Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

PROMAT CM 100
Art. -Nr. 4000828966
Version 1.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PROMAT CM 100

  • Page 1 PROMAT CM 100 Art. -Nr. 4000828966 Version 1.2...
  • Page 2 PROMAT CM 100 Bedienungsanleitung PROMAT CM 100 Operating Instructions PROMAT CM 100 Mode d’emploi PROMAT CM 100 Instrucciones de empleo PROMAT CM 100 Istruzioni per l’uso PROMAT CM 100 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Hinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Bedienung Betrieb Produktspezifische Sicherheitshinweise Definition der Messkategorien Wartung und Reinigung Batteriewechsel Tastenerklärung Taste SEL MIN/MAX-Taste RAN-Taste Hz/%-Taste (im A- oder V-Messbereich) B.L. / HOLD Taste Messwandler-Zangenbacken Anschlüsse Angaben zur Messung AC-Strom (automatische Bereichswahl) INRUSH (Anlaufstrom) Messung DC-Strommessung DC-Spannung (automatische Bereichswahl) AC-Spannung (automatische Bereichswahl)
  • Page 4 Hinweise Sicherheitshinweise WARNUNG Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen kann. Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht. WARNUNG Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B.
  • Page 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller. Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bitte bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien.
  • Page 6 Die WEEE regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogeräten sind dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in die „normalen“ Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind separat zu recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
  • Page 9 Vielen Dank, dass Sie sich für die PROMAT Strommesszange CM 100 entschieden haben. Die PROMAT Strommesszange CM 100 ist für die Messung von Anlagen der Kategorie CAT III bestimmt und für Spannungen, die auf Erde bezogen 600 V (AC oder DC) nicht überschreiten.
  • Page 10 Produktspezifische Sicherheitshinweise Das Gerät vor dem Öffnen immer von allen elektrischen Stromquellen trennen, eigene statische Aufladung neutralisieren, diese könnte interne Bauteile zerstören. Alle Justierungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am stromführenden Zangenmessgerät dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal vorgenommen werden, die mit den Vorschriften dieser Anleitung vertraut sind.
  • Page 11 Wartung und Reinigung Gehäuse in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch ohne Reinigungsmittel reinigen. Keine Schleif-, Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen lassen. Batteriewechsel Vor Abnehmen der Rückseite zur Vermeidung elektrischer Schläge oder Schocks Zangenmessgerät ausschalten und Prüfschnüre abziehen.
  • Page 12 Tastenerklärung Messwandler-Zangenbacken LED Lampe Gehäuse Backenöffnungsbügel Select Taste Min/Max Umschaltung Auto/Manuell Umschaltung Display COM Buchse 10) INPUT Buchse 11) Hz/Duty Umschaltung 12) DATA-HOLD und Hintergrundbeleuchtung/LED 13) Drehwahlschalter 14) AUS-Schaltstellung 15) Polarität Taste SEL Wird zur Nullstellung bei DC-Amperemessung benutzt (ZERO im Display). Weiterhin zum Wechsel zwischen verschiedenen Funktionen z.B.
  • Page 13 Bei Einstellung auf den Strommessbereich wird die Messstellen-Beleuchtung zusätzlich dazu geschaltet. Messwandler-Zangenbacken Nehmen den durch den Leiter fließenden Strom auf. Achten Sie auf die Markierung "+" und "-" auf den Strombacken um die Stromrichtung festzustellen (nur Gleichstrommessung). Öffnen Sie die Zangenbacken, umschliessen Sie einen Leiter und achten Sie auf korrektes Schließen der Backen und dass sich keine Fremdkörper im Verbindungsspalt befinden Anschlüsse Input: Eingang zur Aufnahme der roten Prüfschnur bei Spannungs-, Widerstands- und...
  • Page 14 Messbereich Auflösung Toleranz 60 A 0,01 A < 60 A bitte nur als Anhaltswert ansehen 600 A 0,1 A > 60 A ±10,0 % +60 digit Integrationszeit: 100ms Messbereich: ~30 bis 600A Max. Eingangsstrom: 600A Frequenzbereich: 40 bis 400Hz DC-Strommessung Messbereich Auflösung Toleranz...
  • Page 15 Frequenzmessung (mit der Stromzange) Messbereich Auflösung Toleranz 600 Hz 0,1 Hz ± 1,5 + 5 digit 1 kHz 1 Hz >1 kHz 1 Hz Nur als Referenz Messbereich: 10 Hz ~ 1 kHz Eingangsbereich: >1 A RMS AC Frequenzmessung (mit der Eingangsbuchse (V)) Messbereich Auflösung Toleranz...
  • Page 16 Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS Akustische Durchgangsprüfung Messbereich Auflösung Funktion Der eingebaute Signalgeber 0,1  Buzzer ertönt bis 30 Ohm Leerlaufspannung: ~1,2 V Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS Diodentest Messbereich Auflösung Funktion Angezeigt wird die Diode 0,001 V...
  • Page 17 BEDIENUNGSANLEITUNG Wird der eingestellte Wert durch den in Messung stehenden Strom über längere Zeit überschritten, kann es zu einer Erwärmung kommen, die die Betriebs- und Funktionssicherheit interner Schaltungen beeinträchtigen kann. Zur Vermeidung von Entladungen und/oder ungenauer Messwerte keine Strommessungen an Hochspannungsleitungen (>...
  • Page 18 Funktionsschalter auf Bereich "V" stellen. Taste "SEL" für Wahl von "AC" drücken. Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw. INPUT stecken. Prüfschnüre an zu messenden Stromkreis legen und Wert ablesen. Messung Widerstand / Durchgang / Diode Vor jeder Vornahme einer Widerstandsmessung sicherstellen, dass der zu messende Kreis keinerlei Strom führt und alle Kondensatoren entladen sind.
  • Page 19 Technische Daten Arbeitstemperatur 0-40 °C, < 80 % rel. F., nicht kondensierend Schutz gegen Fremdspannung 600 V AC/DC Stromversorgung 3 x 1,5 V Typ AAA Schutzart IP 20 Überspannungskategorie CAT III 600 V Prüfnorm IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Arbeitshöhe <...
  • Page 20 Contents Operation Safety notes General safety notes Operation Operation Product-specific safety instructions Definition of overvoltage categories Maintenance and cleaning Replacing the battery Explanation of buttons SEL button MIN/MAX button RAN button Hz/% button (in A or V measurement range) B.L. / HOLD button Measuring transformer, tong jaws Connections Information for the measurement...
  • Page 21 Operation Safety notes WARNING Sources of danger are mechanical parts, for example, which can cause serious personal injury. Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument). WARNING An electric shock can result in death or serious personal injury, and also functional damage to objects (e.g.
  • Page 22 Intended use The instrument is intended strictly for use in applications described in the operating instructions. Any other usage is considered improper and forbidden, and can result in accidents or the destruction of the instrument. Any such application will result in the immediate expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the operator against the manufacturer.
  • Page 23 The WEEE directive regulates the return and recycling of electrical appliances. Manufacturers of electrical appliances are obliged to take back and recycle all electrical appliances free of charge. Electrical devices may then no longer be disposed of through conventional waste disposal channels. Electrical appliances must be recycled and disposed of separately.
  • Page 24 Operation Thank you for purchasing the PROMAT CM 100 The PROMAT CM 100 is intended for measuring systems of Category CAT III and for voltages that do not exceed the reference to earth 600 V (AC or DC). Operation Before taking a measurement, allow the appliance to acclimatize.
  • Page 25 Product-specific safety instructions Before opening the appliance, always remove it from the electrical source of power, neutralize your own static charge, this could damage internal components. All adjustment, maintenance and repair tasks on energized tong meter must only be carried out by qualified specialists familiar with these instructions.
  • Page 26 Maintenance and cleaning Use a dry cloth, without cleaning agent, to clean the housing at regular intervals. Do not use any abrasive or scouring agents, or solvents. To prevent electric shocks, do not allow moisture to ingress the housing. Replacing the battery Before removing the rear of the appliance, to prevent electrical shocks switch off the tong meter and remove the test leads.
  • Page 27 Explanation of buttons Measuring transformer, tong jaws LED lamp Housing Jaw opening handle Select button Min/Max switching Auto/Manual switching Display COM socket 10) INPUT socket 11) Hz/Duty switching 12) DATA-HOLD and background lighting/LED 13) Rotary selector switch 14) OFF switch position 15) Polarity SEL button Used for the zero setting for DC current measurement (ZERO on the display).
  • Page 28 Measuring transformer, tong jaws Record the current flowing through the conductor. Observe the marks "+" and "-" on the flow jaws to determine the direction of current (only DC measurements). Enclose the conductor through to be the measured current flows, pay attention to proper closure of the jaws and that there are no foreign bodies in the air gap located between the jaws connections.
  • Page 29 If OL appears in the display, the current measured is greater than the measuring range set, change to the next higher range. Measuring range Resolution Tolerance 60 A 0.01 A Only regard < 60 A as a reference value 600 A 0.1 A >60 A ±10.0 % +60 digit Integration time: 100 ms...
  • Page 30 Frequency measurement (with the clamp-on ammeter) Measuring range Resolution Tolerance 600 Hz 0.1 Hz ± 1.5 + 5 digit 1 kHz 1 Hz >1 kHz 1 Hz Only as reference Measuring range: 10 Hz ~ 1 kHz Input range: >1 A RMS AC Frequency measurement (with the input socket (V)) Measuring range Resolution...
  • Page 31 Overload protection: 250 V DC or 250 V AC RMS Acoustic continuity test Measuring range Resolution Function The sensor sounds up to 0.1  Buzzer 30 Ohm Off-load voltage: ~1.2 V Overload protection: 250 V DC or 250 V AC RMS Diode test Measuring range Resolution...
  • Page 32 OPERATING INSTRUCTIONS If the value set is exceeded for a longer period of time by the current being measured, heating can occur that can impair the operating and function safety of internal circuits. To prevent discharges and/or incorrect measurement values, do not carry out measurements on high-voltage cables (>...
  • Page 33 Measuring AC voltage The maximum input voltage in the AC-V range is 600 V RMS. To prevent dangers through electric shocks and/or damage to the appliance, do not take measurements of voltages of more than 600 V RMS. Set the function switch to range "V" To select the "AC", press the button "SEL".
  • Page 34 Technical data Operating temperature 0-40 °C, < 80 % rel. H., non-condensing Protection against external voltage 600 V AC/DC Power supply 3 x 1.5 V Type AAA Protection class IP 20 Overvoltage category CAT III 600 V Testing standard IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Operating height <...
  • Page 35 Table des matières Utilisation Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Utilisation Fonctionnement Consignes de sécurité spécifiques au produit Définition des catégories de mesure Entretien et nettoyage Remplacement des piles Explication des touches Touche SEL Touche "Min. / Max." Touche RAN Touche Hz / % (dans la plage de mesure A ou V) Touche "B.L.
  • Page 36 Utilisation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes. Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement de l'appareil). AVERTISSEMENT L'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonctionnement de biens matériels (p.ex.
  • Page 37 Utilisation conforme L'appareil a exclusivement été conçu pour les applications décrites dans le manuel d'utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut être la cause d'accidents ou de dommages sur l'appareil. Ces applications entraînent l'extinction immédiate de la garantie dont bénéficie l'utilisateur vis-à-vis du fabricant.
  • Page 38 La directive WEEE réglemente la reprise et le recyclage des appareils électriques usagés. Les fabricants d'appareils électriques sont tenus de reprendre et de recycler gratuitement les appareils électriques vendus. Les appareils électriques ne peuvent donc plus être jetés avec les déchets «...
  • Page 39 Nous vous remercions d'avoir acheté notre PROMAT CM 100. Le PROMAT CM 100 a été conçu pour la mesure d'installation de catégorie CAT III et pour des tensions ne dépassant pas 600 V (AC ou DC) par rapport à la terre.
  • Page 40 Consignes de sécurité spécifiques au produit Toujours débrancher l'appareil de toutes sources de courant électrique avant de l'ouvrir et neutraliser d'éventuelles charges statiques ; celles-ci pourraient endommager des composants internes. Seul du personnel qualifié, familiarisé avec les prescriptions de ce manuel d'utilisation, est autorisé...
  • Page 41 Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide, sans produit de nettoyage. N'utiliser jamais de produits abrasifs, de produits à récurer ou de solvants. Ne pas laisser pénétrer d'humidité dans le boîtier afin d'éviter toute électrocution. Remplacement des piles Afin d'éviter toute électrocution et tout choc électrique, mettre l'appareil de mesure à...
  • Page 42 Explication des touches Bec de pince du transformateur de mesure Voyant LED Boîtier Etrier d'ouverture du bec Touche de sélection Commutation "Min. / Max." Commutation "Auto / Manuel" Ecran Connecteur COM Connecteur INPUT Commutation "Hz / Duty" DATA-HOLD et rétro-éclairage / LED Sélecteur rotatif Position d'arrêt Polarité...
  • Page 43 En cas de mise au point sur la plage de mesure du courant, l'éclairage des points de mesure est également allumé. Bec de pince du transformateur de mesure Absorbe le courant passant par le conducteur. Attention ! Les marques "+" et "-" sur le bec de pince indique le sens du courant (uniquement pour le courant continu).
  • Page 44 Plage de mesure Résolution Tolérance 60 A 0,01 A < 60 A ; à considérer exclusivement comme valeur indicative 600 A 0,1 A > 60 A ±10,0 % +60 digits Temps d'intégration : 100 ms Plage de mesure : ~30 à 600 A Courant d'entrée max.
  • Page 45 Mesure de fréquence (avec la pince ampèremétrique) Plage de mesure Résolution Tolérance 600 Hz 0,1 Hz ± 1,5 + 5 digits 1 kHz 1 Hz > 1 kHz 1 Hz Uniquement comme référence Plage de mesure : 10 Hz ~ 1 kHz Plage d'entrée : >...
  • Page 46 Protection contre les surcharges : 250 V DC ou 250 V AC RMS Test acoustique de continuité Plage de mesure Résolution Fonction Le générateur de signaux intégré 0,1  Buzzer retentit jusqu'à 30 Ohm. Tension à vide : ~ 1,2 V Protection contre les surcharges : 250 V DC ou 250 V AC RMS Test des diodes Plage de mesure...
  • Page 47 MANUEL D'UTILISATION Si la valeur réglée est dépassée par le courant mesuré pendant une période prolongée, il peut en résulter un échauffement pouvant nuire à la sécurité d'exploitation et de fonctionnement des câblages internes. Afin d'éviter toute décharge et/ou valeur de mesure imprécise, ne pas procéder à des mesures de courant sur des lignes à...
  • Page 48 Placer le sélecteur de fonction sur "V". Appuyer sur la touche "SEL" pour sélectionner "AC". Insérer les cordons de mesure noir et rouge dans les entrées COM ou INPUT. Placer les cordons de mesure sur le circuit de courant à mesurer et lire la valeur. Mesure de résistance / de continuité...
  • Page 49 Caractéristiques techniques Température de travail 0 - 40 °C, < 80 % hum.rel., sans condensation Protection contre les tensions étrangères 600 V AC/DC Alimentation en courant 3 x 1,5 V de type AAA Classe de protection IP 20 Catégorie de surtension CAT III 600 V Norme de contrôle IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411);...
  • Page 50 Índice Indicaciones Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad Manejo Funcionamiento Instrucciones de seguridad específicas del producto Definición de las categorías de medición Mantenimiento y limpieza Cambio de pilas Explicación de teclas Tecla SEL Tecla MIN/MAX Tecla RAN Tecla Hz/% (en el rango de medición A o V) Tecla B.L.
  • Page 51 Indicaciones Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas, las cuales podrían causar lesiones graves a personas. Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento). ADVERTENCIA Una descarga eléctrica podría derivar en la muerte o en lesiones graves a personas, así...
  • Page 52 Uso previsto El instrumento ha sido previsto únicamente para los usos descritos en el manual de instrucciones. Está prohibido cualquier otro uso que podría causar accidentes o la destrucción del instrumento. Estos usos conllevarán la extinción inmediata de cualquier derecho por garantía del operario frente al fabricante.
  • Page 53 La Directiva RAEE regula la recogida y el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los productores de aparatos eléctricos están obligados a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos. Los aparatos eléctricos no podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos "normales".
  • Page 54 Manejo Muchas gracias por elegir el PROMAT CM 100. El PROMAT CM 100 está destinado a la medición de instalaciones de categoría CAT III y para tensiones que no superen los 600 V (CA o CC) respecto a tierra. Funcionamiento Antes de una medición dejar aclimatar el aparato.
  • Page 55 Instrucciones de seguridad específicas del producto Antes de abrir, desconectar siempre el aparato de todas las fuentes de corriente eléctrica, y neutralizar la propia carga estática ya que podría destruir componentes internos. Todos los trabajos de ajuste, mantenimiento y reparación en el instrumento de medición de pinzas bajo tensión deben ser realizados exclusivamente por personal técnico cualificado familiarizado con las normas de estas instrucciones.
  • Page 56 Mantenimiento y limpieza Limpiar la carcasa periódicamente con un paño seco o producto de limpieza. No utilizar productos de limpieza, de lijado ni disolventes. Para evitar descargas eléctricas no debe penetrar humedad en la carcasa. Cambio de pilas Antes de desmontar la parte posterior, para evitar descargas o sacudidas eléctricas se debe desconectar el instrumento de medición de pinzas y retirar los cables de prueba.
  • Page 57 Explicación de teclas Mordazas de pinza del transductor Lámpara LED Carcasa Brida de abertura de mordazas Tecla de selección Conmutación Mín/Máx Conmutación Auto/Manual Pantalla Casquillo COM 10) Casquillo INPUT 11) Conmutación Hz/Duty 12) DATA-HOLD e iluminación de fondo/LED 13) Conmutador selector rotativo 14) Posición de conmutación OFF 15) Polaridad Tecla SEL...
  • Page 58 Con el ajuste en la gama de medición de corriente se conectará además la iluminación de los puntos de medición. Mordazas de pinza del transductor Absorben la corriente que pasa a través del conductor. Fíjese en las marcas "+" y "-" en las mordazas para determinar el sentido de la corriente (solo medición de corriente continua).
  • Page 59 Si se muestra OL en la pantalla, la corriente medida es superior al rango de medición ajustado: cambie al rango inmediatamente superior. Rango de medición Resolución Tolerancia 60 A 0,01 A < 60 A considerar solo como valor de referencia 600 A 0,1 A >...
  • Page 60 Medición de frecuencia (con las pinzas de corriente) Rango de medición Resolución Tolerancia 600 Hz 0,1 Hz ± 1,5 + 5 dígitos 1 kHz 1 Hz >1 kHz 1 Hz Sólo como referencia Rango de medición: 10 Hz ~ 1 kHz Rango de entrada: >1 A RMS CA Medición de frecuencia (con la toma de entrada (V)) Rango de medición...
  • Page 61 Control de continuidad acústica Rango de medición Resolución Funcionamiento El emisor de señales 0,1  Zumbador incorporado emite hasta 30 Ohm Tensión de marcha en vacío: ~1,2 V Protección contra sobrecarga: 250 V CC o 250 V CA RMS Test de diodos Rango de medición Resolución Funcionamiento...
  • Page 62 MANUAL DE INSTRUCCIONES Si el valor ajustado es sobrepasado por la corriente de medición durante mucho tiempo, puede producirse un calentamiento que podría afectar a la seguridad operativa y de funcionamiento de los circuitos internos. Para evitar descargas y/o valores de medición inexactos no se deben efectuar mediciones de corriente en líneas de alta tensión (>...
  • Page 63 Medición de tensión CA La tensión de entrada máx. en el rango CA-V es de 600 V RMS. Para evitar riesgos por descargas eléctricas y/o daños del aparato abstenerse de realizar pruebas de medición de tensiones superiores a 600 V RMS. Colocar el selector de función en el rango "V".
  • Page 64 Datos técnicos Temperatura de trabajo 0-40 °C, < 80 % h. rel., sin condensación Protección frente a tensión externa 600 V CA/CC Suministro de corriente 3 x 1,5 V tipo AAA Grado de protección IP 20 Categoría de sobretensión CAT III 600 V Norma de prueba IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411);...
  • Page 65 Indice Avvertenze Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali Precauzioni Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto Definizione delle categorie di misura Manutenzione e pulizia Sostituzione delle batterie Descrizione dello strumento Tasto SEL Tasto MIN/MAX Tasto RAN Tasto Hz/% (nel range A o V) Tasto B.L.
  • Page 66 Avvertenze Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Fonti di pericolo sono p.es. componenti meccanici che possono provocare gravi lesioni personali. Sussiste anche un pericolo di danni materiali (p.es. danneggiamento dell'apparecchio). AVVERTENZA Scosse elettriche possono causare la morte o gravi lesioni personali, così come danni materiali (p.es.
  • Page 67 Uso regolamentare L'apparecchio è destinato esclusivamente per svolgere le applicazioni descritte nel manuale dell'utente. Qualsiasi altro uso è considerato non regolamentare e può causare infortuni o il danneggiamento irreparabile dell'apparecchio. Simili applicazioni causano un immediato annullamento della garanzia concessa dal produttore all'utente. Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per proteggerlo da eventuali danni.
  • Page 68 La norma RAEE regola la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettronici. I produttori di apparecchi elettronici sono obbligati a ritirare e a riciclare gratuitamente gli articoli elettronici venduti. Gli apparecchi elettrici non possono più essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Essi devono essere riciclati e smaltiti separatamente.
  • Page 69 Vi ringraziamo per aver scelto di acquistare la pinza amperometrica CM 100 PROMAT. La pinza amperometrica PROMAT CM 100 è stata concepita per la misurazione di impianti della categoria CAT III e per tensioni che non superano 600 V (AC o DC) verso terra.
  • Page 70 Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto Prima di aprire lo strumento, isolarlo sempre da tutte le fonti di energia elettrica e neutralizzare la propria carica elettrostatica, perché potrebbe danneggiare i componenti interni. Tutti gli interventi di calibrazione, manutenzione e riparazione sulla pinza amperometrica sotto tensione possono essere svolti esclusivamente da parte di personale tecnico qualificato che conosce le avvertenze contenute nel presente manuale di istruzioni.
  • Page 71 Durante l'uso dello strumento a pinza, l'utente deve rispettare tutte le normali regole di sicurezza: protezione conto i pericoli causati dalla corrente elettrica. protezione dello strumento di misura da usi impropri. Per la vostra stessa sicurezza, utilizzare esclusivamente i puntali di misura forniti in dotazione con lo strumento.
  • Page 72 Descrizione dello strumento Ganasce della pinza Lampada LED Corpo Grilletto apripinza Tasto Select Tasto Min/Max Tasto Auto/Manuale Display Porta COM 10) Porta INPUT 11) Tasto Hz/Duty 12) Tasto DATA-HOLD e retroilluminazione/LED 13) Selettore 14) Posizione OFF 15) Polarità Tasto SEL Serve per l'azzeramento durante la misura amperometrica in modalità...
  • Page 73 Durante l'impostazione del range amperometrico, viene accesa anche l'illuminazione del punto di misura. Ganasce della pinza Le ganasce della pinza rilevano la corrente che attraversa il conduttore. Per determinare la direzione della corrente elettrica, osservare il simbolo "+" e "–" sulla ganascia (solo durante la misura della corrente continua).
  • Page 74 Range di misura Risoluzione Tolleranza 60 A 0,01 A < 60 A (valore indicativo) > 60 A ±10,0 % +60 digit 600 A 0,1 A Tempo di integrazione: 100 ms Range di misura: ~30 sino a 600 A Max. corrente d'ingresso: 600 A Range di frequenza: da 40 a 400 Hz Misura della corrente DC Range di misura...
  • Page 75 >1 kHz 1 Hz Solo come riferimento Range di misura: 10 Hz ~ 1 kHz Range d'ingresso: >1 A RMS AC Misura della frequenza (con la porta d'ingresso (V)) Range di misura Risoluzione Tolleranza 600 Hz 0,1 Hz ± (1,5 % + 5 digit) 6 kHz 1 Hz 10 kHz...
  • Page 76 Il segnalatore acustico incorporato 0,1  Buzzer risuona sino a 30 Ohm Tensione a vuoto: ~1,2 V Protezione contro i sovraccarichi: 250 V DC o 250 V AC RMS Test diodi Range di misura Risoluzione Funzione Sul display viene visualizzata la Diode 0,001 V tensione di andata del diodo...
  • Page 77 ISTRUZIONI PER L'USO Quando il valore impostato viene superato a lungo dalla corrente che si sta misurando, lo strumento può surriscaldarsi e pregiudicare la sicurezza operativa dei circuiti interni. Per evitare scariche e e/o valori di misura non corretti, non misurare la corrente sulle linee ad alta tensione (>...
  • Page 78 Misura della tensione AC La max. tensione d'ingresso nel range AC-V è pari a 600 V RMS. Per evitare un pericolo di folgorazioni e/o danneggiamento dello strumento, evitare categoricamente di misurare tensioni superiori a 600 V RMS. Ruotare il selettore in posizione "V". Premere il tasto "SEL"...
  • Page 79 Dati tecnici Temperatura di lavoro 0-40 °C, < 80 % umidità rel., senza condensa Protezione contro tensioni parassite 600 V AC/DC Alimentazione elettrica 3 x 1,5 V tipo AAA Classe di protezione IP 20 Classe di sovratensione CAT III 600 V Normativa IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411);...
  • Page 80 Inhoudsopgave Instructies Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies Bediening Bedrijf Productspecifieke veiligheidsinstructies Definitie van de meetcategorieën Onderhoud en reiniging Batterijvervanging Verklaring van toetsen Toets SEL MIN/MAX-toets RAN-toets Hz/%-toets (in het A- of V-meetbereik) B.L. / HOLD toets Bekken van de omzetter Aansluitingen Informatie over de meting AC-stroom (automatische keuze van het bereik) INRUSH (aanloopstroom) meting DC-stroommeting...
  • Page 81 Instructies Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Gevarenbronnen zijn bijv. mechanische delen, die zware verwondingen van personen kunnen veroorzaken. Er bestaat ook gevaar voor voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument). WAARSCHUWING Een elektrische schok kan de dood of zware verwondingen van personen tot gevolg hebben en een gevaar inhouden voor de werking van voorwerpen (bijv.
  • Page 82 Doelmatig gebruik Het instrument is alleen bedoeld voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven toepassingen. Een ander gebruik is niet toegelaten en kan ongevallen of onherstelbare beschadiging van het instrument tot gevolg hebben. Deze toepassingen hebben tot gevolg dat elk recht op garantie en schadevergoeding van de bediener jegens de fabrikant onmiddellijk komt te vervallen.
  • Page 83 WEEE regelt de terugname en de recyclage van oude elektrische apparaten. Fabrikanten van elektrische apparaten zijn ertoe verplicht om elektrische apparaten die worden verkocht, kosteloos terug te nemen en te recyclen. Elektrische apparaten mogen dan niet meer in de ‘normale’ afvalstromen worden gebracht.
  • Page 84 Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de PROMAT CM 100. De PROMAT CM 100 is bedoeld voor de meting van installaties van de categorie CAT III en voor spanningen die ten opzichte aarde 600 V (AC of DC) niet overschrijden.
  • Page 85 Productspecifieke veiligheidsinstructies Het instrument alvorens het te openen altijd isoleren van alle elektrische stroombronnen, eigen statische oplading neutraliseren, omdat interne componenten onherstelbaar beschadigd zouden kunnen raken. Alle afstel-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan de stroomvoerende tangmeter mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd vakpersoneel, dat vertrouwd is met de voorschriften van deze handleiding.
  • Page 86 Bij inzet van deze tangmeter moet de gebruiker alle gebruikelijke veiligheidsregels naleven: Bescherming tegen gevaren door elektrische stroom. Bescherming van het meetinstrument tegen misbruik. Voor uw eigen veiligheid alleen de met het instrument geleverde meetkoppen gebruiken. Vóór gebruik het instrument controleren op foutloze toestand. Onderhoud en reiniging Huis in regelmatige intervallen reinigen met een droge doek zonder reinigingsmiddel.
  • Page 87 Verklaring van toetsen Bekken van de omzetter LED lamp Huis Openingsbeugel voor bekken Select toets Min/Max omschakeling Auto/Handmatig omschakeling Display COM bus 10) INPUT bus 11) Hz/Duty omschakeling 12) DATA-HOLD en achtergrondverlichting/LED 13) Draaikeuzeschakelaar 14) UIT-schakelstand 15) Polariteit Toets SEL Wordt gebruikt voor de nulstelling bij DC-ampèremeting (ZERO in het display).
  • Page 88 Bij instelling op het stroommeetbereik wordt de verlichting van de meetpunten aanvullend daarbij ingeschakeld. Bekken van de omzetter Registreer de door de geleider vloeiende stroom. Let op de markering "+" en "-" op de stroombekken om de stroomrichting vast te stellen (alleen gelijkstroommeting).
  • Page 89 Als OL verschijnt in het display, dan is de gemeten stroom hoger dan het ingestelde meetbereik; gelieve naar eerst eerstvolgende hogere meetbereik te gaan. Meetbereik Resolutie Tolerantie 60 A 0,01 A Waarde < 60 A alleen beschouwen als leidraad 600 A 0,1 A >...
  • Page 90 Frequentiemeting (met de stroomtang) Meetbereik Resolutie Tolerantie 600 Hz 0,1 Hz ± 1,5 + 5 digit 1 kHz 1 Hz >1 kHz 1 Hz Alleen als referentie Meetbereik: 10 Hz ~ 1 kHz Ingangsbereik: >1 A RMS AC Frequentiemeting (met de ingangsbus (V)) Meetbereik Resolutie Tolerantie...
  • Page 91 Nullastspanning: 0,4 V Overbelastingsbeveiliging: 250 V DC of 250 V AC RMS Akoestische doorgangscontrole Meetbereik Resolutie Werking De ingebouwde signaalgenerator  Buzzer weerklinkt tot 30 Ohm Nullastspanning: ~1,2 V Overbelastingsbeveiliging: 250 V DC of 250 V AC RMS Diodentest Meetbereik Resolutie Werking Weergegeven wordt de voorijlende...
  • Page 92 BEDIENINGSHANDLEIDING Als de ingestelde waarde door de in de meting staande stroom gedurende langere tijd wordt overschreden, dan kan er een verwarming optreden, die de operationele en functionele veiligheid van interne schakelingen kan beïnvloeden. Ter vermijding van ontladingen en/of onnauwkeurige meetwaarden geen stroommetingen uitvoeren aan hoogspanningsleidingen (>...
  • Page 93 Meting AC-spanning De maximale ingangsspanning in het bereik AC-V bedraagt 600 V RMS. Ter vermijding van gevaren door elektrische schokken en/of beschadiging van het instrument elke poging om spanningen hoger dan 600 V RMS te meten achterwege laten. Functieschakelaar op bereik "V" zetten. Toets "SEL"...
  • Page 94 Technische gegevens Werktemperatuur 0-40 °C, < 80 % rel. v., niet condenserend Bescherming tegen parasitaire spanning 600 V AC/DC Voeding 3 x 1,5 V type AAA Beschermklasse IP 20 Overspanningscategorie CAT III 600 V Testnorm IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Werkhoogte <...
  • Page 96 NORDWEST Handel AG Robert-Schuman-Straße17 44263 Dortmund Telefon +49 231 2222-3001 www.nordwest-promat.com...

Ce manuel est également adapté pour:

4000828966