Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung ................................ 3
User's Manual .......................................... 4
Mode d'emploi .......................................... 6
Instrucciones de servicio .......................... 8
Manual de instruções ............................... 9
Istruzione per l'uso ................................. 11
Gebruiksaanwijzing ................................ 12
Brugervejledning .................................... 14
Bruksanvisning ....................................... 15
Bruksanvisning ....................................... 16
Käyttöohje .............................................. 17
Kasutusjuhend ....................................... 18
Instrukcija ............................................... 20
Instrukcija ............................................... 21
DBC-10
93729103
Инструкция по эксплуатации ............... 22
Қолданысы бойынша нұсқама ............. 24
Інструкція з експлуатації ...................... 25
Instruksja obsługi ................................... 27
Návod k použití ...................................... 28
Uputstvo za korisnike ............................. 30
Használati utasítás ................................ 31
Manual de utilizare ................................. 33
Navodilo za uporabo .............................. 34
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ .................................. 37
Kullanım kılavuzu ................................... 39
Upute za uporabu ......................... 36
................. 41

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Defort DBC-10

  • Page 1 DBC-10 93729103 Bedienungsanleitung ........ 3 Инструкция по эксплуатации ....22 User’s Manual .......... 4 Қолданысы бойынша нұсқама ..... 24 Mode d’emploi .......... 6 Інструкція з експлуатації ...... 25 Instrucciones de servicio ......8 Instruksja obsługi ........27 Manual de instruções ....... 9 Návod k použití...
  • Page 3 • Laden Sie nicht mehrere Batterien gleichzeitig • Schließen Sie die Ladezangen nicht kurz. • Das Netzanschlußkabel und die Ladeleitungen müssen in einwandfreien Zustand sein Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde • Halten Sie die Kinder von der Batterie und dem La- degerät fern.
  • Page 4 Bild 4: Anschließend wird das schwarze Lade- kabel an den Minuspol der Batterie ange- schlossen. Bild 5: Nachdem die Batterie an das Ladegerät Dear Customer, angeschlossen ist, können Sie das Lade- Congratulations on buying this product. Like all other gerät an eine Steckdose mit 230V~50Hz products from SBM group, this item was developed on anschließen.
  • Page 5 • Danger! An acute risk of explosion exists if Figure 5: Once the battery is connected to the charg- there is a pungent smell of gas. Do not switch er you can connect the charger to a 230V off the appliance. Do not disconnect the charg- (50Hz) socket-outlet.
  • Page 6 • Ne court-circuitez pas les pinces de charge. • Le câble de raccordement et les conduites de char- ge doivent se trouver en état impeccable. • Tenez les enfants éloignés de la batterie et du char- Cher client, Chère cliente, geur.
  • Page 7 Procédez comme suit pour charger la batterie: Fig. 8: Retirez la fi che de la prise de courant. Fig. 1: Desserrez ou enlevez les bouchons de la Fig. 9: Déconnectez d'abord le câble de charge batterie. noir du pôle négatif de la batterie. Fig.
  • Page 8 • Mantenga la batería y el cargador fuera del alcance de los niños • ¡Atención! En caso de olor a gas penetrante existe un riesgo de explosión elevado. No des- Estimado cliente, conecte el aparato. No retire las pinzas de carga. Le felicitamos por la compra de este producto.
  • Page 9 Figura 4: Seguidamente, pase a conectar el cable de carga negro al polo negativo de la batería Figura 5: Una vez haya conectado la batería al car- gador, puede enchufarlo a una toma de co- Estimado cliente, rriente de 230V ~ 50Hz. No está permitida queremos felicitá-lo pela compra deste produto.
  • Page 10 • O cabo de ligação à rede eléctrica e os cabos de carga Figura 4: Ligue seguidamente o cabo de carga preto têm de se encontrar num estado impecável. ao pólo negativo da bateria. • Mantenha as crianças afastadas do carregador e da Figura 5: Depois de ter ligado a bateria ao carregador bateria.
  • Page 11 • Attenzione! In caso di intenso odore di gas c'è grave perìcolo di esplosione. Non spegnere l'ap- parecchio e non staccare i morsetti di ricarica. Arieggiare subito bene l'ambiente. Fare control- Ai nostri clienti lare la batterìa dal servizio assistenza clienti. Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questo pro- •...
  • Page 12 Attenzione! Durante l'operazione di ricarica si può sviluppare gas detonante, perciò evitate la formazione di scintille e le fi amme vive durante tale operazione. Pericolo di esplo- Geachte klant, sione! Profi ciat met de aankoop van dit product. Zoals alle Fig.
  • Page 13 • Onttrek de kabel niet aan zijn eigenlijke bestem- Let op! Door het laden kan gevaarlijk knalgas vrij- ming. Draag het laadtoestel niet aan de kabel en komen. Daarom tijdens de laadbeurt von- gebruik hem niet om de stekker uit het stopcontact kvorming en open vuur vermijden.
  • Page 14 • Anvend ikke ledningen til andet end det oprindelige formål. Bær ikke ladeapparatet i ledningen og benyt den ikke til at trække stikket ud af stikkontakten. Be- skyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter. Kære kunde. • Kontrollér apparatet for beskadigelser. Defekte eller Hjerteligt tillykke med købet af dette produkt.
  • Page 15 Billede 6: Beregning af opladningstiden: Opladningstiden bestemmes af batteriets opladningstilstand. Ved tomt batteri kan den omtrentlige opladningstid beregnes Laddare med følgende formel: Kära kunden! Batterikapacitet In Ah Innan du börjar bruka laddaren måste du läsa gjenom Opladningstid/h = ———————————————— Amp. (opladningsstrøm aritm.) bruksanvisiningen och säckerhetsvisningarna.
  • Page 16 OBS! Batterivätskan är giftig innehåller svavelsyra som kan ge allvarliga brännskador om den kommer i kontakt med huden. Om du får batterivätska på huden Lader eller kläder ska du genast tvätta av vätskan med vatten. Om du får batterivätska i Mål ved bruken ögonen ska du skölja med vatten i 15 Denne laderen er egnet for ladning av bly- og syreak-...
  • Page 17 FOR Å LADE GJØR FØLGENDE: Bilde 1: Ta av sikringene på akkumulatoren. Bilde 2: Sjekk væskenivå i akkumulatoren. Fyll på med destillert vann hvis det er nødvendig. Latauslaite OBS! Har du fått væske havnet på huden eller klærne, vask vekk med såpevann. Arvoisa asiakas! Hvis du har fått syre i øynene, skyll dem Ennen työn alkua on tutustuttava näiden käyttöohjeisiin.
  • Page 18 Akun latausta varten suoritetaan seuraavia toimenpi- teitä: Kuva 1: Ota tulpat akusta irti. Kuva 2: Tarkista elektrolyytin tasoa akussa. Akulaadija Tarvittaessa lisää tislattua vettä. Huomio! Lugupeetud ostja! Enne seadmega töö alustamist, Elektrolyytin osuessa ihoon tai vaatteisiin tutvuge tähelepanelikult käesoleva kasutusjuhendiga, sen pitää...
  • Page 19 - Ärge teisaldage, kandke ega eemaldage seadet TEHNILINE TEENINDAMINE vooluvõrgust tirides seda toitekaablist. - Seadme tööiga sõltub õigest ekspluateerimisest ja - Akulaadijat ja akusid peab hoidma lastele kättesaa- tehnilisest teenindamisest. matus kohas! - Seadme riknemise või probleemide tekkimise korral pöörduge SBM Group poolt volitatud teeninduskes- AKU LAADIMINE kusesse.
  • Page 20 AKUMULATORU BATERIJAS UZLĀDE Standarta automobiļu modifi kācijas var būt aptakelēti ar elektrisku ierīču komplektu (ABS, inzhektornij pum- pis, telefons). Sasprindzinājuma lēcieni var izsaukt Uzlādētaja ierīce elektronisku ierīču bojājumus. Tādēļ pirms uzlādes Cienījamais pircējs! rekomendējams atslēgt akumulatoru bateriju no auto- Pirms darba sakuma uzmanīgi iepazīties ar instrukciju, mobiļa elektro tīkli.
  • Page 21 AKUMULIATORINĖS BATERIJOS ĮKROVIMAS Pažymime, kad net ir standartinių modelių automobi- Kroviklis liuose gali būti elektrinių prietaisų rinkinys (ABS, įpurš- kimo siurblys, telefonas ir pan.). Gerbiamieji pirkėjai! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu Dideli įtampos šuoliai gali sukelti elektroninių prietaisų atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją, o ypač gedimus.
  • Page 22 PRIEŽIŪROS TAISYKLĖS Prieš atlikdami bet kokius prietaiso valymo ir priežiūros darbus, atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Prietaisą valykite sausa minkšta šluoste. Agresyvius Устройство зарядное skysčius naudoti draudžiama. Уважаемый покупатель! Перед началом работы Prietaisą laikykite sausoje patalpoje. Saugokite laidų следует внимательно ознакомиться с данной ин- spaustuvus nuo korozijos.
  • Page 23 ВНИМАНИЕ! При заправке аккумулятора элек- Продолжительность зарядки (ч) = емкость аккуму- тролитом или дистиллированной водой, а также лятора (А*ч) / арифм. ток зарядки (А). при подключении устройства к аккумулятору, следует надеть кислотозащитные перчатки и Если аккумуляторная батарея исправна, то началь- очки.
  • Page 24 болып табылады жəне денеге немесе киімге тию жағдайында оны сабынды ерітіндімен жуу қажет. Қышқыл шашырандылары көзге тию жағдайында оны кем дегенде 15 минут таза мол сумен шаю Зарядтау құрылғысы қажет. Дəрігерге қаралыңыз. Құрметті сатып алушы! Жұмыс алдында қауіпсіздік - Құрылғыны қорек...
  • Page 25 Сурет 7: Аккумулятордың қаншалықты зарядталғанын нақты білудің бір ғана жолы – ареометрмен электролит тығыздығын өлшеу. Пристрій зарядний Шановний покупцю! 1,28 кг/л (20°C температурасында) – аккумулятор Перед початком роботи слід уважно ознайомитися заряд талған; з даною інструкцією з експлуатації, звертаючи осо- 1,21 кг/л...
  • Page 26 - Не переносіть пристрій за шнур живлення. Ви- Мал. 7: Єдиний спосіб точно визначити, ступінь ймаючи вилку з розетки, не смикайте за шнур зарядження акумулятор – це замірити живлення. Оберігайте шнур від впливу темпера- ареометром щільність електроліту. тур, мастил та ріжучих предметів. При ушкоджен- ні...
  • Page 27 fi eniu do ciała lub odzieży należy ją zmyć z zastoso- waniem roztworu mydlanego. W przypadku trafi enia bryzg kwasu do oczy należy je przemyć w ciągu co najmniej 15 minut wielką ilością wody. Zwrócić się Urządzenie ładownicze (Przystawka zasilająca) do lekarza.
  • Page 28 1,28 kg/l (przy 20°C) – akumulator jest naładowany; 1,21 kg/l (przy 20°C) – akumulator jest naładowany do połowy; 1,16 kg/l (przy 20°C) – akumulator jest rozładowany. Nabíjecí zařízení Rys. 8: Usunąć wtyczkę z gniazda wtyczkowego Vážený zákazníku! Před začátkem provozu zařízení je sieci zasilającej.
  • Page 29 NABÍJENÍ AKUMULÁTORU PRAVIDLA ÚDRŽBY Je nutné upozornit, že i standardní modifi kace aut Odpojujte zařízení od napájecí sítě při provedení libo- mohou být vybaveny dostatečným množstvím elek- volných prací po očištění a údržbě zařízení. Pro utírání trických zařízení (ABS, injektorové čerpadlo, telefon, zařízení...
  • Page 30 - Ne prenosite uređaj držeći za kabel napajanja. Kada izvlačite utikač iz utičnice, nemojte povlačiti za kabel napajanja. Čuvajte kabel napajanja od delovanja to- plote, masti i oštrih predmeta. Punjač akumulatora - Uređaj za punjenje i akumulatorske baterije čuvajte van domašaja dece. Poštovani korisniče! Pre početka rada pažljivo se upoznajte sa ovim uput- PUNJENJE AKUMULATORSKE BATERIJE...
  • Page 31 PRAVILA ČUVANJA Pri obavljanju bilo kakvih radova čišćenja ili brige za uređaj, isključite ga iz električne mreže. Za brisanje uređaja koristite samo suvu meku tkaninu. Akkumulátortöltő berendezés Primena agresivnih tečnosti nije dozvoljena. Tisztelt Vásárló! Uređaj treba čuvati u suvoj prostoriji. Kabelske stezalj- Használatbavétel előtt fi...
  • Page 32 Orvoshoz kell fordulni! 1,28 kg/l (20o C-nál) - az akkumulátor fel van töltve; - Ne mozgassa a berendezést a tápvezetékénél fog- 1,21 kg/l (20o C-nál) - az akkumulátor félig van feltölt- va. Ne a vezetéknél fogva húzza ki a villásdugót a konnektorból.
  • Page 33 - Nu admiteţi contactul brăţărilor de cablu între ele: poate provoca scurtcircuit! ATENŢIE! La alimentarea acumulatorului cu elec- trolit sau apă distilată, precum şi la conectarea in- Instalaţie de încărcare stalaţiei la acumulator trebuie de purtat mănuşi de protecţie contra acidului şi ochelari. Acidul este o Stimate cumpărător! Înainte de a începe lucrul, studiaţi substanţă...
  • Page 34 Des. 7: Unica modalitate de a determina exact, cât este încărcat acumulatorul – este de a măsura cu areometrul densitatea electroli- tului. Polnilec 1,28 kg/l (la 20°C) – acumulatorul este încărcat; Spoštovani kupec! 1,21 kg/l (la 20°C) – acumulatorul este încărcat pe ju- Preden začnete z delom, pazljivo preberite navodila za mătate;...
  • Page 35 - Napravo in akumulatorsko baterijo hranite izven do- PRAVILA OSKRBE sega otrok. Pri izvajanju kakršnega koli čiščenja ali oskrbe naprave je napravo potrebno izključiti iz električnega omrežja. POLNJENJE AKUMULATORSKE BATERIJE Pri čiščenju naprave s krpo uporabljajte suhe in mehke Treba se je zavedati, da so lahko tudi avtomobili s stan- materiale.
  • Page 36 - Ne prenosite uređaj držeći ga za kabel napajanja. Kada izvlačite utikač iz utičnice, nemojte povlačiti za kabel napajanja. Čuvajte kabel napajanja od djelo- vanja topline, masti i oštrih predmeta. Punjač akumulatora - Uređaj za punjenje i akumulatorske baterije treba držati izvan dosega djece.
  • Page 37 PRAVILA ČUVANJA Pri obavljanju bilo kakvih radova čišćenja ili skrbi za uređaj, isključite ga iz električne mreže. Za brisanje uređaja koristite samo suhu mekanu tkani- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη nu. Primjena agresivnih tekućina nije dopuštena. Θερμά συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος. Uređaj treba čuvati u suhoj prostoriji.
  • Page 38 σως καλά το χώρο. Δώστε τη μπαταρία στο σέρβις για Εικόνα 5: Αφού η μπαταρία συνδεθεί με το φορτιστή, εξακρίβωση ενδεχόμενης βλάβης. μπορείτε να συνδέσετε το φορτιστή με πρίζα • Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για άλλο σκοπό από αυ- 230 V - 50Hz. Δεν επιτρέπεται η σύνδεση με τόν...
  • Page 39 • Şebeke gerilimini (230V ~50Hz) sağlayın. • Bağlantı elemanlarını temiz tutun ve korozyondan koruyun. • Bu şarj cihazı bakım gerektirmeyen aküler için uy- Sayın Müşterimiz, gun değildir. Ürünlerini seçtiğiniz için sizi tebrik ederiz. SBM group • Her türlü temizlik ve bakım çalışmalarında cihazın fi...
  • Page 40 Şekil 7: Tam doğru şarj durumu yalnızca akü asit yoğunluğunun ölçülmesi ile belirlenebilir. Uyarı! Şarj işlemi esnasında gazlar oluşur! Akü suyunun yüzeyinde hava kabarcıkları oluşur. Bu nedenle odanın iyi havalandırıl- masına dikkat edin. Asit yoğunluğu değer- leri (kg/l 20°C'de) 1.28 Akü dolu 1.21 Akü...
  • Page 42 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses er i overensstemmelse med følgende normer eller Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do- normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß...
  • Page 43 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Declarăm pe proprie răspundere că acest product este ящее изделие соответствует следующим стандартам conform cu următoarele standarde sau documente и нормативным документам: EN60335-1, EN60335-2- standardizate: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000- 29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, 3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, în conformita- - согласно...
  • Page 44 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 45 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Page 48 Boзможны изменения Мoжливi змiни...

Ce manuel est également adapté pour:

93729103