Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RBT18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RBT18-0

  • Page 1 RBT18...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given operation. top priority in the design of your Bluetooth speaker. ® ■ The controls may not be supported by the Bluetooth ® device and/or application you are using. INTENDED USE ■ When switched on, the volume will return to the last The speaker can play back audio signals from connected setting.
  • Page 4 Do not dispose of waste batteries, waste electrical electronic equipment unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
  • Page 5 Votre Bluetooth® a été conçue en donnant priorité à la 8. Poignée de transport sécurité, à la performance et à la fi abilité. 9. Manuel d'utilisation 10. Bloc de batterie UTILISATION PRÉVUE 11. Chargeur L'enceinte peut lire des signaux audio provenant d'appareils REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT audio connectés.
  • Page 6 Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques Temps d'attente usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs sources Voyant LED - fi xe (appareil Bluetooth® lumineuses usagés doivent être retirés connecté) l'équipement.
  • Page 7 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste 5. Vorwärts/Rückwärts Schalter Priorität bei der Entwicklung Ihres Bluetooth® Lautsprechers. 6. USB-Ladeanschluss 7. Akku-Aufnahmeschacht BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG 8. Tragegriff 9. Gebrauchsanweisung Der Lautsprecher kann Audiosignale von den verbundenen 10. Akkupack Audiogeräten wiedergeben. 11. Ladegerät Über eine USB-Verbindung kann der Lautsprecher USB- HINWEISE ZUM BETRIEB Geräte laden.
  • Page 8 Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- Elektronikaltgeräte nicht LED-Anzeige - blinkt schnell (Verbindung unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien zum Bluetooth® Gerät unterbrochen) und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren Lichtquellen müssen aus den Geräten LED-Anzeige - blinkt langsam (niedrige entfernt werden. Informieren Sie sich bei Akkuladung) den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen...
  • Page 9 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las 11. Cargador máximas prioridades a la hora de diseñar este altavoz NOTAS ACERCA DE SU USO Bluetooth®. ■ El puerto de carga USB solo ofrece alimentación USO PREVISTO eléctrica. No proporciona ninguna capacidad de comunicación de datos.
  • Page 10 No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como Luz LED: parpadeo rápido (dispositivo residuos municipales no clasifi cados. Los Bluetooth® desconectado) residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de Luz LED: parpadeo lento (carga de la luz se deben retirar de los aparatos.
  • Page 11 Durante la progettazione di questo altoparlante Bluetooth® è 11. Caricatore stata assegnata la massima priorità a sicurezza, prestazioni NOTE SUL FUNZIONAMENTO e affi dabilità. ■ La porta di carica USB fornisce solo corrente. Non UTILIZZO fornisce funzioni di comunicazione dati. L'altoparlante può...
  • Page 12 Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall'apparecchiatura.
  • Page 13 Bij het ontwerp van uw Bluetooth®-luidspreker hebben 8. Draaghandvat veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste 9. Gebruikershandleiding prioriteit verkregen. 10. Batterijpak 11. Lader BEOOGD GEBRUIK OPMERKINGEN OVER DE WERKING luidspreker audiosignalen aangesloten ■ De usb-oplaadpoort levert alleen stroom. Deze biedt audioapparatuur afspelen.
  • Page 14 Gooi afgedankte elektrische elektronische apparatuur niet Led-lampje - knippert snel (Bluetooth®- ongesorteerd gemeentelijk afval. apparaat losgekoppeld) Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur Led-lampje - knippert langzaam (batterij worden verwijderd. Neem contact op met bijna leeg) uw gemeente of winkelier voor advies over...
  • Page 15 No design da sua coluna Bluetooth®, demos prioridade à NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ■ A porta de carregamento USB só fornece energia. Não UTILIZAÇÃO PREVISTA oferece quaisquer funcionalidade de comunicação de dados. A coluna pode reproduzir sinais de áudio a partir de ■...
  • Page 16 Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos Luz LED intermitente rápida - (Dispositivo juntamente com resíduos municipais Bluetooth® desligado) não separados. Os resíduos de baterias, pilhas equipamentos elétricos eletrónicos devem recolhidos separadamente. resíduos Luz LED intermitente lenta - (Bateria acumulares de baterias, pilhas e fontes de fraca) luz têm de ser retirados do equipamento.
  • Page 17 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i BEMÆRKNINGER OM BETJENING designet af din Bluetooth® højttaler. ■ USB-opladningsporten leverer kun strøm. Det har ingen TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL datakommunikationsfunktioner. ■ Produktet slukkes efter to timer, hvis der ikke streames Højttaleren afspille audiosignaler tilsluttede lyd.
  • Page 18 Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
  • Page 19 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet DRIFTANVISNINGAR vid utformningen av din Bluetooth®-högtalare. ■ USB-laddningsporten tillhandahåller endast ström. Den ANVÄNDNINGSOMRÅDE tillhandahåller inga datakommunikationsmöjligheter. ■ Produkten stängs av efter 2 timmar om inget ljud har Högtalaren kan spela upp ljudsignaler från anslutna strömmats.
  • Page 20 Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare om återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på lokala bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga...
  • Page 21 ■ Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat Bluetooth®- Laite sammuu kahden tunnin kuluttua, jos ääntä ei ole kaiuttimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. suoratoistettu. Jos haluat jatkaa käyttöä, kytke laite päälle. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Käyttämäsi Bluetooth®-laite ja/tai -sovellus ei ehkä tue ohjaimia. Kaiutin voi toistaa liitettyjen audiolaitteiden äänisignaaleja. ■...
  • Page 22 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- elektroniikkalaiteromu kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja tietoja keräyspisteistä. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut...
  • Page 23 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under streamet. Slå på produktet for å gjenoppta operasjonen. konstruksjonen av denne Bluetooth®. ■ Kontrollen kan ikke støttes av Bluetooth®-enheten og/ eller applikasjonen du bruker. TILTENKT BRUK ■ Når påslått, vil volumet gå tilbake til siste innstilling. Høyttaleren kan avspille lydsignaler fra tilkoblede lydenheter.
  • Page 24 SYMBOLER I MANUALEN Lås Låse opp På Deler eller tilbehør solgt separat Ventetid LED-lys - kontinuerlig (Bluetooth®-enhet tilkoblet) LED-lys - blinker hurtig (Bluetooth®- enhet frakoblet) LED-lys - blinker langsomt (batteri lavt) Oversettelse av de originale instruksjonene...
  • Page 25 В основе конструкции вашей колонки с Bluetooth® лежат 4. Кнопки громкости принципы безопасности, продуктивности и надежности. 5. Кнопка вперед/реверс 6. Зарядный USB-порт 7. Гнездо подключения батареи НАЗНАЧЕНИЕ 8. Ручка для транспортировки Колонка воспроизводит аудиосигналы, поступающие с 9. Руководство пользователя подключенных к ней звуковых устройств. 10.
  • Page 26 Утилизация аккумуляторов, электрического Расцепить и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного Выкл оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь Включение из оборудования элементы питания, аккумуляторы и источники света. Уточните порядок...
  • Page 27 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania 8. Uchwyt zakupionego przez Państwa głośnika Bluetooth® były 9. Podręcznik operatora bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. 10. Bateria 11. Ładowarka PRZEZNACZENIE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI Głośnik może odtwarzać sygnały audio z podłączonych ■ Port ładowania USB zapewnia wyłącznie zasilanie. Nie urządzeń...
  • Page 28 Zużytego sprzętu elektrycznego elektronicznego, zużytych Dioda LED - świeci ciągle (urządzenie baterii akumulatorów, należy Bluetooth® podłączone) wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny elektroniczny, zużyte baterie i akumulatory, musi Dioda LED - miga szybko (urządzenie być gromadzony osobno. Zużyte Bluetooth®...
  • Page 29 Při konstrukci vašeho reproduktoru Bluetooth® hrály hlavní POZNÁMKY K PROVOZU roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ■ Nabíjecí port USB přenáší pouze energii. Neplní žádnou ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ funkci přenosu dat. ■ Tento produkt se vypne po dvou hodinách, kdy není Tento reproduktor dokáže přehrávat zvukový...
  • Page 30 Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny. Zjistěte si u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké...
  • Page 31 A Bluetooth®-os hangszóró kialakítása során elsődleges MŰKÖDÉSSEL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉSEK szempont volt biztonság, teljesítmény és megbízhatóság. ■ Az USB töltőport csak tápellátást biztosít. Adatátviteli képességei nincsenek. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ A termék két óra elteltével kikapcsol, ha nem játszanak le rajta semmit. A működés folytatásához kapcsolja be A hangszóró...
  • Page 32 Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne LED lámpa - gyorsan villog (Bluetooth®- dobja a válogatatlan települési hulladékok eszköz leválasztva) közé. akkumulátorok, valamint elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és LED lámpa - lassan villog (akkutöltés fényforrásokat vegye ki a berendezésből.
  • Page 33 La proiectarea difuzorului cu tehnologie Bluetooth®, s-au 10. Pachet de baterii avut în vedere în primul rând siguranța, performanța și 11. Încărcător fi abilitatea în exploatare. OBSERVAȚII CU PRIVIRE LA FUNCȚIONARE DOMENIU DE APLICAŢII ■ Portul de încărcare USB furnizează numai energie electrică.
  • Page 34 A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, bateriile și acumulatorii epuizați trebuie scoase aceste echipamente. Solicitați consiliere de la autoritatea dvs.
  • Page 35 Radot jūsu Bluetooth® skaļruni, drošībai, veiktspējai un PIEZĪMES PAR LIETOŠANU uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ■ USB lādēšanas pieslēgvieta nodrošina tikai barošanu. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Tā nenodrošina nekādas datu saziņas iespējas. ■ Produkts izslēgsies pēc divām stundām, ja netiek Skaļrunis var atskaņot audio signālus no pievienotajām saņemts audio straumējums.
  • Page 36 Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei savākšanas punktus. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem var būt pienākums bez maksas pieņemt...
  • Page 37 11. Įkroviklis Projektuojant šį „Bluetooth®“ garsiakalbį pirmenybė buvo teikiama jo saugai, eksploatacinėms charakteristikoms ir PASTABOS DĖL NAUDOJIMO funkciniam patikimumui. ■ USB įkrovimo prievadas skirtas tik elektros energijai NAUDOJIMO PASKIRTIS tiekti. Jis nėra skirtas jokiems duomenims perduoti. Šis garsiakalbis gali atkurti garso signalus iš prijungtų garso ■...
  • Page 38 Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą ir kaip tinkamai utilizuoti seną...
  • Page 39 Bluetooth® kõlari juures on peetud esmatähtsaks ohutust, välja. Töö jätkamiseks lülitage seade uuesti sisse. töövõimet ja töökindlust. ■ Teie kasutatav Bluetooth®-seade ja/või -rakendus ei pruugi juhtnuppe toetada. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Sisselülitamisel naaseb helitugevus viimasele seadele. Kõlar taasesitab ühendatud heliseadmete helisignaale. HOOLDUS USB-ühenduse kaudu saab kõlari abil USB-seadmeid laadida.
  • Page 40 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta tagasi võtta.
  • Page 41 Vodeću ulogu u dizajnu vašeg Bluetooth® zvučnika imaju NAPOMENE O RADU sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ USB priključak za punjenje osigurava samo napajanje. NAMJENA On ne pruža nikakve mogućnosti prijenosa podataka. ■ Proizvod će se isključiti ako u roku od dva sata ne dođe Zvučnik može reproducirati zvučne signale iz povezanih do nikakvog prijenosa zvuka.
  • Page 42 Otpadne akumulatore, otpadnu električnu elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
  • Page 43 Zvočnik Bluetooth® je zasnovan za zagotavljanje najvišje OPOMBE O DELOVANJU ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. ■ Vrata USB za polnjenje zagotavljajo samo napajanje. NAMEN UPORABE Zmogljivosti podatkovne komunikacije ne zagotavljajo. ■ Izdelek se izklopi dve uri po prenehanju pretakanja Zvočnik lahko predvaja zvočne signale iz povezanih zvočnih zvoka.
  • Page 44 Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
  • Page 45 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri 10. Súprava batérie navrhovaní vášho Bluetooth® reproduktora. 11. Nabíjačka POZNÁMKY O PREVÁDZKE ÚČEL POUŽITIA ■ USB port na nabíjanie slúži len na napájanie. Neslúži na Tento reproduktor dokáže prehrávať zvukové signály z žiadny prenos údajov. pripojených zvukových zariadení.
  • Page 46 Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické elektronické svetlo – bliká (Bluetooth® zariadenia nelikvidujte ako netriedený zariadenie je odpojené) komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, LED svetlo – pomaly bliká (batéria je odpadové...
  • Page 47 Безопасността, производителността и надеждността са 3. Бутон за възпроизвеждане/пускане на пауза/ аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при прекъсване на връзката на Bluetooth® проектирането на Вашия Bluetooth® високоговорител. 4. Бутони за силата на звука 5. Бутон напред/назад ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 6. USB порт за зареждане 7.
  • Page 48 Прочетете инструкциите внимателно, Светодиодна светлина свети – преди да стартирате машината. постоянно (свързано е устройство Bluetooth®) Не изхвърляйте отпадъците от батерии, електрическо и електронно оборудване като несортирани Светодиодна светлина – мига бързо битови отпадъци. Отпадъците от (връзката с устройството Bluetooth® е батерии...
  • Page 49 Головними міркуваннями при розробці цієї акустичної 8. Ручка для транспортування колонки Bluetooth® були безпека, ефективність та 9. Інструкція з експлуатації надійність. 10. Акумуляторна батарея 11. Зарядний пристрій ПРИЗНАЧЕННЯ ВКАЗІВКИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Колонка відтворює аудіосигнали від пристроїв, з якими встановлено з'єднання. ■...
  • Page 50 Не викидайте старі акумулятори, Світлодіодний індикатор - швидко старе електричне та електронне блимає устаткування разом із несортованим (пристрій Bluetooth® від'єднано) побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі Світлодіодний індикатор - повільно батареї, акумулятори...
  • Page 51 ■ Bluetooth® hoparlörünüzün tasarımında güvenlik, Ürün herhangi bir ses yayını yapılmazsa iki saat içinde performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. kapanacaktır. Kullanıma devam etmek için ürünü açın. ■ Denetimler kullandığınız Bluetooth® cihaz ve/veya KULLANIM AMACI herhangi bir uygulama tarafından desteklenmeyebilir. Hoparlör bağlanan ses cihazlarından gelen ses sinyallerini ■...
  • Page 52 Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık pil, akü ve ışık kaynakları ekipmandan çıkarılmalıdır. Yerel otorite veya satıcıdan geri dönüşüm tavsiyesi alın ve toplama noktasını...
  • Page 53 Κατά το σχεδιασμό του ηχείου Bluetooth®, δόθηκε ιδιαίτερη 6. Θύρα φόρτισης USB προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την 7. Θύρα μπαταρίας αξιοπιστία του. 8. Λαβή μεταφοράς 9. Εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ 10. Μπαταρία 11. Φορτιστής Το ηχείο μπορεί να παίξει ηχητικά σήματα από συνδεδεμένες συσκευές...
  • Page 54 Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός Φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει γρήγορα (Η συσκευή Bluetooth® είναι να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα αποσυνδεδεμένη) απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός προς απόρριψη θα πρέπει να...
  • Page 56 RYOBI RBT18 > 25 m p.59 < 25 m*...
  • Page 57 RYOBI RBT18...
  • Page 58 < 2.1 Amp...
  • Page 59 EN * For best results, Bluetooth® enabled devices should CS  *  K  dosahování  nejlepších  výsledků  by  se  zařízení  be within 15 m of the product and set to search/scan in vybavená  Bluetooth®  měla  nacházet  do    15  m  od  order to pair with the product. přístroje ...
  • Page 60 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Bluetooth® Altoparlante Bluetooth speaker Enceinte Bluetooth® Altavoz Bluetooth® Bluetooth® luidspreker Coluna Bluetooth® Lautsprecher Bluetooth® Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
  • Page 61 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Parametry techniczne изделия Bluetooth® højttaler Bluetooth®-högtalare Bluetooth®-kaiutin Bluetooth®-høyttaler Колонка с Bluetooth® Głośnik Bluetooth® Model Modell Malli Modell Модель Model RBT18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Bluetooth-område Bluetooth-räckvidd Bluetooth-kantoalue...
  • Page 62 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Page 63 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 64 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 65 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 66 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Page 67 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Page 68 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Page 69 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 70 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Page 71 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Page 72 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 73 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 74 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 75 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 76 EN Bluetooth® license statement DA BLUETOOTH®-licenserklæring The Bluetooth® word mark and logos are registered Bluetooth®-mærket -logoer registrerede trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., and any use varemærker, der ejes af Bluetooth SIG, Inc., og of such marks by Techtronic Industries GmbH is under enhver brug af sådanne mærker af Techtronic license.
  • Page 77 HU BLUETOOTH® licencnyilatkozat SK Licenčné vyhlásenie BLUETOOTH® A Bluetooth® szó, jel és logók a Bluetooth SIG, Inc., Slovné označenia a logá Bluetooth® sú registrované bejegyzett védjegyei, és ezen jeleknek a Techtronic ochranné známky, ktoré vlastní spoločnosť Industries GmbH általi bármilyen használata licenc Bluetooth SIG, Inc., a akékoľvek použitie týchto alatt történik.
  • Page 78 EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA EC DECLARATION OF CONFORMITY A Techtronic Industries GmbH ezúton nyilatkozik, hogy az RBT18 típusú Hereby, Techtronic Industries GmbH declares that the radio equipment type RBT18 rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetcímen érhető...
  • Page 79 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 80 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20230607v4...

Ce manuel est également adapté pour:

Rbt18