Page 4
Avis relatif à la propriété intellectuelle SHENZHEN MINDRAY SCIENTIFIC CO., LTD (ci-après dénommée Mindray Scientific) détient les droits de propriété intellectuelle relatifs à ce produit et ce manuel. Ce manuel contient des références à des informations protégées par des droits d'auteur ou des brevets et ne confère aucune licence relative aux brevets détenus par Mindray Scientific...
Page 5
Contact pour la société Fabricant : Shenzhen Mindray Scientific Co., Ltd. Adresse : 6/F, Bldg 2, 1203 Nanhuan Avenue, Yutang Block, Guangming District, 518106 Shenzhen, République populaire de Chine Site web : www.mindray.com...
Page 6
Préface Objectif du manuel Ce manuel contient les instructions nécessaires à l'utilisation sûre du produit, conformément à sa fonction et son usage prévu. Le respect des informations incluses dans ce manuel est une condition essentielle pour assurer le fonctionnement correct et les performances du produit, ainsi que la sécurité...
Page 7
Table des matières 1 Sécurité ............................1 - 1 1.1 Consignes de sécurité ..........................1 - 1 1.1.1 Avertissements ..........................1 - 1 1.1.2 Mises en garde ..........................1 - 2 1.1.3 Remarques ............................1 - 3 1.2 Symboles de l'équipement ........................1 - 3 2 Présentation de l'équipement ....................2 - 1 2.1 Utilisation prévue ............................2 - 1 2.2 Composants système ..........................2 - 1 2.3 Station d'accueil ............................2 - 2...
Page 8
4.2.6 Réglage de la configuration de la station centrale ............4 - 4 4.2.7 Réglages de la détection des dispositifs ................4 - 4 4.2.8 Réglages de la configuration ADT ..................4 - 4 4.2.9 Réglages de gestion des certificats ..................4 - 5 4.2.10 Réglages de la configuration HL7 ..................4 - 5 4.3 Réglages de la gestion des dispositifs ....................4 - 6 4.4 Réglages des informations patient ......................4 - 7...
Page 9
8 Maintenance ..........................8 - 1 8.1 Informations relatives à la sécurité de la maintenance ..............8 - 1 8.2 Programme de maintenance et de test ....................8 - 2 8.3 Méthodes et procédures de test ......................8 - 2 8.3.1 Inspection visuelle ........................8 - 3 8.3.2 Test de mise sous tension ......................8 - 3 8.3.3 Inspection de la batterie ......................8 - 3 8.4 Entretien de la batterie ..........................8 - 3...
Page 10
B Compatibilité électromagnétique et conformité aux réglementations en matière d'émission radioélectrique ......................B - 1 B.1 CEM ..................................B - 1 B.2 Conformité aux réglementations en matière d'émission radioélectrique ......B - 8 C Abréviations ..........................C - 1 D Déclaration de conformité ....................... D - 1...
Page 11
Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Indique un danger potentiel ou une pratique dangereuse qui, s'il/si elle n'est pas évité(e), peut entraîner des dommages matériels ainsi que des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION • Indique un danger potentiel ou une pratique dangereuse, qui s'il/si elle n'est pas évité(e), peut entraîner des blessures personnelles mineures, un dysfonctionnement ou des dommages matériels.
Page 12
• N'ouvrez pas les capots de l'appareil. Toutes les interventions d'entretien et les futures mises à niveau doivent être réalisées par des techniciens agréés. Par ailleurs, toute intervention ne doit être réalisée qu'après avoir débranché l'alimentation secteur. • Ne placez pas l'appareil ou les accessoires dans une position où ils seraient susceptibles de tomber sur le patient.
Page 13
représentent des sources potentielles d'interférences, car ils émettent des rayonnements électromagnétiques élevés. • Veillez à toujours installer ou déplacer l'appareil de manière adéquate pour éviter les risques de chute, d'impact, de forte vibration ou d'autre force mécanique qui pourraient l'endommager. L'équipement doit être examiné pour vérifier son fonctionnement normal après la chute, sinon il ne peut pas être utilisé.
Page 14
Date de fabrication Fabricant IP33 Protection contre la pénétration PIECE APPLIQUEE DE TYPE de corps étrangers solides d'un CF RESISTANTE A LA diamètre minimum de 2,5 mm. DEFIBRILLATION Protection contre l'aspersion d'eau sous forme liquide. Limites de pression Limites d'humidité atmosphérique HAUT DU CARTON Garder au sec...
Page 15
Présentation de l'équipement Utilisation prévue Le système de surveillance de perfusion est associé à la pompe à perfusion et la pompe à seringue, ce qui permet de gérer l'espace, l'alimentation, les alarmes, l'affichage des informations et de communiquer avec la pompe pour transmettre les données. Le système de surveillance de perfusion est conçu pour les patients adultes, pédiatriques et néonataux.
Page 16
Station d'accueil 2.3.1 Face avant Ecran Voyant de l'alarme Lorsqu'une alarme se déclenche, ce témoin s'allume et clignote en fonction de la priorité de l'alarme : • Alarmes de priorité haute : le témoin clignote rapidement en rouge. • Alarmes de priorité basse : le témoin s'allume en jaune sans clignoter. Compartiment de la pompe Contient la pompe.
Page 17
Contrôleur Poignée du contrôleur Soulève le module d'étagère. Pour éviter de casser la poignée, la poignée du contrôleur peut être utilisée pour transporter un seul module d'étagère contenant au plus quatre pompes. 2.3.2 Côté gauche Témoin de batterie • Vert : la batterie est en cours de chargement. •...
Page 18
Touche de réglage du volume Augmente le volume de l'alarme. Interrupteur d'alimentation Bouton de déverrouillage Fait tourner le bouton de déverrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre en position verticale pour déposer la pompe. Voyant de l'alarme Guide des tubulures de perfusion Fixe la tubulure IV.
Page 19
Connecteur multifonction • Connecteur RS232 • Connecteur Appel infirmière • Connecteur BeneLink • Permet de connecter le contrôleur PCA Support de montage Maintient la pince de pied en place. Appuyez sur le bouton à gauche du support pour retirer la pince de pied. Pince de pied Fixe la station d'accueil à...
Page 20
Zone de volume de la perfusion Affiche le volume total de perfusion du patient actuel dans les 24 heures. 2.4.1 Symboles à l'écran Le tableau suivant répertorie les symboles à l'écran : Symbole Description Symbole Description La batterie fonctionne La batterie est en cours de correctement.
Page 21
REMARQUE • En cas de pluie ou de pulvérisation d'eau, essuyez l'eau sur l'écran tactile. 2.4.3 Utilisation du clavier à l'écran de la pompe Le clavier à l'écran de la pompe permet de saisir les informations relatives à la pompe et à...
Page 22
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 2 - 8...
Page 23
Préparation de l'équipement Informations relatives à la sécurité de la préparation des équipements AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement les accessoires d'installation spécifiés par Mindray Scientific. • Les droits d'auteur relatifs au logiciel de l'équipement sont la propriété exclusive de Mindray Scientific. Aucune organisation ni individu ne peut se livrer à...
Page 24
REMARQUE • Conservez le carton de livraison et le matériel d'emballage en prévision d'un éventuel retour du matériel. Environnement requis L'environnement de fonctionnement de l'appareil doit satisfaire aux conditions spécifiées dans le présent manuel. L'environnement d'utilisation de l'appareil doit être raisonnablement exempt de bruit, de vibrations, de poussière, de substances corrosives, inflammables et explosives.
Page 25
3.3.1 Fixation d'une pompe dans la station d'accueil Bouton de déverrouillage Avant de fixer une pompe dans la station d'accueil, assurez-vous que les exigences suivantes sont respectées : ■ Le bouton de déverrouillage du module d'étagère est en position horizontale pour le compartiment de pompe sélectionné.
Page 26
3.3.2 Fixation d'une station d'accueil dans l'unité d'alimentation médicale Support de Connecteur de 3) Poignée de pince montage fixation de pied Branchez le connecteur de fixation sur le support de montage. Réglez la poignée de la pince de pied pour fixer la potence de perfusion. REMARQUE •...
Page 27
Réglage de l'équipement Le respect des instructions fournies dans ce manuel est indispensable pour une application et une utilisation correctes du produit. Il garantit la sécurité des patients et des opérateurs. 3.4.1 Connexion au secteur L'appareil est alimenté sur secteur. Avant de brancher l'appareil sur le secteur, vérifiez les points suivants : ■...
Page 28
3.4.2 Chargement de la batterie Afin optimiser ses performances, une batterie totalement ou presque totalement déchargée doit être chargée dès que possible. La batterie se recharge automatiquement lorsque l'équipement est connecté à l'alimentation secteur. REMARQUE • La batterie ne peut être chargée que par l'équipement. •...
Page 29
Mise sous tension de la station d'accueil Appuyez sur cet interrupteur d'alimentation pour mettre la station d'accueil sous tension. La station d'accueil effectue automatiquement un autotest au démarrage. Vérifiez que la tonalité d'alarme est émise et que le témoin d'alarme s'allume en rouge puis en jaune.
Page 30
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 3 - 8...
Page 31
Réglage de la station d'accueil Le réglage de la station d'accueil vous permet de personnaliser celle-ci afin qu'elle réponde au mieux à vos besoins. L'accès au menu Régl. stat. acc. est protégé par un mot de passe. Ce chapitre décrit les paramètres et les fonctions du menu Régl. stat. acc.. ATTENTION •...
Page 32
4.2.2 Paramètres IP LAN Réglage par Elément du menu Fonction défaut Commut. DHCP Indique si la saisie de l'Adresse IP,Masq. ss-rés. et de la Passer. Adresse IP 0.0.0.0 est nécessaire. Masq. ss-rés. 0.0.0.0 Passer. 0.0.0.0 Obt. autom. commut. DNS Indique si la saisie de l'adresse IP du Serveur DNS principal et du Serveur DNS principal 0.0.0.0...
Page 33
4.2.4 Paramètres du point d'accès chevet Réglage par Elément du menu Fonction défaut Régl. WLAN Bande WLAN 5GHz Si vous souhaitez connecter le dispositif à un moniteur, la bande WLAN définie sur le dispositif doit être la même que celle du moniteur lorsque celui-ci sert de point d'accès.
Page 34
Réglage par Elément du menu Fonction défaut Obt. autom. commut. DNS Indique si la saisie de l'adresse IP du Serveur DNS principal et du Serveur DNS principal 0.0.0.0 Serveur DNS alternatif est requise. Serveur DNS alternatif 0.0.0.0 Adresse MAC 4.2.6 Réglage de la configuration de la station centrale Réglage par Elément du menu...
Page 35
Réglage par Elément du menu Fonction défaut Adresse serveur Permet de saisir le nom d'hôte ou l'adresse IP de la passerelle ADT. Adresse IP 0.0.0.0 Port 3502 Permet de saisir le port de la passerelle ADT. Requ. ADT Arrêt Permet de sélectionner si les informations patient peuvent être chargées sur la station d'accueil depuis le serveur ADT.
Page 36
Réglage par Elément du menu Fonction défaut Régl. HL7 Adresse Permet de saisir le nom ou paramètres serveur l'adresse IP du serveur qui reçoit les données en temps réel et le Adresse IP 0.0.0.0 tracé. Port Envoi don. Arrêt Interv.données Etat connexion Déconnecter Régl.
Page 37
Réglages des informations patient Elément du Réglage par Fonction menu défaut Srce données Stt acc. Sélectionne la source de données des informations patient. Stt acc. : si les informations patient de la station d'accueil et de la pompe sont incohérentes, les informations patient de la pompe sont mises à...
Page 38
Réglages d'alarme Réglage par Elément du menu Fonction défaut Son alarme Son2 Définit le mode d'alarme sonore. Alarme CMS/eGW Arrêt Définit si l'alarme de déconnexion se déclenche déconnectée lorsque la station d'accueil est déconnectée du CMS ou d'eGateway. Réglages du mode nuit Elément du Réglage par Fonction...
Page 39
4.11 Paramètres d'importation et d'exportation Elément du Réglage par Fonction menu défaut Sélectionner Importe le fichier de configuration, la fichier de bibliothèque de médicaments ou la bibliothèque configuration de marques en suivant cette procédure : connectez le lecteur USB avec le fichier de Sélectionner la configuration, la bibliothèque de médicaments bibliothèque...
Page 40
4.14 Exportation du journal Elément du Réglage par Fonction menu défaut Export log Exporte le journal. 4.15 Réglages de configuration par lots Pour définir la configuration par lots, procédez comme suit : Faites glisser le doigt de haut en bas sur l'écran tactile de la pompe → sélectionnez Menu →...
Page 41
Alarmes Informations relatives à la sécurité des alarmes AVERTISSEMENT • Il peut exister un risque si différents préréglages d'alarme et réglages par défaut sont utilisés pour le même matériel, ou un matériel similaire, dans la même zone, par ex. une unité de soins intensifs ou un bloc opératoire d'un service de cardiologie.
Page 42
Priorité Couleur du Fréquence de Intervalle Message Indicateur Cycle voyant de clignotement de son de d'alarme de priorité d'utilisat l'alarme l'alarme du voyant de l'alarme d'alarme l'alarme 20 % ~ Alarme de Rouge 2,0 ±0,6 Hz 5 s (± 2 s) Symbole ou priorité...
Page 43
◆ Lorsqu'une alarme est déclenchée par la pompe, la station d'accueil et la pompe émettent un voyant d'alarme et les voyants d'alarme de la station d'accueil correspondent à l'alarme de priorité la plus élevée de la pompe. ◆ Lorsqu'une alarme est déclenchée par la pompe, les voyants d'alarme de la station d'accueil sont supprimés une fois les alarmes de toutes les pompes supprimées.
Page 44
Faites glisser le doigt de haut en bas sur l'écran tactile de la pompe → sélectionnez Menu → sélectionnez Régl. stat. acc. → saisissez le mot de passe requis → sélectionnez → sélectionnez App. infir.. Configurez le commutateur d'appel infirmière. Sélectionnez Type signal pour définir le type des alarmes qui sont transmises au système d'appel infirmière.
Page 45
Alarme Priorité Causes Solutions Bat. faible Basse Batterie faible. Branchez la station d'accueil à une source d'alimentation externe. Erreur Basse Défaut de la batterie, tel Contactez votre service batterie qu'une surchauffe de la technique. batterie, un échec de charge, etc Conflit Basse La station d'accueil et les...
Page 46
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 5 - 6...
Page 47
Gestion des patients Admission d'un patient La station d'accueil admet un nouveau patient dans les situations suivantes : ■ Si la station d'accueil est connectée au serveur ADT via eGateway, les informations patient sont chargées dans la station d'accueil après la saisie de l'ID patient ou du numéro de visite.
Page 48
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 6 - 2...
Page 49
Communication réseau L'équipement peut être connecté au système de surveillance de perfusion BeneFusion nCS et au système central de surveillance BeneVision (ci-après désignés "CMS"), aux moniteurs patient et à eGateway. Informations relatives à la sécurité du réseau ATTENTION • Les opérations de conception, de désignation, de débogage et de maintenance des réseaux sans fil doivent être réalisées par le service technique ou des techniciens agréés.
Page 50
■ L'équipement peut transmettre au CMS des informations sur la perfusion, des informations sur les alarmes et des informations sur l'équipement (la batterie et le réseau, par exemple). ■ Les informations patient peuvent être synchronisées entre l'équipement et le CMS. ■...
Page 51
Connexion de l'équipement à eGateway Vous pouvez connecter l'équipement à eGateway pour mettre en œuvre l'interaction entre l'équipement et le système d'informations hospitalier (SIH) via le protocole HL7. Lorsqu'il est connecté à eGateway, le système propose les fonctions suivantes : ■...
Page 52
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 7 - 4...
Page 53
Maintenance Une maintenance de routine est essentielle pour que l'équipement fonctionne correctement. Ce chapitre contient des informations sur les tests et la maintenance périodiques. Informations relatives à la sécurité de la maintenance AVERTISSEMENT • Pour éviter toute décharge électrique, cessez d'utiliser l'équipement si le panneau de celui-ci semble endommagé.
Page 54
REMARQUE • Si nécessaire, contactez le fabricant pour obtenir des schémas de câblage, des nomenclatures, des descriptions, des instructions d'étalonnage ou d'autres informations concernant la réparation de l'équipement. Programme de maintenance et de test Effectuez le test et la maintenance conformément au programme de maintenance et de test, ou aux réglementations locales.
Page 55
8.3.1 Inspection visuelle Inspectez visuellement l'équipement tous les jours avant son utilisation. Si vous décelez des signes d'endommagement, n'utilisez pas l'équipement et contactez le service technique. Vérifiez que l'appareil répond aux exigences suivantes : ■ L'environnement et l'alimentation sont conformes aux spécifications. ■...
Page 56
8.4.1 Informations relatives à la sécurité des batteries AVERTISSEMENT • Utilisez exclusivement la batterie recommandée. L'utilisation d'une autre batterie peut présenter un risque d'incendie ou d'explosion. • N'écrasez pas la batterie, ne la faites pas tomber et ne la percez pas. Une mauvaise manipulation peut provoquer des dommages et des courts-circuits internes.
Page 57
Remplacez la batterie dans les situations suivantes : ■ La batterie présente des signes visuels de dommages. ■ La batterie est défaillante. ■ La batterie est obsolète et sa durée de vie est significativement inférieure à la durée indiquée dans les spécifications. ■...
Page 58
Laissez la batterie se charger entièrement, sans interruption. Débranchez l'équipement de la source d'alimentation externe et mettez l'équipement sous tension. Laissez l'appareil fonctionner sur la batterie jusqu'à ce que celle-ci soit complètement déchargée et que l'appareil s'arrête automatiquement. Rechargez complètement la batterie pour pouvoir l'utiliser ou jusqu'à 40 – 60 % pour pouvoir la stocker.
Page 59
• Le système peut stocker jusqu'à 2 500 événements. Lorsque la capacité est atteinte, les événements précédents sont écrasés par les événements ultérieurs. Exportation de l'historique des dossiers Pour exporter l'historique des dossiers, procédez comme suit : Connectez le lecteur USB au connecteur USB. Faites glisser le doigt de haut en bas sur l'écran tactile de la pompe →...
Page 60
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 8 - 8...
Page 61
Entretien et nettoyage Ce chapitre aborde uniquement le nettoyage et la désinfection de la station d'accueil, de la base de surveillance de perfusion, de la pince de pied et du chariot médical. Pour le nettoyage et la désinfection des autres accessoires réutilisables, reportez-vous aux instructions d'utilisation.
Page 62
• Ne versez et ne pulvérisez jamais de liquide directement sur l'équipement ou les accessoires. Ne laissez pas les liquides pénétrer dans les connexions ou les ouvertures. • Si vous renversez des liquides sur l'équipement ou les accessoires, débranchez l'alimentation, séchez l'équipement et contactez le service technique.
Page 63
Nom du produit Type de produit Fabricant Chiffons désinfectants pour Chiffons BEST SANITIZERS INC™. surfaces Alpet® D2 CIDEX® OPA Liquide Gilag GmbH International Advanced Sterilization products Serviettes nettoyantes Chiffons Clorox professional products désinfectantes pour surfaces company d'hôpital avec javel Clorox Dispatch® Chiffons germicides Chiffons Clorox professional products...
Page 64
Nom du produit Type de produit Fabricant Pastilles désinfectantes Pastille Beijing ChangJiangMai Medical JIAN ZHI SU Science Technology Co. Ltd Pulvérisation désinfectante Liquide, pulvérisation Beijing ChangJiangMai Medical pour surfaces Science Technology Co. Ltd JIAN ZHI SU Désinfectant, ammonium Liquide Beijing ChangJiangMai Medical quaternaire à...
Page 65
Nom du produit Type de produit Fabricant Chiffons pour surfaces sensibles Chiffons Schülke & Mayr GmbH mikrozid® Ecolab Incidin® Chiffons Ecolab Deutschland GmbH OxyWipe S Glutaraldéhyde, 2 % Liquide Ethanol, 70 % Liquide Isopropanol, 70 % Liquide Hypochlorite de sodium, 0,5 % Liquide Peroxyde d'hydrogène, 3 % Liquide...
Page 66
Désinfection de la pince de pied et du chariot médical Nous vous conseillons de ne désinfecter la pince de pied et le chariot médical que lorsque cela s'avère nécessaire, conformément aux directives de votre hôpital. Le nettoyage des accessoires avant désinfection est recommandé. Nom du produit Type de produit Fabricant...
Page 67
■ Décoloration du produit ■ Corrosion des parties métalliques ■ Brisure et cassure des fils, des connecteurs et du boîtier de l'équipement ■ Réduction de la durée de vie des câbles et des fils ■ Dégradation des performances globales du système ■...
Page 68
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 9 - 8...
Page 69
Accessoires Les accessoires répertoriés dans ce chapitre sont conformes aux exigences de la norme CEI 60601-1-2 lorsqu'ils sont utilisés avec l'équipement. Pour plus d'informations sur les accessoires, reportez-vous aux instructions d'utilisation fournies avec l'accessoire. AVERTISSEMENT • Utilisez les accessoires spécifiés dans ce chapitre. L'utilisation d'autres accessoires peut endommager l'appareil ou entraîner des performances non conformes aux caractéristiques indiquées.
Page 70
Réf. Description 009-009838-00 Câble d'appel infirmière 009-009935-00 Rallonge du câble de communication de la station d'accueil 023-001550-00 Lecteur de codes-barres 2D 045-004327-00 Pince de pied 045-004155-00 Chariot médical (pour 4/8/12 compartiments de pompe) 045-004356-00 Chariot médical (pour 6 compartiments de pompe) 115-070311-00 ID du pack de mise à...
Page 71
Caractéristiques du produit Classification L'appareil est classé conformément à la norme CEI 60601-1 : Type de protection contre les EQUIPEMENT DE CLASSE I, appareil alimenté à partir chocs électriques d'une source d'alimentation électrique interne. Degré de protection contre les La pompe : Partie appliquée de type CF résistante à la chocs électriques défibrillation (application cardiaque directe) Mode opératoire...
Page 72
température et d'humidité indiquées. Si les performances de l'équipement sont dégradées en raison de son obsolescence ou des conditions environnementales, contactez votre service technique. Caractéristiques de l'alimentation secteur A.3.1 Caractéristiques de l'alimentation secteur externe Elément Alimentation CA externe Tension 100 VCA à 240 VCA Courant 8 A à...
Page 73
Elément Poids maximal (kg) L × l × H (mm) ≤ 5,4 ≤ 270 x 173 x 550 Station d'accueil (1 contrôleur et 6 compartiments de pompe) ≤ 3,0 ≤ 270 x 173 x 335 Extension 4 compartiments de pompe Caractéristiques matérielles A.5.1 Affichages...
Page 74
Connecteur d'extension de module d'étagère A.5.5 Caractéristiques de la sortie du signal Connecteur multifonction Standard Conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1 relative à la protection contre les courts-circuits et les courants de fuite Signal d'appel infirmière Mode de sortie Sortie à...
Page 75
Sécurité des données Normes : WPA/WPA2 PSK, WPA/WPA2 EAP, WPA/WPA2 CCKM Méthodes EAP : LEAP, EAP-TTLS, EAP-TLS,EAP-FAST, PEAP-MsChapV2, PEAP-GTC,PEAP-TLS Modes de cryptage : TKIP et AES Capacité du système Nombre de stations d'accueil prises en charge par un seul AP : ≤ 16 Délai de transmission des Le délai total de transmission des données entre la données entre la station...
Page 76
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. A - 6...
Page 77
Compatibilité électromagnétique et conformité aux réglementations en matière d'émission radioélectrique L'appareil est conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1-2 : 2014. AVERTISSEMENT • L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil pourrait provoquer une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité...
Page 78
Directives et déclaration - Emissions électromagnétiques Le dispositif est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du dispositif de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d'émission Conformité Environnement électromagnétique - Instructions EMISSIONS RF par...
Page 79
• En cas de perte ou de détérioration des performances essentielles, des mesures correctives peuvent s'avérer nécessaires, comme la réorientation ou le déplacement des dispositifs ME EQUIPMENT ou du système ME SYSTEM, la protection de l'emplacement ou l'arrêt de l'utilisation de la pompe à perfusion.
Page 80
Directives et déclaration - Immunité électromagnétique Le dispositif est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du dispositif de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test Niveau de Environnement d'immunité...
Page 81
Champs 30 A/m 30 A/m Les champs magnétiques magnétiques 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz de la fréquence de la fréquence d'alimentation doivent se de la puissance maintenir dans les NOMINALE niveaux caractéristiques CEI 61000-4-8 des sites courants en environnement commercial ou hospitalier courant.
Page 82
Directives et déclaration - Immunité électromagnétique Le dispositif est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du dispositif de s'assurer qu'il est bien utilisé dans un environnement du même type que celui indiqué ci-dessous. Test Niveau de Niveau de...
Page 83
Remarque 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s'applique. Remarque 2 : ces directives peuvent ne pas être applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Page 84
Dans le cas des émetteurs dont la puissance de sortie maximale n'est pas répertoriée ici, la distance de séparation recommandée en mètres (m) peut être déterminée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur en watts (W) telle qu'indiquée par le fabricant.
Page 85
Abréviations Abréviation Développement complet Courant alternatif Anti-Bolus Anti-Bolus BOLUS Bolus USIC Unité de soins intensifs cardiaques Conformité Européenne CISPR Comité international spécial des perturbations radioélectrotechniques Unité centrale de traitement Courant continu DERS Systèmes de réduction des erreurs de dose système de pression dynamique Communauté...
Page 86
Abréviation Développement complet Commission Electrotechnique Internationale IEEE Institut des Ingénieurs en Electronique et Electricité organisation internationale de normalisation Intraveineuse Maintenir veine ouverte Diode électroluminescente Max. Maximum Directive relative aux dispositifs médicaux Min. Minimum Imagerie par résonance magnétique sans objet Bloc opératoire numéro de série Bus série universel volume à...