Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

(GB) user manual - 4
(F) mode d'emploi - 6
(P) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 15
(H) felhasználói kézikönyv - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 18
(RUS) инструкция обслуживания - 26
(MK) упатство за корисникот - 47
(SLO) navodila za uporabo - 31
(PL) instrukcja obsługi - 53
(HR) upute za uporabu - 30
(DK) brugsanvisning - 35
(SR) Корисничко упутство - 40
(AR) ‫55 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 7329
(D) bedienungsanweisung - 5
(E) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 16
(BIH) upute za rad - 20
(CZ) návod k obsluze - 33
(GR) οδηγίες χρήσεως - 36
(NL) handleiding - 38
(FIN) manwal ng pagtuturo - 24
(I) istruzioni operative - 28
(S) instruktionsbok - 43
(UA) інструкція з експлуатації - 44
(SK) používateľská príručka - 49
(BG) Инструкция за употреба - 57

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour camry Premium CR 7329

  • Page 1 CR 7329 (GB) user manual - 4 (D) bedienungsanweisung - 5 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 9 (P) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 16 (H) felhasználói kézikönyv - 22 (BIH) upute za rad - 20 (RO) Instrucţiunea de deservire - 18...
  • Page 4 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 5 injury or damage to the device. PRODUCT DESCRIPTION: FAN Cr7329 1. Propeller housing 2. Telescopic tripod 3. Tripod legs 4. Motor housing 5. Big pivot knob 6. Long bolt 7. Small fixing screw 8. Small adjustment knob 9. Speed control knob 10.
  • Page 6 angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann...
  • Page 7 DEUTSCH 7. Kleine Befestigungsschraube 8. Kleiner Einstellknopf 9. Geschwindigkeitsregler 10. Oszillationsknopf 11. Höhenverstellknopf Montage 1.Um die Stativbeine (3) mit dem Teleskopstativ (2) zu verbinden, siehe Bild A. Schrauben Sie die drei Stativbeine (3) gegen den Uhrzeigersinn in das Stativ (2). 2.Um das Motorgehäuse (4) an der Oberseite des Stativs (2) zu montieren, sehen Sie sich Bild B an.
  • Page 8 encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Page 9 sens inverse des aiguilles d'une montre dans le trépied (2). 2. Afin d'assembler le boîtier du moteur (4) sur le dessus du trépied (2), regardez l'image B. Retirez d'abord le gros bouton pivotant (5) et le long boulon (6) du haut du trépied télescopique ( 2), puis retirez la vis de fixation (7) et le petit bouton de réglage (8) du support du carter moteur (4).
  • Page 10 y lo hagan bajo supervisión. 6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
  • Page 11 continuación. Coloque el ventilador sobre una superficie plana y seca donde no se vuelque durante el uso. Coloque tres patas hacia afuera lo más lejos posible para mantener estable el ventilador. 2.Asegúrese de que la perilla de control de velocidad (9) en la parte superior de la carcasa del motor esté en la posición de apagado marcada con cero.
  • Page 12 6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação. 7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à...
  • Page 13 por zero. Em seguida, insira o plugue de alimentação em uma tomada elétrica apropriada. 3. Selecione a velocidade do ventilador mudando a posição do botão de controle de velocidade (9) para a velocidade desejada: 0 - motor parado, o aparelho está desligado 1 - velocidade lenta 2 - velocidade média 3 - velocidade rápida...
  • Page 14 prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą...
  • Page 15 LATVIEŠU VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās. 1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
  • Page 16 19. Ventilatora vākā nedrīkst ievietot nekādus priekšmetus. Pastāv risks savainoties un sabojāt ierīci. PRECES APRAKSTS: Ventilators CR7329 1. Propellera korpuss 2. Teleskopiskais statīvs 3. Statīva kājas 4. Motora korpuss 5. Liela šarnīra poga 6. Gara skrūve 7. Maza fiksācijas skrūve 8.
  • Page 17 lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda.
  • Page 18 eemaldage kinnituskruvi (7) ja väike reguleerimisnupp (8) mootori korpuse (4) klambrist. 3. Asetage mootori korpus (4) statiivi (2) ülaosale ja keerake pikk polt (6) läbi kronsteini. Keerake väike kinnituskruvi (7) sisse ja pingutage, kuid ärge pingutage üle 4. Paigaldage suur pöördnupp (5) poldi (6) otsa ja väike reguleerimisnupp (8) teisel pool poldi kohal. Pingutage nuppe, hoides mootori korpust (4) püsti.
  • Page 19 cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte.
  • Page 20 Operațiune 1. Ventilatorul este echipat cu 3 viteze și o opțiune de oscilație. Pentru a utiliza ventilatorul, urmați instrucțiunile simple de mai jos. Așezați ventilatorul pe o suprafață uscată, plană, unde nu se va răsturna în timpul utilizării. Puneți trei picioare în afară cât mai mult posibil pentru a menține ventilatorul stabil.
  • Page 21 djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti (kupatila, „vlažne” vikendice). 8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti. 9.
  • Page 22 4. Pritisnite dugme za oscilovanje (10) na vrhu kućišta motora (4) da biste aktivirali funkcija oscilacije za široku distribuciju zraka. Kućište propelera (1) će se okretati s lijeve na desnu stranu. Da biste se vratili u mirovanje, povucite gumb (10) da biste zaustavili oscilacije kada je kućište propelera (1) u ispravnom položaju. 5.
  • Page 23 vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12.
  • Page 24 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS: Ne engedje, hogy a ventilátor motor része vagy bármely gombja vizes legyen. 1. Tisztítás előtt húzza ki a dugót a konnektorból. 2. Nedves ruhával, enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg a külső burkolatot. 3. A ventilátort száraz helyen tárolja. Műszaki adatok: Teljesítmény: 50W Max teljesítmény: 100W...
  • Page 25 ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA.
  • Page 26 1. Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. 2. Puhdista kotelon ulkopinta kostealla liinalla miedolla pesuaineella. 3. Säilytä tuuletin kuivassa paikassa. Tekniset tiedot: Teho: 50W Suurin teho: 100W Jännite: 220-240V ~ 50-60Hz Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle vaarallisten aineiden takia.
  • Page 27 самостоятельно, так как это угрожает поражением током. При возникновении неполадок обратитесь в ближайший сервисный центр. Неправильно осуществлённый ремонт может причинить вред пользователю. 11. Следует устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности, вдалеке от нагревающей кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая горелка...
  • Page 28 винта (1) находится в правильном положении. 5. Чтобы отрегулировать высоту телескопического штатива (2), ослабьте ручку регулировки высоты (11), повернув ее против часовой стрелки, затем вытяните или надавите на удлинительную штангу на желаемую высоту, затем снова плотно затяните ручку (11). . ЧИСТКА...
  • Page 29 solo da centri di assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo scorretto può causare gravi pericoli per l'utente. 10.Posizionare l'apparecchio su una superficie fredda, stabile ed uniforme, lontano dalle fonti di calore quali: forno elettrico, fornelli a gas ecc. 11.Non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze dei materiali infiammabili. 12.Non lasciare pendere il cavo dagli angoli del tavolo e non toccare superfici calde.
  • Page 30 HRVATSKI SLOVENŠČINA OPĆI UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROČITAJTE PAŽLJIVO I DRŽITE ZA BUDUĆNOST 1. Prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem.
  • Page 31 9. Gumb za kontrolu brzine 10. Gumb za osciliranje 11. Gumb za podešavanje visine Skupština 1. Kako biste spojili nogice stativa (3) s teleskopskim stativom (2), pogledajte sliku A. Uvijte tri noge tronošca (3) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu u stativ (2). 2.
  • Page 32 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
  • Page 33 4. Pritisnite gumb za nihanje (10) na vrhu ohišja motorja (4), da aktivirate funkcija nihanja za široko porazdelitev širjenja zraka. Ohišje propelerja (1) se bo vrtelo z leve na desno stran. Če se želite vrniti v mirovanje, povlecite gumb (10) navzgor, da ustavite nihanje, ko je ohišje propelerja (1) v pravilnem položaju. 5.
  • Page 34 vážné ohrožení pro uživatele. 10. Zařízení postavte na chladnou, stabilní a rovnou podložku, v bezpečné vzdálenosti od zahřívajících se kuchyňských spotřebičů, jako např.: elektrický sporák, plynový hořák atp. 11. Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno hořlavých materiálů. 12. Napájecí kabel nesmí viset přes hranu stolu nebo se dotýkat horkých povrchů. 13.
  • Page 35 Technická data: Výkon: 50W Maximální výkon: 100W Napětí: 220-240V ~ 50-60Hz Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových košů na plasty. Použité zařízení odevzdávejte do sběrného dvoru, protože se v něm mohou nacházet části, které jsou pro životní prostředí škodlivé...
  • Page 36 (RCD) i el-kredsen med nominel fejlstrøm, der ikke overstiger 30 mA. I den forbindelse skal der rettes henvendelse til en faglært elektriker. 15. Lad ikke udstyrets motordel blive våd. Beskyt motorens motordel fra nedsænkning i vand. 16. Brug kun den medfølgende originale monterings hardware. 17.
  • Page 37 ενεργήστε σύμφωνα με τις υποδείξεις που περιλαμβάνονται σε αυτές. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημίες που προκλήθηκαν από χρήση της συσκευής ασύμφωνη με τον προορισμό της ή εσφαλμένο χειρισμό της. 2. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Μη την χρησιμοποιείτε για άλλους...
  • Page 38 ΚΑΛΥΜΜΑ. 18. Τοποθετήστε τον ανεμιστήρα μακριά από κουρτίνες, κουρτίνες ή άλλα αντικείμενα που μπορεί να τραβηχτούν από τον ανεμιστήρα εργασίας. 19. Μην εισάγετε αντικείμενα στο κάλυμμα του ανεμιστήρα. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στη συσκευή. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟDΟΝΤΟΣ: FAN CR7329 1.
  • Page 39 2. Het apparaat mag alleen gebruikt worden voor huishoudelijk gebruik. Het apparaat mag niet gebruikt worden voor doeleinden die niet in overeenstemming zijn met doeleinden waarvoor het werd ontworpen. 3. Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een geaard stopcontact 220-240 V ~ 50/60 Hz.
  • Page 40 de werkende ventilator kunnen worden getrokken. 19. Steek geen voorwerpen in de kap van de ventilator. Anders kan dit leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het apparaat. PRODUCTBESCHRIJVING: VENTILATOR CR7329 1. Propellerbehuizing 2. Telescopisch statief 3. Statiefpoten 4. Motorbehuizing 5.
  • Page 41 Radi povećanja bezbednosti korišćenja izbegavati da se na jednom strujnom kolu uključuje više električnih uređaja istovremeno. 4. Poseban oprez treba da primenite tokom korišćenja uređaja kada su u blizini deca. Deca ne smeju da se igraju ovim uređajem. Pripazite da ovaj uređaj ne dođe u ruke dece, kao i ne smeju da ga koriste druga lica koja ne znaju kako da se služe są...
  • Page 42 ne osiguravaju bezbednu upotrebu i pravilan rad. OPREZ: NE OBAVIJATI NA VENTILATORU BEZ PREDNJE I ZADNJE POKLOPKE. 18. Podesite ventilator od zavesa, zavesa ili drugih predmeta koji mogu raditi ventilator. 19. Nemojte umetnuti predmete u poklopac ventilatora. U suprotnom može doci ́ do ličnih povreda ili oštece ́...
  • Page 43 SVENSKA ALLMÄNN SÄKERHETSKRAV VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDARSÄKERHET LÄS NOGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDEN 1. Läs bruksanvisningen innan du använder enheten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som orsakas av att enheten används mot avsedd användning eller av en felaktig hantering.
  • Page 44 19. Sätt inte föremål in i fläktkåpan. Annars kan personskador eller skador på enheten uppstå. PRODUKTBESKRIVNING: FAN CR7329 1. Propellerhus 2. Teleskopiskt stativ 3. Stativben 4. Motorhus 5. Stor vridknapp 6. Lång bult 7. Liten fästskruv 8. Liten justeringsknapp 9. Varvtalsreglage 10.
  • Page 45 використання. 2. Пристрій призначений виключно для домашнього використання. Не використовувати його для інших цілей, не за призначенням. 3. Пристрій потрібно підключити виключно в роз'єм із заземленням 220-240 В ~ 50/60 Гц. З метою підвищення безпеки користування до одного контуру струму не слід одночасно підключати...
  • Page 46 від занурення у воду. 16. Використовуйте лише оригінальне встановлене обладнання. 17. Увімкніть пристрій лише після повної установки. Частково зігнуті та звільнені пристрої не гарантують безпечного використання та належної роботи. ОБЕРЕЖНО: НЕ ВАЖЛИВИЙ Вентилятор без переднього і заднього барабану. 18. Відрегулюйте вентилятор від штор, гардин або інших предметів, які вентилятор може працювати.
  • Page 47 У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно повернути...
  • Page 48 да го поправате уредот, бидејќи тоа може да предизвика струен удар. Однесете го оштетениот апарат во соодветен сервисен центар за проверка или поправка. Сите поправки може да бидат извршувани само од страна на овластени сервисни места. Неправилно извршената поправка може да предизвика сериозна опасност за корисникот.
  • Page 49 1 - бавна брзина 2 - средна брзина 3 - голема брзина 4. Притиснете го копчето за осцилација (10) на врвот на куќиштето на моторот (4) за да го активирате осцилација функција за широка дистрибуција на ширење на воздухот. Куќиштето на елисата (1) ќе ротира од левата страна кон десната...
  • Page 50 8.Periodicky skontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, výrobok by sa mal vymeniť na profesionálne miesto servisu, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. 9. Produkt nikdy nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo ak spadol alebo bol poškodený iným spôsobom alebo ak nefunguje správne. Nepokúšajte sa opraviť chybný produkt sami, pretože to môže viesť...
  • Page 51 zástrčku do príslušnej elektrickej zásuvky. 3. Zvoľte rýchlosť ventilátora zmenou polohy ovládača rýchlosti (9) na požadovanú rýchlosť: 0 - motor sa zastavil, zariadenie je vypnuté 1 - pomalá rýchlosť 2 - stredná rýchlosť 3 - vysoká rýchlosť 4. Stlačením gombíka oscilácie (10) v hornej časti krytu motora (4) aktivujte oscilačná...
  • Page 52 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 53 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 54 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Nie dopuścić do zamoczenia części silnikowej urządzenia. 16. Używaj tylko oryginalnego dostarczonego sprzętu montażowego. 17.
  • Page 55 3. Przechowuj wentylator w suchym miejscu. Dane techniczne: Moc: 50W Maksymalna moc: 100W Napięcie: 220-240V ~50-60Hz~50-60Hz ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ١.‫ﻗﺑل...
  • Page 56 ١٦. ‫.اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط أﺟﮭزة اﻟﺗرﻛﯾب اﻷﺻﻠﯾﺔ اﻟﻣﺗوﻓرة‬ ١٧. ‫ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻘط ﺑﻌد اﻛﺗﻣﺎل اﻟﺗﺛﺑﯾت. اﻟﺟﮭﺎز اﻟذي ﺗم ﺗﺟﻣﯾﻌﮫ وﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﺟزﺋﯾﺎ ﻻ ﯾﺿﻣن‬ ً ‫.اﻻﺳﺗﺧدام اﻵﻣن واﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺳﻠﯾم‬ ‫.ﺗﻧﺑﯾﮫ: ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣروﺣﺔ ﺑدون أﻏطﯾﺔ أﻣﺎﻣﯾﺔ وﺧﻠﻔﯾﺔ‬ ١٨. ‫.ﺿﻊ اﻟﻣروﺣﺔ ﺑﻌﯾ ً دا ﻋن اﻟﺳﺗﺎﺋر أو اﻟﺳﺗﺎﺋر أو اﻷﺷﯾﺎء اﻷﺧرى اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﺳﺣﺑﮭﺎ ﻣروﺣﺔ اﻟﻌﻣل‬ ١٩.
  • Page 57 ‫ﯾﺮﺟﻰ ﻧﻘﻞ ﻋﺒﻮات اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮى إﻟﻰ ﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻮرق. اﺳﻜﺐ أﻛﯿﺎس اﻟﺒﻮﻟﻲ إﯾﺜﯿﻠﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﺎوﯾﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ‬ ‫ﯾﺠﺐ إﻋﺎدة اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺒﺎﻟﻲ إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺨﺰﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻷﻧﮫ ﺧﻄﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺸﻜﻞ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﺗﮭﺪﯾ ﺪ ًا ﻟﻠﺒﯿﺌﺔ. ﯾﺠﺐ ﺗﺴﻠﯿﻢ اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺤﺪ‬ ‫ﻓﻌﻠﯿﻚ إﺧﺮاﺟﮭﺎ وإﻋﻄﺎﺋﮭﺎ إﻟﻰ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ.، إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﮭﺎ واﺳﺘﺨﺪاﻣﮭﺎ. إذا ﻛﺎن ھﻨﺎك ﺑﻄﺎرﯾﺎت ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬ (BG) БЪЛГАРСКИ...
  • Page 58 да доведе до опасни ситуации за потребителя. 10.Никога не поставяйте продукта върху или близо до горещите или топли повърхности или кухненските уреди като електрическа фурна или газова печка. 11.Никога не използвайте продукта близо до горими вещества. 12.Не оставяйте кабела да виси над ръба на плота или да докосва горещи повърхности.
  • Page 59 изключено положение, маркирано с нула. След това включете щепсела в подходящ електрически контакт. 3. Изберете скоростта на вентилатора, като промените позицията на копчето за управление на скоростта (9) на желаната скорост: 0 - моторът е спрял, устройството е изключено 1 - бавна скорост 2 - средна...
  • Page 60 OIL FILLED RADIATOR VACUUM CLEANER Electric Kettle Stand Fan CR 7814 CR 7045 CR 1169 CR 7306 ELECTRIC SHAVER FOOT SPA HAIR STRAIGHTENER RETRO RADIO CR 2925 CR 2174 CR 2320 CR 1188 INTERNET RADIO TOASTER 2 SLICES ELECTRIC KETTLE AIR CONDITIONER CR 3215 CR 1180...