Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BT DPRF-01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haverland BT DPRF-01

  • Page 1 BT DPRF-01...
  • Page 3 USER GUIDE RF Digital programmable Thermostat 3-49 GUIDE D’UTILISATION RF Digital programmable Thermostat 50-95 GUÍA DE USUARIO Termostato digital programable RF 96-141 GUIA DO UTILIZADOR Termostato programável digital de RF 142-190 HANDLEIDING RF Digitale programmeerbare Thermostaat192-234...
  • Page 4 IMPORTANT! Before starting work the installer should carefully read this Installation & Operation Manual, and make sure all instructions contained therein are understood and observed. - The thermostat should be mounted, operated and maintained by specially trained personnel only. Personnel in the course of training are only allowed to handle the product under the supervision of an experienced fitter.
  • Page 5 APPLICATION - The thermostats of the “BT” series are developed to control and manage all type of heating installations. - The controllers have been designed for use in residential rooms, office spaces and industrial facilities. Verify that the installation complies with existing regulations before operation to ensure proper use of the installation.
  • Page 6 Table of content Presentation ............. 7 Keyboard............9 Display & LED ..........10 First Installation ..........12 Batteries installation ........12 Time and Date adjustment ......13 RF installation ..........14 Starting............17 Working mode definition......... 19 Manual mode Comfort ........20 Manual mode, Reduced ........
  • Page 7 Presentation Electronic programmable thermostat with LCD display specially designed to control different type of heating systems.
  • Page 8 It will be your best partner to optimize your energy consumption and increase your comfort. - Modern design with soft touch material. - Wiring & Installation simplified. - “Easy program creation” function. - Weekly programmable by step of 30min. - Temporary override function. - Anti freeze function.
  • Page 9 Keyboard Minus Key (-) Plus Key (+) Validation Key (OK) Status LED Left Navigation key (◄) Right navigation key (►) Escape key ( Edition key ( )
  • Page 10 Display & LED Red Fix (when backlight is lit up): Heating demand Green flash: your validation is required Red flash: Error on sensor or batteries...
  • Page 11 Current day of the week Operating mode menu (active mode is framed). Program number or parameter number if “4” is displayed. Installation Parameter menu. RF transmission logo. Type of sensor used and temperature displayed. Regulation => Internal or external ambient sensor. Regulation =>...
  • Page 12 11. Temporary override function activated, or “ITCS” function if blinking. 12. Time or parameter title if “4” is displayed. 13. Program of the current day (the current time bar blinks) 14. Pictogram for program creation, program state in normal operating mode. 15.
  • Page 13 - Now your thermostat will propose you to adjust the current time and date. Time and Date adjustment Each time a value blinks, you can adjust it with the (-) and (+) keys, once the value is chosen, validate it with the (OK) key. The thermostat will jump automatically to the next value.
  • Page 14 Then the message “Save” and blinking green LED appears, press (OK) to validate the adjusted time and date. You can always reach the time and date adjustments, by pressing and maintaining the edition ( ) key during 2 seconds in normal operating modes.
  • Page 15 The thermostat will send now the radio configuration signal to the receiver. - On the receiver check the good reception (generally showed by a green LED blinking). Once the configuration between the receiver and the thermostat made, press on the escape key ( ) to come back to the main screen.
  • Page 16 thermostat has received. (The heating is generally showed by a Red LED). - Now return to the thermostat and switch off it. Check on the receiver again if it’s also switched off (The red LED must be turned off) If the RF signals were received correctly, adjust your setting temperature as you want.
  • Page 17 Starting The thermostat is now ready to works. The default working mode will be automatic with a standard built-in program “P1”. Monday to Friday 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Saturday & Sunday 20°C 18°C 08:00 23:00...
  • Page 18 Note: You can customise your program as you want, See the next part “Working mode definition” chapter “Program” for more explanation. Program followed Curent stage of the program Curent time At any time, when the backlight is extinct, press the (OK) key to lit-up the backlight, and then press another time the (OK) key to show the current setting temperature.
  • Page 19 Working mode definition How to change the working mode? - Open the small center cover to have access to the navigation keys (◄) or (►). - You can now press theses keys to display the working mode line. Move the frame cursor on the desired working mode and press (OK) to enter in the operating mode you have chosen.
  • Page 20 Manual mode Comfort Manual working mode, the comfort setting temperature will be followed all the time. By pressing (-) or (+) keys, the comfort setting temperature starts to blink and can be adjusted. Manual mode, Reduced Manual working mode, the reduced setting temperature will be followed all the time.
  • Page 21 - At any time, when display is off, press on the (Ok) key to display a few seconds the current temperature and time. - To restart your installation, use the navigation keys (◄) or (►). Automatic mode In this mode the thermostat will follow the chosen program (Built-in or customized) according to the actual time and the Comfort and Reduced setting temperatures.
  • Page 22 Program mode Program followed Current day Program of the day When you enter in the Program mode, the first operation is to chose the program number with (-) or (+) keys. You can choose between a built-in program P1 to P9 or a user program U1 to U4.
  • Page 23 If you chose a Built-in program P1 to P9, You can only see and chose the program. Morning, Evening & Weekend Morning, Midday, Evening & Weekend Day & Weekend Evening & Weekend Morning, Evening (Bathroom) Morning, afternoon & Weekend 7H – 19H (Office) 8H –...
  • Page 24 If you chose a user program U1 to U4, As above you can choose the program, see it, but you can also customise it. Default setting: U1, U2, U3, U4 = Comfort all week - Press on the edition key ( ) to customise a user program.
  • Page 25 Middle step of the day ( Comfort temp.) The comeback hour will need to be adjusted Last step of the day ( Reduced temp.) The sleeping hour need to be adjusted - The program step is 30 minutes - Each time a value or icon blinks you are invited to make a choice with (-) or (+) keys, once the choice is made press the (OK) key to jump to the following step.
  • Page 26 Now you are invited to adjust the hour of the first step of the program with (-) or (+), Press (OK) to validate and go to the following step.
  • Page 27 Now you are invited to choose the type of the next step of the program (blinking icons), 2 choices will be possible: choice is to choose the sleep icon. (End of the day) choice is to choose the leaving icon, to add one step to the program during the day.
  • Page 28 When step hour is set press (OK) to jump to the next step. You will be directly invited to adjust with (-) or (+) the hour of the comeback step.
  • Page 29 Press (OK) to validate and go to the following step. You are again invited to choose the type of the next step of the program (blinking icons), 2 choices will be possible: choice is to choose the sleep icons. (End of the day) choice is to choose the leaving icons, to add another step to the program during the day.
  • Page 30 When the choice is made, press (OK) to valid and you can adjust the hour of this step with (-) or (+), Press (OK) to validate and finish the edition of the first day. Now you can choose to copy the program day just created to subsequent days.
  • Page 31 Change the choice “Yes” or “no” with (-) or (+) and validate your choice with (OK). - If you select “no”, you will be invited to create a program for Tuesday (repeat the previous method to built it.) - If you select “Yes”, you will have the possibility to copy the program to the following day (on Tuesday on Wednesday...
  • Page 32 Press (OK) key to save your program and return to AUTO operating mode following your user program. Press the escape key ( ) to erase your user program changes and come back to operating mode.
  • Page 33 Holiday mode The Holiday mode allows you to set the anti-freeze temperature for a selected number of days - You can adjust, the duration in day “d” with (-) or (+), press (OK) to start. (Adjustable 1 to 99 days) - The anti-freeze setting temperature is fixed and can be adjusted in the parameter menu number 06 ‘HG’, see chapter 6.
  • Page 34 Timer mode The Timer mode allows you to adjust, the temperature and the duration for a special time. This function can be used when you stay at home for several days, or if you want to override the program for some time (reception...) - You can first adjust, the duration in hours “H”...
  • Page 35 Special function Keyboards lock Function Use this function to prevent all change of your settings (In a child room, public area…) - To activate the Key lock function, first press maintain the escape key ( ) and then press simultaneously on the edition key ( ). - The “...
  • Page 36 You can view: - The current setting temperature followed by the thermostat. - The ambient temperature - If external sensor is connected: The Floor temperature if it is used as floor sensor. The outside temperature if it used as outside sensor.
  • Page 37 Parameter’s menu Your thermostat has a parameter’s menu, in order to enter in this menu, press and maintain the edition key ( ) during 5sec. Then parameter menu will appear and first parameter screen will be displayed: Now you can select a parameter which must be adjusted with the navigation keys (◄) or (►), once the parameter chosen, toggle the value with the (OK) key, modify it with (-) or (+) and confirm your...
  • Page 38 To leave the parameter menu, choose the parameter « End » and press (OK). N° Default value & other possibilities RF INI: Radio configuration Sends the radio link signal in order to assign this RF Thermostat with it’s RF receiver. You also need to set simultaneously the receiver in radio configuration mode (On a simple receiver press and maintain button until the green light lit’s up, see...
  • Page 39 AirC: Calibration of the internal probe The calibration must be done after 1 day working with the same setting temperature in accordance with the following description: Put a thermometer in the room at 1.5M distance from the floor (like the thermostat) and check the real temperature in the room after 1 hour.
  • Page 40 OutC , AMbC , FlrC: Calibration of the external wired probe Same calibration method as described in parameter “04 AirC” above. HG: Anti-freeze temperature used in Holiday mode Default value 10°C. Use the (-) or (+) keys to change the anti-freeze setting temperature.
  • Page 41 Clr ALL: Reset to Factory setting Press and maintain (Ok) key during 10s to reset Set points temperatures and user parameters in this menu to factory default settings. User programs will also be resetted. * Pay attention: Ensure you that you have all necessary elements to re- setup your installation before to use this function.
  • Page 42 Technical characteristics Environmental: Operating temperature: 0°C - 40°C Shipping and storage temperature: -10°C to +50°C Electrical Protection IP30 Installation Category Class II Pollution Degree Measured temperature 0.1°C precision Setting temperature range Comfort, Reduced 5°C to 35°C by 0,5°C step Holiday (Antifreeze) 10°C (adjustable) Timer 5°C to 35°C...
  • Page 43 Radio Frequency 868 MHz, <10mW. Showed in the parameter Software version menu. Vers xxx EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 Norms and homologation: EN 61000-4-2 : 2001 Your thermostat has been EN300220-1/2 designed in conformity with EN301489-1/3 the following standards or other normative documents:...
  • Page 44 Troubleshooting & Solution My BT DP-01 doesn’t start - Check if the protection sticker on the batteries is removed. Batteries Problem - Check the batteries orientation. - Check the capacity of the batteries My BT DP-01 Led, blinks in Red The logo blinks (ambient sensor) - Contact your installer or seller.
  • Page 45 Batteries level is The logo blinks (Batteries) too less - Replace the batteries. My BT DP-01 seems work correctly but the heating doesn’t work correctly On the receiver: - check the good reception of RF signal Output - Check the connections. - Check the power supply of the heating element.
  • Page 46 My BT DP-01 seems work correctly but the temperature in the room was never in accordance with the program. - Check the Clock. -The difference between Comfort & Reduced temperature is too high? - The step in the program is too Program short? - Contact your installer, to check &...
  • Page 48 IMPORTANT! - Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service. - Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance du thermostat. Un monteur en formation ne peut réaliser de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un expert.
  • Page 49 APPLICATION - Grace à leur menu d’installation et de paramétrage les thermostats de la gamme « BT » vous permettront de réguler une grande partie de vos installations de chauffage. - Les thermostats de la gamme « BT » ont été étudiés pour un fonctionnement dans un environnement résidentiel, bureaux ou en équipement industriel.
  • Page 50 Presentation ........... 51 Clavier ............54 Affichage et voyant ........55 Première mise en service....... 58 Installation des batteries ........ 58 Réglage de l’heure et de la date ....59 Initialisation RF ..........60 Démarrage ............. 62 Mode de fonctionnement........ 64 Mode manuel Confort ........
  • Page 51 Presentation...
  • Page 52 Le thermostat RF électronique programmable associé à son récepteur a été conçu pour la régulation de la plupart des installations de chauffage. Grace à sa solution Radio fréquence (868Mhz) il s’intégrera facilement dans toutes les circonstances (Rénovation, neuf…) Il sera votre meilleur allié pour optimiser vos consommations d’énergie tout en augmentant votre confort.
  • Page 53 - Alimentation par 2 Piles Alcalines type AAA LR03 pour une autonomie allant jusqu’à 2 ans (témoin de piles faible). - 2 menus de paramétrage, (Utilisateur et installateur) En option - Sonde Externe avec différentes possibilités d’utilisation (Sonde de sol, ambiance déportée…)
  • Page 54 Clavier Touche moins (-) Touche plus (+) Voyant d’état Touche validation (OK) Touche de navigation Gauche (◄) Touche de navigation Droite (►) Touche Retour ( Touche d’édition ( )
  • Page 55 Affichage et voyant Rouge: Indicateur de chauffe. Vert Clignotant: Votre validation est requise. Rouge clignotant: Défaut piles ou sondes.
  • Page 56 Jours courant. Mode de fonctionnement (mode actif encadré). Numéro de programme ou du paramètre si “4” est affiché. Menu de paramétrage. Type de sonde utilisée pour la régulation ou température affichée. Régulation => Interne ou ambiance déportée. Régulation => Sonde de sol (capteur de dalle). Régulation =>...
  • Page 57 10. Consigne et température mesurées par les différentes sondes si “5” est affiché, Donne la valeur d’un paramètre si “4” est affiché. 11. Fonction de dérogation temporaire activée, ou “ITCS” si clignotant. 12. Heure ou titre d’un paramètre si “4” est affiché. 13.
  • Page 58 Première mise en service Cette section vous guidera pour la première mise en service de votre thermostat. Installation des batteries - Ouvrez les deux trappes latérales et insérez les piles (attention au sens) ou retirez les films de protection si les piles sont déjà fournies et insérées. (Dans ce cas là...
  • Page 59 Réglage de l’heure et de la date A chaque fois qu’une valeur clignote à l’affichage vous serez invité à l’ajuster à l’aide des touches (-) et (+), une fois la valeur ajustée vous pourrez la valider à l’aide de la touche (OK), à ce moment votre thermostat vous proposera automatiquement d’ajuster la valeur suivante.
  • Page 60 Date: Ajustement du numéro de jour. Ajustement du mois (01 = Janvier). Ajustement du siècle. Ajustement de l’année. A cette étape le message “Save” ainsi que la LED verte clignotante devrait vous inviter à valider vos réglages par un appui sur la touche (OK). Vous pourrez à...
  • Page 61 - Ensuite sur le thermostat appuyez sur la touche Edition ( ) durant 10 secondes. Le paramètre « Rf ini » apparaît sur l’afficheur. Le thermostat envoie alors les trames de configuration au récepteur. - Vérifiez la bonne réception sur le récepteur (généralement, Led verte clignotante).
  • Page 62 - Si la réception des signaux thermostats ne ce fait pas correctement, essayez de rapprocher le thermostat du récepteur, vérifier l’installation du récepteur (reportez vous à la partie Problèmes et solution) * Pour une initialisation RF maîtrisée il est préférable d’avoir le récepteur à portée de vue lors de l’initialisation (distance minimale >...
  • Page 63 Samedi et Dimanche 20°C 18°C 08:00 23:00 Note: Vous pourrez customiser votre programme à souhait, pour cela reportez vous à la partie suivante « Mode de fonctionnement » chapitre « Programme ». Programme suivi Etat du programme Heure courante...
  • Page 64 A tout moment si le rétro-éclairage de votre thermostat est éteint, vous pourrez le rallumer par un bref appui sur la touche (OK). Le rétro-éclairage sera désactivé en cas de piles faible. Mode de fonctionnement Comment changer le mode de fonctionnement de votre thermostat? - Ouvrez la trappe frontale de votre thermostat afin d’accéder aux touches de navigation (◄) ou (►).
  • Page 65 choix avec la touche (OK), le thermostat reviendra à l’écran principal pour les modes de fonctionnement manuel ou vous invitera à faire vos réglages dans le cas des modes type programmes, vacances… Mode manuel Confort Le mode manuel confort vous permet de régler un point de consigne qui sera suivi tout au long de la journée.
  • Page 66 Mode manuel ECO Le mode manuel ECO vous permet de la même façon que le mode Confort de régler un point de consigne qui sera suivi tout au long de la journée. Ce deuxième mode Manuel vous permet de basculer très rapidement d’une température de confort à...
  • Page 67 - Une fois votre thermostat à l’arrêt, un appui bref sur la touche (Ok) vous permettra de visualiser un court instant la température ambiante. - Pour redémarrer votre installation utilisez les touches de navigation (◄) or (►) pour changer de mode de fonctionnement.
  • Page 68 Il vous suffira de modifier la consigne courante du programme en utilisant simplement les touches (-) ou (+). La consigne clignotera et vous pourrez alors l’ajuster. Le pictogramme de dérogation manuelle du programme apparaîtra alors. Le programme reprendra automatiquement sa cadence au prochain palier.
  • Page 69 Mode Programme Numéro du Jour programme courant en cours Programme du jour Lorsque vous entrez dans le mode programme, la première opération à réaliser est de choisir le numéro de programme avec les touches (-) ou (+). Vous aurez le choix entre 9 programmes préétablis usine “P1 à...
  • Page 70 réduite (nuit) automatiquement. Les fonctions disponibles seront différentes suivant le choix du programme, usine ou utilisateur. Programme préétablis usine: - Vous pourrez uniquement consulter ou choisir un programme usine. Matin, Soir & Weekend Matin, Midi, Soir & Weekend Semaine & Weekend Soir &...
  • Page 71 (Reportez vous à la partie “Annexes“ pour plus de détails sur les heures de commutations des programmes usine) - Utilisez les touches de navigations (◄) ou (►) pour vous déplacer dans les jours de la semaine. - Appuyez sur la touche (OK) pour valider votre choix et retourner au menu principal (Mode AUTO).
  • Page 72 Description des pictogrammes utilisés pour la personnalisation d’un programme: Première étape de la journée, l’heure de réveil devra être ajustée. (Température de confort Etape de journée, l’heure de départ devra être ajustée. (Température ECO Etape de journée, l’heure de retour devra être ajustée.
  • Page 73 Dernière étape de la journée, l’heure du coucher devra être ajustée. (Température ECO - La programmation se fera par pas de 30 minutes. (1 palier =>1 période = - Durant la programmation si un symbole ou une valeur clignote, vous serez appelé à la changer avec (-) ou (+) et la valider avec (Ok) pour passer à...
  • Page 74 Vous êtes maintenant invité à régler l’heure de votre premier palier, l’heure à laquelle vous voulez une température de confort. Régler l’heure avec les touches (-) ou (+), Validez avec (OK) pour passer à l’étape suivante.
  • Page 75 Vous devez maintenant choisir le type du prochain palier. Changer le symbole de programmation, deux choix vous seront proposés : choix, symbole de fin de journée, l’heure du coucher. ème choix, symbole de départ, un palier sera ajouté dans la journée. Une fois votre symbole choisi appuyez sur la touche (OK) pour valider et passer à...
  • Page 76 Vous devez maintenant pour notre exemple régler l’heure de votre départ avec (-) ou (+), validez avec (OK) pour poursuivre la programmation. Si un symbole de départ à été choisi à l’étape précédente, vous serez directement invité à régler l’heure de retour (le symbole de retour est automatiquement choisi).
  • Page 77 Validez avec (OK) pour passer à l’étape suivante. Vous serez de nouveau invité à choisir le type du prochain palier, vous aurez de la même manière deux choix possibles : choix, symbole de fin de journée. ème choix, symbole de départ, un autre palier sera rajouté...
  • Page 78 Une fois votre symbole choisi appuyez sur la touche (OK) pour valider et passer à la phase suivante. Vous devez maintenant pour notre exemple régler l’heure de votre coucher avec (-) ou (+), validez avec (OK) pour finir le programme de la journée. Vous aurez alors la possibilité...
  • Page 79 Passer de “Yes” (Oui) à “no” (non) à l’aide des touches (-) ou (+) et valider votre choix (OK). - Si vous choisissez “no”, vous devrez maintenant créer le programme du Mardi (répéter les étapes précédemment décrites pour le Lundi). - Si vous choisissez “Yes”, en appuyant sur la touche (OK) le programme du Lundi (1) sera alors copié...
  • Page 80 Vous serez alors invitez à sauvegarder “SAVE” votre programme en cliquant sur (OK) au jour 7 (Dimanche). L’écran suivant accompagné de La LED verte clignotante devra alors apparaitre : Appuyez sur (OK) pour sauvegarder votre programme et revenir au menu principal mode AUTO.
  • Page 81 Mode Vacances Le mode vacances vous permettra de mettre votre installation de chauffage en mode Hors Gel pendant le nombre de jours que vous souhaitez. - Ajustez le nombre de jours “d” à l’aide des touches (-) ou (+). La période de vacances commencera dès la validation avec la touche (OK).
  • Page 82 En cas de retour prématuré vous pourrez stopper à tout moment la période vacances en ajustant de nouveau la durée sur la valeur “no” à l’aide de la touche (-). Vous pourrez alors revenir à un mode de fonctionnement standard à l’aide des touches de navigation (◄) ou (►).
  • Page 83 Mode Timer Le mode Timer vous permettra de régler une température pour une durée souhaitée. (Vous pourrez l’utiliser en cas de congés à la maison, une réception…) - Tout d’abord vous devrez régler la température désirée à l’aide des touches (-) ou (+), et valider avec (OK).
  • Page 84 Fonctions spéciales Verrouillage clavier Utilisez cette fonction afin d’éviter tout changement des réglages du thermostat (Chambre d’enfant, lieu public…) - Pour bloquer le clavier de votre thermostat, appuyez et maintenez tout d’abord la touche échappe ( ) enfoncée, puis appuyez sur la touche édition ( ).
  • Page 85 Visualisation A l’aide de cette fonction vous pourrez visualiser très rapidement la consigne courante ainsi que les températures des différentes sondes connectées sur votre thermostat. Pour ce, depuis l’écran principal, appuyez plusieurs fois sur la touche ( Vous visualiserez dans l’ordre à chaque appui: 1/ La consigne courante suivie par le thermostat.
  • Page 86 Menu paramètre Utilisateur Votre thermostat possède un menu de paramétrage pour vous permettre de modifier en fonction de vos exigences différents réglages, comme le format de l’heure (12H ou 24H), le changement été / Hiver… Pour accéder à ce menu, depuis l’écran principal maintenez la touche édition ( ) enfoncée jusqu’à...
  • Page 87 nouveau sur la touche (OK) pour valider votre réglage. - Pour sortir du menu utilisateur et revenir au menu principal déplacez vous sur le paramètre “ ” et appuyez sur (OK). N° Valeur usine & autres possibilités RF INI: Configuration radio Mode configuration radio (voir la section correspondante chapitre 2).
  • Page 88 L’étalonnage doit être fait après 1 journée de fonctionnement à la même consigne. Placez un thermomètre au milieu de la pièce à une hauteur d’environ 1,5M du sol, relevez la température mesurée au bout d’1H. Quand vous entrez dans le paramètre de calibration pour la première fois l’afficheur indique “no”...
  • Page 89 L’étalonnage de la sonde externe doit être fait de la même façon que celle décrite ci-dessus, à la différence près du placement du thermomètre. A poser sur le sol dans le cas d’une utilisation de la sonde externe comme sonde de sol ou à proximité de la sonde si celle-ci est utilisée comme sonde d’ambiance déportée ou sonde extérieure.
  • Page 90 fois, celui-ci mesure le temps mis par votre installation pour atteindre la température de consigne. Le Thermostat remesurera aussi ce temps à chaque changement de programme afin de compenser l’évolution de la température extérieure. Maintenant vous pouvez programmer votre Thermostat sans avoir à...
  • Page 91 Caractéristiques techniques Environnent. (Températures) Fonctionnement: 0°C - 40°C Transport et stockage : -10°C to +50°C Protection électrique Class II - IP30 Précision de mesure 0.1°C Plage de réglage consignes Confort et ECO 5°C - 35°C par 0,5°C Vacance (Hors Gel) 0,5 - 10°C Timer 5°C - 35°C...
  • Page 92 Eléments sensibles: Interne & Externe (en option) CTN 10k ohms at 25°C Radio fréquence 868 MHz, <10mW. Accessible depuis le menu Version Logiciel utilisateur EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 Normes et homologation: EN 61000-4-2 : 2001 Votre thermostat a été...
  • Page 93 Problèmes et solutions Mon BT DPRF-01 ne s’allume pas - Vérifiez que le film de protection des Problème de piles est bien enlevé. piles - Vérifiez le sens des piles. - Vérifiez la capacité des piles La Led de mon BT DP-01 clignote en rouge...
  • Page 94 Mon BT DPRF-01 semble fonctionner correctement mais le chauffage ne fonctionne pas correctement - vérifiez les branchements du récepteur. - Vérifier l’alimentation de l’élément Sortie chauffant. - Contactez votre installateur - Vérifiez les points suivants : - Le récepteur doit être placé à une distance minimal de 50cm de tout appareils électrique ou de...
  • Page 95 Mon BT DPRF-01 semble fonctionner correctement mais la température dans la pièce n’est jamais en accord avec le programme. - Vérifiez l’horloge -La différence entre la consigne de température confort et ECO est trop importante? - Les paliers du programme sont trop...
  • Page 96 ¡IMPORTANTE! Antes de empezar a trabajar, el instalador debe leer detenidamente este manual de instalación y funcionamiento y asegurarse de comprender y cumplir todas las instrucciones contenidas en él. - El termostato debe ser montado, operado y mantenido únicamente por personal especialmente instruido. El personal en el curso de formación sólo puede manejar el producto bajo la supervisión de un instalador con experiencia.
  • Page 97 - La funcionalidad del controlador depende del modelo y el equipo. Este folleto de instalación es parte del producto y debe observarse. APLICACIÓN - Los termostatos de la serie "BT” están desarrollados para controlar y gestionar todo tipo de instalaciones de calefacción.
  • Page 98 - Los termostatos no son a prueba de salpicaduras ni inmersión. Por tanto, deben montarse en un lugar seco. - No intercambie las conexiones de los sensores y las conexiones de 230V bajo ninguna circunstancia. El intercambio de esas conexiones podría entrañar un peligro para la vida por descarga eléctrica o la destrucción del dispositivo y los sensores conectados y otros aparatos.
  • Page 99 Índice Presentación ..........100 Teclado ............102 Pantalla y LED ..........103 Primera instalación ........106 Instalación de las pilas ......... 106 Ajuste de la hora y la fecha ......106 Instalación RF ..........108 Inicio ............111 Definición del modo de funcionamiento ..113 Modo manual Confort .........
  • Page 100 Presentación Termostato electrónico programable con pantalla LCD especialmente diseñado para controlar diferentes tipos de sistemas de calefacción.
  • Page 101 Será su mejor aliado para optimizar su consumo de energía y aumentar su comodidad. - Diseño moderno con material suave al tacto. - Cableado e instalación sencillos. - “Función sencilla de creación de” programas. - Programable semanalmente en intervalos de 30 minutos.
  • Page 102 Teclado Tecla Tecla Menos (-) Más (+) Tecla de LED de validación estado (OK) Tecla de navegación izquierda (◄) Tecla de navegación derecha (►) Tecla Escape ( Tecla de edición ( )
  • Page 103 Pantalla y LED Color rojo permanente (cuando la retroiluminación está encendida): Demanda de calefacción Color verde parpadeante: se requiere su validación Color rojo parpadeante: Error en sensor o pilas...
  • Page 104 Día actual de la semana Menú del modo de funcionamiento (el modo activo se muestra en un recuadro). Número de programa o número de parámetro si se muestra “4”. Menú de parámetros de instalación. Logotipo de transmisión RF Tipo de sensor utilizado y temperatura mostrada.
  • Page 105 10. Temperatura de ajuste o medida si se muestra “5”. Valor de parámetro si se muestra “4”. 11. Función de neutralización de control activada o función "ITCS" si parpadea. 12. Tiempo o nombre del parámetro si se muestra “4”. 13. Programa del día actual (la barra de tiempo actual parpadea) 14.
  • Page 106 Primera instalación Esta sección le guiará para ajustar su termostato por primera vez. Instalación de las pilas - Abra las dos cubiertas laterales e introduzca las 2 pilas alcalinas AAA suministradas (o retire la pequeña tira adhesiva de protección si las pilas ya se encuentran en el compartimento) - Cierre las dos cubiertas laterales.
  • Page 107 Orden en forma de lista de los ajustes de hora y fecha: Hora y día: Ajuste de las horas, Ajuste de los minutos Ajuste del día (1 = lunes) Fecha: Ajuste del número de día Ajuste del número de mes (01 a 12) Ajuste del año (siglo) Ajuste del año A continuación, aparece el mensaje “Guardar”...
  • Page 108 Instalación RF - En primer lugar, para configurar su termostato con el receptor, debe fijar su receptor en modo « RF init ». (consulte el folleto del receptor para ello, sólo son compatibles los receptores RF del mismo rango) - Ahora, en el termostato mantenga pulsada la tecla de edición ( ) durante 10 s, a continuación debe mostrarse el parámetro «...
  • Page 109 entre el receptor y el termostato, pulse la tecla Escape ( ) para regresar a la pantalla principal. - Ahora puede comprobar la distancia RF, vaya a la sala que debe regularse. Coloque su termostato en la posición final (en la pared o mesa...), luego fije el termostato en el modo Confort (posición de temperatura de ajuste 37°...
  • Page 110 Si las señales RF no se recibieron correctamente, compruebe la instalación (posición del receptor, distancia...) * Para simplificar la instalación será mejor tener el termostato cerca del receptor durante el modo de configuración. (Debe respetarse una distancia mínima de > 1 metro)
  • Page 111 Inicio El termostato está ahora preparado para funcionar. El modo de funcionamiento predeterminado será automático con un programa estándar incorporado “P1”. Lunes a Viernes 20° C 18° C 07:00 09:00 17:00 23:00 Sábado y Domingo 20° C 18° C...
  • Page 112 08:00 23:00 Nota: Puede personalizar su programa como desee, véase la siguiente parte “Definición del modo de funcionamiento” capítulo “Programa” para más información. Program Fase actual del seguido programa Hora actual En cualquier momento, cuando la retroiluminación esté apagada, pulse la tecla (OK) para encender la retroiluminación, y luego pulse nuevamente la tecla (OK) para mostrar la temperatura de ajuste actual.
  • Page 113 Definición del modo de funcionamiento ¿Cómo modificar el modo de funcionamiento? - Abra la pequeña cubierta central para acceder a las teclas de navegación (◄) o (►). - Ahora puede pulsar estas teclas para mostrar la línea del modo de funcionamiento. Mueva el cursor de recuadro sobre el modo de trabajo deseado y pulse (OK) para acceder al modo de funcionamiento elegido.
  • Page 114 Modo manual Confort Modo de funcionamiento manual, la temperatura de ajuste confort se seguirá todo el tiempo. Al pulsar las teclas (-) o (+), la temperatura de ajuste confort comienza a parpadear y puede ajustarse. Modo manual, Reducido Modo de funcionamiento manual, la temperatura de ajuste reducida se seguirá...
  • Page 115 Tenga cuidado: En este modo su instalación puede congelarse. - En cualquier momento, cuando la pantalla está apagada, pulse la tecla (Ok) para mostrar durante unos segundos la temperatura y la hora actuales. - Para reiniciar su instalación, utilice las teclas de navegación (◄) o (►).
  • Page 116 El pequeño logotipo de la mano se mostrará cuando la función de neutralización de control está activa. Si el logotipo de la mano parpadea, entonces ITCS está en marcha. Modo de programa Program Día actual seguido Programa del día Cuando se accede al modo de programa, la primera acción es elegir el número de programa con las teclas (-) o (+).
  • Page 117 Puede elegir entre un programa incorporado P1 a P9 o un programa de usuario U1 a U4. Si elige un programa incorporado P1 a P9, sólo puede ver y elegir el programa. Mañana, Tarde y Fin de semana Mañana, Mediodía, Tarde y Fin de semana Día y Fin de semana Tarde y Fin de semana...
  • Page 118 - Utilice las teclas de navegación (◄) o (►) para cambiar el día del programa mostrado. - Pulse la tecla (OK) para confirmar su elección y regresar a la pantalla principal (en modo AUTO) Si elige uno de los programas de usuario U1 a anteriores puede elegir el programa, verlo, pero también puede personalizarlo.
  • Page 119 Símbolos y explicación para creación de programas: Primer paso del día ( Temp. Confort) La hora de activación debe ajustarse. Paso intermedio del día ( Temp. reducida) La hora de salida debe ajustarse Paso intermedio del día ( Temp. Confort) La hora de regreso debe ajustarse Último paso del día ( Temp.
  • Page 120 - Cada vez que parpadea un valor o un icono, se le invita a realizar una selección con las teclas (-) o (+), una vez realizada la selección, pulse la tecla (OK) para ir al siguiente paso. - La creación de programas comenzará siempre con el día 1 (Lunes).
  • Page 121 Pulse (OK) para validar e ir al siguiente paso. Ahora se le invita a elegir el tipo del paso siguiente del programa (iconos parpadeantes), pueden realizarse 2 selecciones: ª - La 1 selección es elegir el icono de desactivación. (Final del día)
  • Page 122 ª - La 2 selección es elegir el icono de salida, para añadir un paso al programa durante el día. Una vez realizada la selección, pulse (OK) para validar. A continuación, puede ajustar la hora del paso con (-) o (+), Cuando la hora del paso está...
  • Page 123 Se le invitará directamente a ajustar con (-) o (+) la hora del paso de regreso. Pulse (OK) para validar e ir al siguiente paso. Una vez más, se le invita a elegir el tipo del paso siguiente del programa (iconos parpadeantes), Pueden realizarse 2 selecciones: ª...
  • Page 124 ª - La 2 selección es elegir los iconos de salida para añadir otro paso al programa durante el día. Una vez realizada la selección, pulse (OK) para validar y puede ajustar la hora de este paso con (-) o (+), Pulse (OK) para validar y finalizar la edición del primer día.
  • Page 125 Modifique la selección “Sí” o “no” con (-) o (+) y valide su selección con (OK). - Si selecciona “no”, se le invitará a crear un programa para Martes (repita el método anterior para crearlo). - Si selecciona “Sí”, tendrá la posibilidad de copiar el programa para el día siguiente (el martes, el miércoles...
  • Page 126 A continuación, aparece el mensaje “Guardar” y el LED verde parpadeante: Pulse la tecla (OK) para guardar su programa y volver al modo de funcionamiento AUTOMÁTICO siguiendo su programa de usuario. Pulse la tecla Escape ( ) para borrar los cambios de su programa de usuario y volver al modo de funcionamiento.
  • Page 127 Modo Vacaciones El modo Vacaciones le permite fijar la temperatura anticongelante para un número determinado de días - Puede ajustar la duración en día “d” con (-) o (+), pulse (OK) para comenzar. (Ajustable de 1 a 99 días) - La temperatura de ajuste anticongelante es fija y puede ajustarse en el menú...
  • Page 128 Modo Temporizador El modo Temporizador le permite ajustar la temperatura y la duración para un momento especial. Esta función puede utilizarse cuando usted permanece en casa varios días o si desea cancelar el programa durante un cierto tiempo (recepción...) - Primero puede ajustar la duración en horas "H" si ésta es inferior a 24H, luego en día “d”...
  • Page 129 El logotipo parpadeará y el número de horas / días restantes se muestra hasta el final del periodo. Si desea detener la función de temporizador antes del final, fije el periodo de duración en “no” con la tecla (-). Función especial Función Bloqueo de teclado Utilice esta función para impedir cambios en sus ajustes (en una sala infantil, zona pública…)
  • Page 130 - Repita el mismo procedimiento para desbloquear el teclado. Información Con esta función puede ver rápidamente todas las temperaturas actuales de los sensores de sonda conectados a su termostato (sensor de suelo, externo o exterior) mediante varias pulsaciones de la tecla Escape ( ).Esta "Función de desplazamiento"...
  • Page 131 Si el parámetro “SenS” está fijado en “Aire”, el sensor exterior se utilizará como un sensor de temperatura externo Menú de parámetros Su termostato tiene un menú de parámetros; para acceder a este menú, mantenga pulsada la tecla de edición ( ) durante 5 segundos. El menú de parámetros aparecerá...
  • Page 132 Ahora puede seleccionar un parámetro que debe ajustarse con las teclas de navegación (◄) o (►), una vez elegido el parámetro, seleccione el valor con la tecla (OK), modifíquelo con (-) o (+) y confirme su ajuste con (OK). Para salir del menú de parámetros, seleccione el parámetro «...
  • Page 133 __:__ Selección de la unidad del reloj 24H (24:00) 12H (12:00 AM /PM) dst: Cambio de horario de verano - Verano <-> Invierno SÍ cambio automático según la fecha. cambio automático del horario de verano. AirC: Calibración de la sonda interna La calibración debe realizarse después de 1 día de trabajo con la misma temperatura de ajuste según se describe a continuación:...
  • Page 134 Debería mostrarse el mensaje “Sí”; el valor se guardará en la memoria interna. Si necesita borrar una calibración, pulse la tecla Escape ( El valor antiguo se borrará y el aparecerá el mensaje “no”. * Preste atención: Durante el paso completo de la calibración sólo debe emplearse el elemento calefactor accionado por el termostato.
  • Page 135 ITCS: SÍ, no El Sistema Inteligente de Control de Temperatura (Intelligent Temperature Control System) activará su instalación con antelación (2 horas como máximo) para garantizar la temperatura deseada a la hora programada siguiendo su programa semanal. Este sistema de control automático funciona de la siguiente forma: Cuando inicia su termostato por primera vez, éste medirá...
  • Page 136 Clr ALL: Reposición al ajuste de fábrica Mantenga pulsada la tecla (Ok) durante 10 segundos para reponer las temperaturas de puntos de ajuste y los parámetros de usuario en este menú con los ajustes predeterminados de fábrica. Los programas de usuario también se repondrán.
  • Page 137 Características técnicas Ambiental: Temperatura de 0° C - 40° C funcionamiento: Temperatura de envío y -10° C a +50° C almacenamiento: Protección eléctrica IP30 Categoría de Clase II instalación Grado de contaminación Precisión de temperatura 0,1° C medida Rango de temperatura de ajuste 5°...
  • Page 138 2 pilas alcalinas AAA LR03 Alimentación eléctrica de 1.5V Tiempo de funcionamiento ~2 años Elementos sensores: Interno y Externo (opcional) NTC 10k a 25° C Frecuencia de radio 868 MHz, <10mW. Se muestra en el menú de Versión de software parámetros.
  • Page 139 Resolución de problemas Mi BT DP-01 no se pone en funcionamiento - Compruebe si la tira adhesiva de protección en las pilas está retirada. - Compruebe la orientación de las Problema de pilas pilas. - Compruebe la capacidad de las pilas El LED de mi BT DP-01 parpadea en rojo El logotipo parpadea (sensor...
  • Page 140 El nivel de carga de las pilas es muy El logotipo parpadea (pilas) bajo - Sustituya las pilas. Mi BT DP-01 parece funcionar correctamente, pero la calefacción no En el receptor: - compruebe la buena recepción de la señal RF Salida - Compruebe las conexiones.
  • Page 141 Mi BT DP-01 parece funcionar correctamente, pero la temperatura en la sala nunca fue acorde al programa. - Compruebe el reloj. -¿La diferencia entre temperatura Confort y Reducida es demasiado alta? - ¿El paso en el programa es Programa demasiado corto? - Contacte con su instalador para comprobar y ajustar los parámetros de regulación con su sistema de...
  • Page 142 IMPORTANTE! Antes de iniciar os trabalhos, o instalador deve ler cuidadosamente este Manual de Instalação e Funcionamento, e certificar-se de que todas as instruções contidas no mesmo são compreendidas e observadas. - O termostato apenas deve ser montado, controlado e mantido por pessoal devidamente formado.
  • Page 143 - A funcionalidade do controlador depende do modelo e do equipamento. Este folheto de instalação é parte integrante do produto e tem que ser obtido. APLICAÇÃO - Os termostatos da série “BT” forem desenvolvidos para controlar e gerir todo o tipo de instalações. - Os controladores foram concebidos para utilização em espaços residenciais e de escritório, assim como instalações industriais.
  • Page 144 - Os termostatos não resistem a salpicos nem podem ser molhados. Consequentemente, têm que ser montados num local seco. - Nunca troque as ligações dos sensores nem as de 230 V! A troca das referidas ligações pode provocar perigos eléctricos vitais ou a destruição do dispositivo, dos sensores ou de outros dispositivos.
  • Page 145 Índice Apresentação ..........146 Teclado ............148 Ecrã e LED........... 149 Primeira Instalação ........152 Instalação das pilhas ........152 Ajuste das Horas e do Dia ......152 Instalação de RF .......... 154 Iniciar ............157 Definição do modo de funcionamento ..159 Modo manual, Conforto .......
  • Page 146 Apresentação...
  • Page 147 Termostato programável electrónico com ecrã LCD, especialmente concebido para controlar diferentes tipos de sistemas de aquecimento. Será o seu melhor parceiro para optimizar o seu consumo de energia e aumentar o seu conforto. - Concepção moderna com material de toque suave. - Simplicidade de ligações e instalação.
  • Page 148 Teclado Tecla Tecla Mais (+) Menos (-) Tecla de LED de Validação (OK) estado Tecla de Navegação para a Esquerda (◄) Tecla de Navegação para a Direita (►) Tecla Escape ( Tecla de edição ( )
  • Page 149 Ecrã e LED Vermelho Fixo (quando a retro- iluminação está activa): Solicitação de aquecimento Flash verde: tem que ser validado pelo utilizador Flash vermelho: Erro no sensor ou nas pilhas...
  • Page 150 Dia actual da semana Menu de modo de funcionamento (o modo activo fica enquadrado). Número de programa ou número de parâmetro, se for apresentado “4”. Menu de Parâmetro de Instalação. Logótipo de transmissão de RF. São apresentados o tipo de sensor utilizado e a temperatura.
  • Page 151 10. Definição ou medição de temperatura, se for apresentado “5”. Valor de parâmetro, se for apresentado “4”. 11. Função de anulação temporária activada ou função “ITCS” se estiver a piscar. 12. Horas ou título de parâmetro, se for apresentado “4”. 13.
  • Page 152 Primeira Instalação Esta secção proporciona indicações para configurar o termostato pela primeira vez. Instalação das pilhas - Abra as tampas dos dois lados e insira as duas pilhas alcalinas AAA fornecidas (ou retire o pequeno autocolante de protecção se as pilhas já estiverem instaladas no compartimento) - Feche as tampas dos dois lados.
  • Page 153 Ordem de apresentação dos ajustes de horas e data: Horas e dia: Ajuste das horas, Ajuste dos minutos, Ajuste do dia (1 = Segunda-feira) Data: Ajuste do número do dia Ajuste do número do mês (01 a 12) Ajuste do ano (Século) Ajuste do ano Em seguida aparece a mensagem “Save”...
  • Page 154 Instalação de RF - Primeiro, configure o termostato com o receptor; o receptor tem que estar no modo « RF init ». (Consulte o folheto do receptor para efectuar o receptor; apenas são compatíveis os receptores de RF da mesma gama) - Agora, no termostato, prima e mantenha premida a tecla de edição ( ) durante 10 s;...
  • Page 155 um LED verde a piscar). Após efectuar a configuração entre o receptor e o termostato, prima a tecla Escape ( ) para regressar ao ecrã principal. - Agora, pode verificar a distância de RF; vá para o espaço interior onde pretende que a temperatura seja regulada.
  • Page 156 Se os sinais de RF tiverem sido recebidos correctamente, ajuste a definição de temperatura como quiser. Se os sinais de RF não tiverem sido recebidos correctamente, verifique a instalação (Posição e distância do receptor...) * Para simplificar a instalação, é melhor colocar termostato perto do receptor durante o modo de configuração.
  • Page 157 Iniciar Agora, o termostato está pronto a ser utilizado. O modo de funcionamento predefinido será automático, com um programa incorporado standard “P1”. Segunda-feira até Sexta-feira 20 °C 18 °C 07:00 09:00 17:00 23:00 Sábado e Domingo 20 °C 18 °C 08:00 23:00...
  • Page 158 Nota: Pode personalizar o seu programa como desejar; consulte “Programa” no próximo capítulo, “Definição do modo de funcionamento” para mais explicações. Program a de Fase actual do controlo programa Horas actuais Em qualquer momento, quando a retro-iluminação não estiver activa, prima a tecla (OK) para activar a retro-iluminação e, em seguida, prima novamente a tecla (OK) para mostrar a definição de temperatura actual.
  • Page 159 Definição do modo de funcionamento Alterar o modo de funcionamento - Abra a tampa central pequena para aceder às teclas de navegação, (◄) e (►). - Agora, pode premir estas teclas para apresentar a linha do modo de funcionamento. Mova o cursor de enquadramento para o modo de funcionamento desejado e, em seguida, prima (OK) para seleccionar o modo de funcionamento que escolheu.
  • Page 160 Modo manual, Conforto Modo de funcionamento manual; a definição de temperatura de conforto será constantemente utilizada para o controlo. Premindo a tecla (-) ou (+) , a definição de temperatura de conforto começa a piscar e pode ser ajustada. Modo manual, Reduzida Modo de funcionamento manual;...
  • Page 161 Modo DESLIGAR Utilize este modo se necessitar de desligar a instalação. Tome cuidado: Neste modo, a instalação pode congelar. - Em qualquer momento, quando o ecrã estiver desligado, prima a tecla (Ok) para apresentar durante alguns segundos a temperatura e as horas actuais.
  • Page 162 Modo automático Neste modo, o termostato será controlado pelo programa escolhido (incorporado ou personalizado), de acordo com as horas actuais e as definições de temperaturas de Conforto e Reduzida. Pode facilmente anular a temperatura do programa actual, até ao próximo passo do programa, alterando o valor com (-) ou (+).
  • Page 163 Modo de programa Program a de Dia actual controlo Programa do dia Ao aceder ao modo Programa, a primeira operação é escolher o número de programa com a tecla (-) ou (+). Pode escolher entre um programa incorporado, P1 até P9, ou um programa de utilizador U1 até U4.
  • Page 164 Se escolher um programa incorporado, P1 até Apenas poderá visualizar e escolher o programa. Manhã, Noite e Fim-de-semana Manhã, Meio-dia, Noite e Fim-de-semana Dia e Fim-de-semana Noite e Fim-de-semana Manhã e Noite (Quarto de Banho) Manhã, Tarde e Fim-de-semana 7H – 19H (Escritório) 8H –...
  • Page 165 - Prima a tecla (OK) para confirmar a sua escolha e regressar ao ecrã principal (no modo AUTO) Se escolher um programa de utilizador, U1 até Como acima, pode escolher o programa, visualizá- mas também personalizá-lo. Predefinição: U1, U2, U3, U4 = Conforto durante toda a semana - Prima a tecla de edição ( ) para personalizar o programa de utilizador.
  • Page 166 Passo intermédio do dia ( temp. Reduzida) É necessário ajustar a hora de saída Passo intermédio do dia ( temp. de Conforto) É necessário ajustar a hora de regresso Último passo do dia ( temp. Reduzida) É necessário ajustar a hora de dormir - O passo do programa é...
  • Page 167 após a escolha ser efectuada, prima a tecla (OK) para passar ao passo seguinte. - A criação de programas será sempre iniciada no dia 1 1 (Segunda-feira). Após premir a tecla ( ) , aparecerá o seguinte ecrã: Agora, é solicitado o ajuste das horas do primeiro passo do programa com (-) ou (+),...
  • Page 168 Prima (OK) para validar e passar ao passo seguinte. Agora, é solicitada a escolha do tipo do passo seguinte do programa (ícones a piscar); estão disponíveis duas opções: - A primeira escolha é o ícone de dormir. (Fim do dia)
  • Page 169 - A segunda escolha é o ícone de saída, para adicionar um passo ao programa durante o dia. Após efectuar a escolha, prima (OK) para validar. Em seguida, pode ajustar a hora do passo com (-) ou (+), Quando a hora do passo estiver definida, prima (OK) para passar ao passo seguinte.
  • Page 170 Será directamente solicitado o ajuste das horas, com (-) ou (+) , do passo de regresso. Prima (OK) para validar e passar ao passo seguinte. Será novamente solicitada a escolha do tipo do passo seguinte do programa (ícones a piscar); estão disponíveis duas opções:...
  • Page 171 - A primeira escolha são os ícones de dormir. (Fim do dia) - A segunda escolha são os ícones de saída, para adicionar outro passo ao programa durante o dia. Após efectuar a escolha, prima (OK) para validar. Em seguida, pode ajustar a hora deste passo com (-) ou (+).
  • Page 172 Altere a escolha, “Yes” (sim) ou “no” (não), com (-) ou (+) e valide a sua escolha com (OK). - Se seleccionar “no”, ser-lhe-á solicitado que crie um programa para Terça-feira (repita o método descrito anteriormente para o construir.) - Se seleccionar “Yes, terá a possibilidade de copiar o programa para o dia seguinte (para Terça- feira, Quarta-feira...
  • Page 173 Em seguida, aparece a mensagem “Save” e o LED verde pisca: Prima a tecla (OK) para guardar o seu programa e regressar ao modo de funcionamento AUTO, controlado pelo seu programa de utilizador. Prima a tecla Escape ( ) para apagar as alterações do seu programa de utilizador e regressar ao modo de funcionamento.
  • Page 174 Modo de Férias O modo de Férias permite definir a temperatura de anti-congelamento para um número seleccionado de dias - Pode ajustar a duração no dia “d” com (-) ou (+); prima (OK) para iniciar. (Ajustável entre 1 até 99 dias) - A definição de temperatura de anti-congelamento é...
  • Page 175 Se quiser parar a função de Férias antes do fim, defina o período de duração em “no” com a tecla (-) Modo de Temporizador O modo de Temporizador permite ajustar a temperatura e a duração para um período especial. Esta função pode ser utilizada se pretender ficar em casa durante vários ou quando quiser anular o programa durante algum tempo (recepção...) - Primeiro, pode ajustar a duração em horas “H”...
  • Page 176 O logótipo piscará e o número de horas/dias restantes é apresentado até ao fim do período. Se quiser parar a função de Temporizador antes do fim, defina o período de duração em “no” com a tecla (-). Função especial Função de bloqueio do teclado Utilize esta função para evitar qualquer alteração das suas definições (Num quarto de criança, numa área pública…)
  • Page 177 - O logótipo “ ” será apresentado no ecrã. - Repita o mesmo procedimento para desbloquear o teclado. Informação Com esta função pode visualizar rapidamente todas as temperaturas actuais nos sensores ligados ao termostato (sensor de chão, externo ou exterior), premindo várias vezes a tecla Escape ( ).Esta “função de Deslocamento”...
  • Page 178 Se o parâmetro “SenS” estiver definido em “Air”, o sensor externo será utilizado como um sensor de temperatura exterior Menu de parâmetros O termostato tem um menu de parâmetros; para permite aceder a este menu, prima e mantenha premida a tecla de edição ( ) durante 5 s. Em seguida, aparecerá...
  • Page 179 o valor com a tecla (OK), modificá-lo com (-) ou (+) e confirmar o seu ajuste com (OK). Para sair do menu de parâmetros, escolha o parâmetro « End » (fim) e prima (OK). N.° Valor predefinido e outras possibilidades RF INI: Configuração de rádio Envia o sinal de ligação de rádio para atribuir este Termostato de RF ao respectivo receptor de RF.
  • Page 180 YES (sim), alteração automática de acordo com a data. no (não), sem mudança automática da hora de Verão. AirC: Calibragem do sensor interno A calibragem tem que ser efectuada após um dia de funcionamento com a mesma definição de temperatura e de acordo com a seguinte descrição: Coloque um termómetro no espaço interior a 1,5 m de distância do chão (como o termostato) e verifique a temperatura real do espaço interior após uma hora.
  • Page 181 * Preste atenção: Apenas deve ser utilizado o elemento controlado pelo termostato para efectuar a calibragem. OutC , AMbC , FlrC: Calibragem do sensor externo com fios O mesmo método de calibragem que foi descrito no parâmetro “04 AirC” acima. HG: Temperatura de anti-congelação utilizada no modo Férias Valor predefinido 10 °C.
  • Page 182 medirá o tempo necessário para que a instalação atinja a temperatura definida. O termostato voltará a medir este tempo cada vez que o programa for alterado para compensar a alteração e a influência da variação de temperatura externa. Agora, pode programar o termostato sem necessidade de ajustar antecipadamente a temperatura porque o termostato faz isto automaticamente.
  • Page 183 Características técnicas Ambientais: Temperatura de 0 até 40 °C funcionamento: Temperatura de transporte e de -10 até +50 °C armazenamento: Protecção Eléctrica IP30 Categoria de Classe II Instalação Nível de Poluição Precisão de temperatura 0,1 °C medida Intervalo de definição de temperaturas 5 até...
  • Page 184 Elementos sensores: Interno e Externo (opção) NTC 10k a 25 °C Frequência de Rádio 868 MHz, <10 mW. Apresentado no menu de Versão de software parâmetros. Vers xxx EN 60730-1: 2003 EN 61000-6-1: 2002 EN 61000-6-3: 2004 Normas e homologação: EN 61000-4-2: 2001 O termostato foi concebido EN300220-1/2...
  • Page 185 Resolução de Problemas O BT DP-01 não começa a funcionar - Verifique se o autocolante de protecção das pilhas foi removido. Problema de pilhas - Verifique a orientação das pilhas. - Verifique a capacidade das pilhas O LED do BT DP-01 está a piscar a vermelho O logótipo pisca (sensor ambiente) - Contacte o seu instalador ou...
  • Page 186 As pilhas estão O logótipo pisca (Pilhas) fracas - Substitua as pilhas. O BT DP-01 parece funcionar correctamente, mas o aquecimento não funciona correctamente No receptor: - verifique se a recepção do sinal de RF é boa Saída - Verifique as ligações. - Verifique a fonte de alimentação do elemento de aquecimento.
  • Page 187 O BT DP-01 parece funcionar correctamente, mas a temperatura no espaço anterior não está acordo com o valor do programa. - Verifique o relógio. - A diferença entre a temperatura de Conforto e a Reduzida é demasiado elevada? - O passo no programa é Programa demasiado pequeno? - Contacte o seu instalador para...
  • Page 188 Belangrijk! Alvorens met de montage begonnen wordt, dient men de handleiding goed te lezen en te begrijpen. Dit om een goed functioneren van het product te garanderen - De thermostaat dient gemonteerd te worden door een gekwalificeerd persoon. Indien het bovenstaande in acht genomen wordt, kan de fabrikant de geldende garantiebepalingen waarborgen.
  • Page 189 TOEPASSING - De “BT” serie thermostaten is ontwikkeld om ieder type verwarmingssysteem te kunnen regelen. - De regelaars zijn ontwikkeld om toe te passen in een woonhuis, kantoor of voor industrieel gebruik. Controleer of de installatie voldoet aan de geldende regelgeving om uzelf te verzekeren van een goede werking.
  • Page 190 Inhoudsopgave Introductie ............ 191 Toetsen ............193 Display & LED ..........194 Eerste montage ..........197 Plaatsen van de batterijen......197 Instellen Tijd en Datum ........ 197 RF initialisatie ..........199 Start ............. 201 Omschrijving menu’s ........203 Handbediening Comfort ......204 Handbediening, verlaagd ......
  • Page 191 Introductie Electronische programmeerbare thermostaat met LCD display.
  • Page 192 De beste keus als het gaat om energiebesparen en optimaal comfort genieten. - Modern design met soft touch materiaal. - Eenvoudige aansluiting en montage. - “Easy program creation” functie. - Week programma per 30min in te geven. - Handmatige onderbreking van programma mogelijk.
  • Page 193 Toetsen Min toets (-) Plus toets (+) Bevestigen Status LED toets(OK) Links toets (◄) Rechts toets (►) Escape toets ( Edit toets ( )
  • Page 194 Display & LED Rood Continu (bij verlicht display): Warmte vraag Green knipperend: Uw bevestiging wordt gevraagd Rood knipperend : Fout in sensor of batterijen leeg...
  • Page 195 Dag van de week Aanduiding menu (actieve menu omkaderd). Programma nummer of parameter nummer als “4” wordt weergegeven. Installatie Parameter menu. RF signaal verstuurd Type sensor en weergegeven temperatuur. Regeling => Interne of externe ruimte sensor. Regeling => Vloer sensor. Regeling =>...
  • Page 196 11. Handmatige onderbreking van programma ingeschakeld , of “ITCS* ” in functie indien knipperend. 12. Tijd of parameter titel als “4” is weergegeven. 13. Programma van vandaag (de corresponderende tijd knippert) 14. Pictogram voor het aanmaken van een programma. Programma status (tijdstip) in normaal bedrijf.
  • Page 197 Eerste montage Dit hoofdstuk helpt u bij het in gebruik nemen van de thermostaat. Plaatsen van de batterijen - Open de klepjes aan beide zijkanten en plaats de meegeleverde 2 AAA Alkaline batterijen (of verwijder de plastic strip indien de batterijen al geplaatst zijn in de fabriek) - Sluit de klepjes.
  • Page 198 Noot: u kunt altijd terug naar de vorige waarde door op ( ) te drukken. Volgorde van instelling: Tijd en dag: Instellen uren Instellen minuten Instellen dag (1 = Maandag) Datum: Instellen dag nummer Instellen maand nummer (01 to 12) Instellen eeuw Instellen jaar Hierna geeft de display “Save”...
  • Page 199 RF initialisatie - Om de thermpostaat te kunnen initialiseren (inlezen) op de ontvanger, dient de ontvanger op « RF init » gezet te worden(zie de handleiding van de ontvanger) - Hierna houdt u de Edit toets ( ) van de thermostaat ca 10s ingedrukt.
  • Page 200 - U kunt nu het bereik testen door de thermostaat naar de ruimte te brengen die geregeld moet worden. Zet met de pijltjestoets het vierkante kader om het zonnetje en stel vervolgens de temperatuur in op 37°C). Doe de tussendeur(en) dicht en ga naar de ontvanger.
  • Page 201 Start De thermostaat is nu klaar voor gebruik. De af fabriek instelling is met een standaard programma “P1”. Maandag tot Vrijdag 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Zaterdag & Zondag 20°C 18°C 08:00 23:00...
  • Page 202 Noot: U kunt uw programma naar eigen keuze aanpassen. Zie het volgende hoofdstuk “Omschrijving menu’s” paragraaf “Programma” voor meer uitleg. Actuele Programma Stadium in het programma Actuele Tijdstip Door op (OK) te drukken, zal het display oplichten. Door nogmaals op (OK) te drukken, zal de ingestelde temperatuur weergegeven worden.
  • Page 203 Omschrijving menu’s Hoe kunt u het menu kiezen? - Open het vierkante deksel onder de OK toets (leg uw vinger op de “puntjes” en beweeg omlaag). U kunt nu bij de toetsen (◄) en (►). - Door op deze toetsen te drukken kunt u de menubalk bovenin het display oproepen.
  • Page 204 Handbediening Comfort De thermostaat handhaaft de door u ingestelde temperatuur. Door op (-) of (+) te drukken, zal de ingestelde waarde knipperen en kunt u deze aanpassen. Handbediening, verlaagd De thermostaat handhaaft de door u ingestelde verlaagde temperatuur. Door op (-) of (+) te drukken, zal de ingestelde waarde knipperen en kunt u deze aanpassen.
  • Page 205 - Door op (Ok) te drukken, zal ook bij uitgeschakeld display enkele seconden de actuele tijd en temperatuur weergegeven worden. - Om de thermostaat (en daarmee de installatie) weer aan te zetten, drukt u (◄) of (►). Automatische modus In deze modus zal de thermostaat het geselecteerde programma (standaard of door u aangemaakt) volgen als functie van dag en tijd.
  • Page 206 Programma modus Programma Huidige dag Programma van de dag In de Programma modus kiest u eerst het te volgen programma nummer met (-) of (+). U kunt kiezen uit af-fabriek programma’s P1 tot P9 of een aan te maken programma U1 tot U4.
  • Page 207 Af fabriek programma P1 tot P9, ochtend,avond en weekend ochtend, middag, avond en weekend overdag & weekend avond & weekend ochtend, avond (Badkamer) ochtend, middag & weekend 7H – 19H (Kantoor) 8H – 19H & zaterdag (Winkel) Weekend (2e huis) Zie het hoofdstuk Annexes (achter de Franse beschrijving) om een complete weergave van de P programma’s te zien.
  • Page 208 Indien u kiest voor U1 tot U4, Zoals hiervoor beschreven, kunt u een programma kiezen en bekijken. U kunt de U programma’s ook naar eigen wens aanpassen. Af fabriek instelling: U1, U2, U3, U4 = Comfort de hele week - Druk ( ) om een programma aan te maken. Symbolen en uitleg : Begin van de dag ( Comfort temp.)
  • Page 209 Tijdstip van weggaan dient ingesteld te worden. Midden deel van de dag ( Comfort temp.) Tijdstip van terugkomst dient ingesteld te worden. Laatste dagdeel ( Verlaagde temp.) Tijd van naar bed gaan dient ingesteld te worden. - Programmeren kan per 30 minuten - Indien een waarde of icoon knippert, kunt u een keuze maken met (-) of (+) U bevestigd uw keuze met (OK) en gaat naar de...
  • Page 210 Nadat u ( ) heeft gedrukt, verschijnt het volgende display: Nu kunt u het eerste tijdstip van uw programma instellen met (-) of (+), Druk (OK) om te bevestigen en naar de volgende stap te gaan.
  • Page 211 Nu kunt u kiezen wat de volgende stap in het programma moet worden(knipperend icoon), U heeft 2 mogelijkheden: - 1e is het slapen icoon. (Eind van de dag) - 2e is het weggaan icoon, om een extra stap in het dagprogramma te maken.
  • Page 212 Bevestig het tijdstip met (OK) om naar de volgende stap te gaan. U wordt nu gevraagd om het tijdstip van terugkeer aan te geven met (-) of (+) .
  • Page 213 Druk (OK) ter bevestiging en ga naar de volgende stap. U wordt nu weer gevraagd om een keuze te maken in het type van de volgende stap (knipperend icoon), U heeft 2 mogelijkheden: - 1e is het slapen icoon. (Eind van de dag) - 2e is het weggaan icoon, om een extra stap in het dagprogramma te maken.
  • Page 214 Bevestig uw keus met (OK). Nu kunt u het tijdstip van de gekozen stap aanpassen met (-) of (+). Druk (OK) ter bevestiging en om de aanpassing van de 1e dag af te sluiten. U heeft nu de keuze om evt de 1e dag te kopiëren naar de volgende dagen.
  • Page 215 Verander “Yes” of “no” met (-) of (+) en bevestig met (OK). - Indien u “no” kiest, wordt u gevraagd om een programma voor Dinsdag te maken(herhaal de stappen hiervoor beschreven) - Indien u “Yes” kiest, kunt u het aangemaakte programma kopieren naar de volgende dag ( Dinsdag naar Woensdag...
  • Page 216 Druk (OK) om uw programma op te slaan en naar AUTO modus te gaan. Uw aangemaakte programma zal nu gevolgd worden. Druk ( ) als u uw aanpassingen wilt wissen. U komt hierna weer terug in het hoofdmenu. Vakantie modus In dit menu kunt u de Vorstbeveiliging temperatuur instellen voor een aantal (in te geven) dagen.
  • Page 217 - De Vorstbeveiliging temperatuur is af fabriek 10°C. U kunt dit aanpassen in het parameter menu nummer 06 ‘HG’ (zie hoofdstuk 6). logo zal oplichten en het resterende aantal dagen zal aangegeven worden. Indien u het vakantie programma eerder wilt beëindigen, stelt u met de (-) toets het resterend aantal dagen naar “no”.
  • Page 218 - U kunt hier een aantal uren “H” (indien korter dan 24), of dagen “d” instellen met (-) of (+). Met (OK) bevestigd u uw keuze (instelbaar van 1 uur tot 99 dagen). - Daarna stelt u de gewenste temperatuur in met (-) of (+) (Af fabriek 22°C).
  • Page 219 Speciale functie Toetsen vergrendeling Met deze functie voorkomt u wijzigingen aan uw instellingen door anderen. - Om deze functie te activeren houdt u ( ingedrukt en drukt u gelijktijdig op ( ). - Het “ ” logo zal verschijnen. - Op dezelfde wijze beëindigt u de toetsblokkering weer.
  • Page 220 U kunt de onderstaande waarden bekijken: - Ingestelde temperatuur. - Ruimte temperatuur - Indien een externe sensor is gemonteerd : De vloertemperatuur (indien als zodanig gebruikt). De buitentemperatuur (indien als zodanig gebruikt). Indien de parameter “SenS” is ingesteld als “Air”, zal de externe sensor de buitentemperatuur kunnen weergeven.
  • Page 221 Parameters menu In dit menu kunt u specifiek voor uw installatie/wensen instellingen aanpassen. Door ( ) 5sec ingedrukt te houden komt u in dit menu. De eerste parameter verschijnt: Met (◄) of (►) gaat u naar de in te stellen parameter.
  • Page 222 N° Af fabriek instelling & alternatieven RF INI: Radio configuratie In dit menu kunt u de thermostaat inlezen op de bijbehorende ontvanger. Zie ook de handleiding van de ontvanger dEG: Eenheid van de temperatuur °C Celsius °F Fahrenheit __:__ Tijds aanduiding 24H (24:00) 12H (12:00 AM /PM) dst: Automatische aanpassing zomertijd...
  • Page 223 AirC: Calibreren interne sensor U kunt de sensor calibreren nadat de thermostaat minimaal 1dag op dezelfde temperatuur ingesteld is geweest. Plaats een thermometer op 1.5M boven de vloer (net als de thermostaat) en controleer na 1 uur de waarde. Af fabriek staat de waarde op “no” . Met (-) of (+) kunt u de waarde die de thermometer aangeeft in de thermostaat invoeren.
  • Page 224 HG: Vorstbeveiliging temperatuur die aangehouden wordt in de vakantie modus. Af fabriek 10°C. Met (-) of (+)kunt u de temperatuur aanpassen. Met (OK) bevestigd u uw keuze. ITCS: YES, no Het Intelligent Temperature Control System zal uw installatie opstarten om de door u ingestelde temperatuur op het door u geprogrammeerde tijdstip te bereiken (max.
  • Page 225 Clr ALL: Reset naar fabrieksinstellingen Houd (OK) 10s ingedrukt om alle parameters terug te zetten naar de fabrieksinstellingen (onderstreept in de tabel). Evt aangemaakte programma’s worden ook verwijderd! * Attentie: Verzeker u ervan dat u wel de nodige informatie hebt om de thermostaat weer correct op te starten alvorens deze reset uit te voeren.
  • Page 226 Technische specificaties Nauwkeurigheid gemeten 0.1°C temperatuur Omgeving: Werktemperatuur: 0°C - 40°C Temperatuur tijdens transport en opslag: -10°C to +50°C Instelbare temperatuur Comfort, Verlaagd 5°C tot 35°C per 0,5°C Vakantie (Vorstbeveiliging) 10°C (instelbaar) Timer 5°C tot 35°C Proportionele Band (PWM Regel karakteristiek 2°C voor 10min cyclus) of Hysteresis van 0.5°C Elektrische Bescherming...
  • Page 227 Optionele Externe sensor 10k ohm bij 25°C Weergegeven in het Software versie parametermenu bij 09. EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 Normen en homologaties: EN 61000-4-2 : 2001 Dit product is ontworpen EN300220-1/2 conform de volgende EN301489-1/3 standaards en normatieve documenten:...
  • Page 228 Probleem & Oplossing Het display is” leeg” - Controleer of de isoleerstrip tussen batterij en thermostaat is verwijderd . Batterij - Controleer de positie van + en – van de Probleem batterij (juiste plaatsing). - Meet de batterij capaciteit De Led knippert rood logo knippert (interne sensor) - Neem contact op met de installateur.
  • Page 229 Thermostaat lijkt te werken, maar het wordt niet warm Op de ontvanger: - controleer of het RF signaal aankomt - Controleer de aansluiting naar de Uitgang ketel. - Controleer de voeding van de ketel. - Neem contact op met de installateur.
  • Page 230 Thermostaat lijkt te werken maar de temperatuur klopt niet met het ingegeven programma. - Controleer de instelling van de klok. - Is het verschil tussen Comfort & Verlaagde temperatuur te groot? - Zijn de stappen in het programma te Programma kort na elkaar? - Neem contact op met de installateur om de parameters en hun instellingen te...
  • Page 231 Annexes (Built-in Program description) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Page 232 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Page 233 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Page 234 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Page 235 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Page 236 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Page 237 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Page 238 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Page 239 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Page 240 PPLIMP09726Ca rev : 28/03/11...