Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Vysoušeč vlasů
Sušič vlasov
Suszarka do włosów
Hajszárító
Matu žāvētājs
Hair dryer
CZ
SK
PL
VV5750
VV5750
HU
LV
EN
Haartrockner
Sèche-cheveux
Asciugacapelli
Secador de pelo
Uscător de păr
DE
FR
CZ
IT
ES
RO
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Concept VV5750

  • Page 1 Vysoušeč vlasů Haartrockner Sèche-cheveux Sušič vlasov Suszarka do włosów Asciugacapelli Secador de pelo Hajszárító Matu žāvētājs Uscător de păr Hair dryer VV5750 VV5750...
  • Page 2 VV5750...
  • Page 3 Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Page 4 • Neomotávejte přívodní kabel kolem těla spotřebiče. • Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí. • Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. • Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. VV5750...
  • Page 5 Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama a nemanipulujte s ním, máte-li vlhké nohy nebo jste-li bosí. VV5750...
  • Page 6 POPIS VÝROBKU 1 Koncentrátor 2 Tělo spotřebiče 3 Tlačítko COOL SHOT 4 Regulátor rychlosti proudění vzduchu 5 Závěsné očko 6 Výstupní mřížka 7 Vstupní mřížka VV5750...
  • Page 7 K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Po každém použití zkontrolujte čistotu vstupní a výstupní mřížky. V případě potřeby sejměte vstupní mřížku, vyčistěte ji a znovu nasaďte. Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody! VV5750...
  • Page 8 úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. VV5750...
  • Page 9 Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Page 10 • Prívodný kábel neomotávajte okolo tela spotrebiča. • Spotrebič nepoužívajte v exteriéri. • Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. • Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca. • Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. VV5750...
  • Page 11 Nesiahajte na spotrebič vlhkými alebo mokrými rukami a nemanipulujte s ním, ak máte vlhké nohy alebo ste bosí. VV5750...
  • Page 12 POPIS VÝROBKU 1 Koncentrátor 2 Telo spotrebiča 3 Tlačidlo COOL SHOT 4 Regulátor rýchlosti prúdenia vzduchu 5 Závesné očko 6 Výstupná mriežka 7 Vstupná mriežka VV5750...
  • Page 13 Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste nepoškodili povrch spotrebiča! Po každom použití skontrolujte čistotu vstupnej a výstupnej mriežky. V prípade potreby odstráňte vstupnú mriežku, vyčistite ju a znova nasaďte. Prístroj nikdy nečistite pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody! VV5750...
  • Page 14 Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo . VV5750...
  • Page 15 Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Page 16 Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego. • Nie wolno zawijać przewodu zasilającego dookoła korpusu urządzenia. • Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków. • Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy. VV5750...
  • Page 17 Nie dotykaj urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma, oraz nie pracuj z nim, jeśli masz wilgotne nogi, albo gdy jesteś bosa. VV5750...
  • Page 18 OPIS PRODUKTU 1 Koncentrator 2 Korpus urządzenia 3 Przycisk COOL SHOT 4 Regulator prędkości przepływu powietrza 5 Oczko do zawieszania 6 Kratka wylotowa 7 Kratka wlotowa VV5750...
  • Page 19 środków czyszczących czy też twardych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia! Po każdym użyciu należy sprawdzić czystość kratki wlotowej i wylotowej. W razie potrzeby zdejmij kratkę wlotową, oczyść ją i załóż z powrotem. Urządzenia nigdy nie wolno czyścić pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie! VV5750...
  • Page 20 Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE. Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo. VV5750...
  • Page 21 Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Page 22 • A készüléket ne használja a szabadban. • Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba. • Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol. • Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez. VV5750...
  • Page 23 ügyeljen rá, hogy a használat után rögtön kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból, mert a víz közelsége és a készülék érintkezése a vízzel akkor is nagyon veszélyes, ha ki van kapcsolva. Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel, ha nedves a lába, vagy ha mezítláb van. VV5750...
  • Page 24 A TERMÉK LEÍRÁSA 1 Koncentrátor 2 Készüléktest 3 COOL SHOT gomb 4 A légáramlás sebességének gombja 5 Akasztószem 6 Kimeneti rács 7 Bemeneti rács VV5750...
  • Page 25 Minden használat után ellenőrizze a bemeneti és kimeneti rács tisztaságát. Szükség esetén vegye le a bemeneti rácsot, tisztítsa meg, majd tegye vissza. Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt, ne öblítse le, és ne merítse vízbe! VV5750...
  • Page 26 üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit. Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva. VV5750...
  • Page 27 Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Page 28 • Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu. • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām. • Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. • Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. VV5750...
  • Page 29 ūdens tuvums un saskarsme ar to, lietojot ierīci, ir ļoti bīstami, tostarp arī izslēgtas ierīces gadījumā. Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām un neizmantojiet to, ja Jums ir slapjas vai basas kājas. VV5750...
  • Page 30 IERĪCES APRAKSTS 1 Koncentrators 2 Ierīces korpuss 3 “COOL SHOT” poga 4 Gaisa plūsmas ātruma kontrolieris 5 Cilpa ierīces pakāršanai 6 Priekšējais režģis 7 Aizmugurējais režģis VV5750...
  • Page 31 Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu! Pēc katras lietošanas pārbaudiet priekšējā un aizmugurējā režģa tīrību. Ja nepieciešams, noņemiet aizmugurējo režģi, iztīriet to un atkārtoti uzstādiet. Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī! VV5750...
  • Page 32 Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām. Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas. VV5750...
  • Page 33 Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 34 • Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid. • Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer. • Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre. VV5750...
  • Page 35 Do not touch the appliance with wet hands and do not handle it if you have wet feet or if you are barefoot. VV5750...
  • Page 36 PRODUCT DESCRIPTION 1 Concentrator 2 Appliance body 3 COOL SHOT button 4 Airflow speed controller 5 Hanging loop 6 Outlet grille 7 Inlet grille VV5750...
  • Page 37 Check the cleanliness of the inlet and outlet grilles after each use. If necessary, remove the inlet grille, clean it and reattach it. Never clean the appliance under running water, do not rinse it or immerse it in water! VV5750...
  • Page 38 The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product. Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to change them. VV5750...
  • Page 39 Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Page 40 Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen und reparieren. • Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt unverzüglich beheben. • Wickeln Sie den Körper des Geräts nicht mit dem Netzkabel um. VV5750...
  • Page 41 Nähe vom Wasser und der Kontakt des Geräts mit Wasser sehr gefährlich ist, und dies auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen, und manipulieren Sie damit nicht, wenn Sie feuchte Füße haben oder barfuß sind. VV5750...
  • Page 42 PRODUKTBESCHREIBUNG 1 Konzentrator 2 Körper des Geräts 3 COOL SHOT Taste 4 Regler der Luftströmungsgeschwindigkeit 5 Aufhängeöse 6 Ausgangsgitter 7 Eingangsgitter VV5750...
  • Page 43 Überprüfen Sie die Sauberkeit des Ein- und Ausgangsgitters nach jeder Benutzung. Beim Bedarf nehmen Sie das Eingangsgitter ab, reinigen Sie es und setzen Sie es wieder auf. Reinigen Sie das Elektrogerät niemals unter dem fließenden Wasser, spülen Sie es nicht und tauchen Sie es ins Wasser nicht ein! VV5750...
  • Page 44 Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen. Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor. VV5750...
  • Page 45 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Page 46 • Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. • Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant. • Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centre d’entretien agréé. VV5750...
  • Page 47 ! Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides et ne pas le manipuler si vous êtes les pieds mouillés ou pieds nus. VV5750...
  • Page 48 DESCRIPTION DU PRODUIT 1 Embout concentrateur 2 Corps de l’appareil 3 Touche COOL SHOT 4 Variateur de vitesse air 5 Anneau d´accrochage 6 Grille de sortie d´air 7 Grille d´entrée d´air VV5750...
  • Page 49 Après chaque utilisation vérifier la propreté la grille de sortie et d´entrée d´air. Si nécessaire, retirez la grille d'entrée, nettoyez-la et remettez-la en place. Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans l’eau ! VV5750...
  • Page 50 être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit. Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable. VV5750...
  • Page 51 Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Page 52 • Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al corpo dell’apparecchio. • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale. • Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido. VV5750...
  • Page 53 Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate, non utilizzarlo se si hanno piedi umidi e/o scalzi. VV5750...
  • Page 54 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 Focalizzatore dell’aria 2 Corpo dell’apparecchio 3 Pulsante COOL SHOT 4 Regolatore di velocità corrente aria 5 Asola per appendere l’apparecchio 6 Griglia uscita aria 7 Griglia ingresso aria VV5750...
  • Page 55 Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti. Controllare dopo ogni uso se le griglie all’ingresso e all’uscita dell’aria sono pulite. Nel caso di necessità rimuovere la griglia ingresso aria, pulirla e rimontarla. Non pulire mail l’apparecchio sotto l’acqua corrente, non sciacquarlo né immergere nell’acqua! VV5750...
  • Page 56 è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. VV5750...
  • Page 57 Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Page 58 • No utilice el artefacto al aire libre. • No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido. • No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante. • No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado. VV5750...
  • Page 59 No toque el artefacto con las manos húmedas o mojadas y no lo manipule con los pies mojados o descalzo. VV5750...
  • Page 60 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 Concentrador 2 Cuerpo del artefacto 3 Botón COOL SHOT 4 Regulador de velocidad del flujo de aire 5 Anillo para colgar 6 Rejilla de salida 7 Rejilla de entrada VV5750...
  • Page 61 Luego de cada uso, controle la limpieza de las rejillas de entrada y salida. De ser necesario, desmonte la rejilla de entrada, límpiela y vuelva a montarla. No limpie el artefacto bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja. VV5750...
  • Page 62 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. VV5750...
  • Page 63 Mulțumire Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Page 64 • Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într-un alt lichid. • Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător. • Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat. VV5750...
  • Page 65 în baie, aveți grijă să-l opriți și să-l scoateți din priză imediat după utilizare, deoarece prezența apei și contactul aparatului cu apa sunt foarte periculoase, chiar dacă aparatul este oprit. Nu atingeți aparatul cu mâinile umede sau ude și nu manipulați cu el dacă aveți picioarele ude sau sunteți desculț. VV5750...
  • Page 66 DESCRIEREA PRODUSULUI 1 Concentrator 2 Corpul aparatului 3 Buton COOL SHOT 4 Regulator de viteză a fluxului de aer 5 Ochi de agățare 6 Grilă de ieșire 7 Grilă de intrare VV5750...
  • Page 67 Controlați după fiecare utilizare dacă grila de intrare și ieșire este curată. Dacă este nevoie, desprindeți grila de intrare, curățați-o și puneți-o la loc. Nu curățați niciodată aparatului sub apă curgătoare, nu-l clătiți și nu-l cufundați în apă! VV5750...
  • Page 68 în magazinul unde ați cumpărat produsul. Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE. Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi efectuate fără o atenționare prealabilă, și ne rezervăm dreptul la efectuarea acestora. VV5750...
  • Page 69 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Page 70 že se je součástí balení výrobku, případně je uveden na výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
  • Page 71 Výrobce: v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi Česká republika pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve IČO 13216660...
  • Page 72 že sa je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca internete na adrese www.my-concept.com. uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
  • Page 73 že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej dobe alebo Výrobce: by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi Česká republika poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, v IČO 13216660...
  • Page 74 Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. VV5750...
  • Page 75 Usunięcie wad powinno odbyć się bez Importer: zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia CONCEPT POLSKA sp. z o. o. roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14...
  • Page 76 Ha a fogyasztó nem • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
  • Page 77 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
  • Page 78 • ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., www.my-concept.com. akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks. To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. VV5750...
  • Page 79 Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660 aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā...
  • Page 80 • if the service life of certain product parts expires, e.g. removed free of charge. for accumulators, bulbs, etc. VV5750...
  • Page 81 Manufacturer product repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if remedying the situation Jindřich Valenta - Concept would create major discomfort on the part of the Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň customer.
  • Page 82 Verbraucher in Bezug Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com. Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
  • Page 83 Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu Hersteller: entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Jindřich Valenta – Concept Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die...
  • Page 84 La durée de garantie en terme de qualité du produit est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit par le consommateur.
  • Page 85 à l´état est trop Fabricant: compliquée pour le consommateur. Jindřich Valenta – Concept Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň autre personne désignée décide sur la réclamation République tchèque...
  • Page 86 La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve non spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente...
  • Page 87 Produttore: sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non Jindřich Valenta – Concept possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi Repubblica Ceca problemi all’utente stesso.
  • Page 88 (acumuladores, bombillas, desproporcionado a la naturaleza del defecto, en etc.) especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo. VV5750...
  • Page 89 Fabricante razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables. Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por República Checa estos designado decidirá...
  • Page 90 Termenul de garanție pentru calitatea produsului este de 24 luni de la preluarea produsului de către consumator.
  • Page 91 și în cazul în care nu se ajunge la remediere într-un Producător timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul desemnat Republica Cehă de acesta va hotărî despre reclamație imediat, în cazurile CUI 13216660 complicate în termen de trei zile lucrătoare.
  • Page 92 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta...
  • Page 93 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Page 96 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.