Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 24
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20
(RU) инструкция обслуживания - 39
(MK) упатство за корисникот - 26
(SL) navodila za uporabo - 35
(PL) instrukcja obsługi - 67
(HR) upute za uporabu - 37
(DK) brugsanvisning - 51
(SR) Корисничко упутство - 49
(AR) ‫85 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 62
CR 2268
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 18
(BS) upute za rad - 22
(CZ) návod k obsluze - 28
(GR) οδηγίες χρήσεως - 30
(NL) handleiding - 32
(FI) manwal ng pagtuturo - 41
(IT) istruzioni operative - 47
(SV) instruktionsbok - 43
(UA) інструкція з експлуатації - 53
(SK) Používateľská príručka - 44
(BG)
нструкция за употреба - 60
И

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour camry Premium CR 2268

  • Page 1 CR 2268 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18 (HU) felhasználói kézikönyv - 24 (BS) upute za rad - 22 (RO) Instrucţiunea de deservire - 20...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Page 5 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
  • Page 6 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
  • Page 7 PRODUKTBESCHREIBUNG 1. - klappbarer Griff 2. - Geschwindigkeits- und Temperatureinstellung 3. - Cool Shot 4. - Quick Cool Shot 5. - Einlassabdeckungsgitter 6. - Konzentrator 7. - Diffusor 8. - Aufhängeöse VERWENDUNG DES GERÄTS Gewünschte Geschwindigkeit/Temperatur mit Schalter (2) einstellen: 0 - aus * - guter Schuss 1 –...
  • Page 8 humides). 8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé...
  • Page 9 dans son intérieur, son dommage ou l'incendie. 29. Sprays pour les cheveux et sprays contiennent des substances inflammables. Ne les pas utiliser en train de l'utilisation de l'appareil. 30. Il ne faut pas utiliser l'appareil pour les gens qui dorment. 31.
  • Page 10 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los...
  • Page 11 23. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes del aparato ni debe encontrarse cerca de otras fuentes de calor. 24. No envuelva el dispositivo con el cable eléctrico. 25. No utilizar el aparato durante el baño. 26. No remueva el polvo o cuerpos extraños del interior del aparato utilizando objetos afilados.
  • Page 12 Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
  • Page 13 16. Caso o dispositivo seja usado na casa de banho, após usá-lo, deve-se retirar a ficha da tomada porque a proximidade da água é perigosa, mesmo quando o dispositivo está desligado. 17. Não molhe o dispositivo ou a fonte de alimentação. Caso de o dispositivo cair na água, retire imediatamente a ficha ou a fonte de alimentação da tomada.
  • Page 14 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Limpe a grade da tampa de entrada (5) regularmente de cabelos soltos ou outra poeira. 2. Caixa suja, limpe com um pano macio e úmido e, em seguida, limpe para secar. Não use detergentes agressivos. 3. Evite que qualquer líquido alcance dentro do secador de cabelo. DADOS TÉCNICOS Potência: 1800W Voltagem: 220-240V~ 50/60Hz...
  • Page 15 prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis įkvalifikuotą elektriką. 15. Negalima naudotis įrenginiu, kur yra vanduo pvz.: po dušu, vonioje ir virš kriauklės, pripildytos vandeniu. 16. Kai įrenginys yra naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo reikia išimti kištuką iš lizdo, nes vanduo kelia grėsmę...
  • Page 16 1. Reguliariai valykite įleidimo angos groteles (5) nuo palaidų plaukų ar kitų dulkių. 2. Nešvarų korpusą nuvalykite drėgna minkšta šluoste, tada nuvalykite, kad išdžiūtų. Nenaudokite jokių agresyvių ploviklių. 3. Stenkitės, kad į plaukų džiovintuvą nepatektų skysčio. TECHNINIAI DUOMENYS Galia: 1800W Įtampa: 220-240V~ 50/60Hz Rūpinantis aplinka.
  • Page 17 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 15. Ierīci nedrīkst izmantot ūdens tuvumā, piem.: dušā, vannā vai virs izlietnes ar ūdeni.
  • Page 18 1 - zems ātrums, karsts gaiss 2 - liels ātrums, ļoti karsts gaiss Ātrās atvēsināšanas poga (4) — nospiediet to, lai jebkurā laikā, žāvējot matus, ieslēgtu ātro auksto shot. TĪRĪŠANA UN APKOPE 1. Regulāri notīriet ieplūdes vāka režģi (5) no vaļējiem matiem vai citiem putekļiem. 2.
  • Page 19 poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA.
  • Page 20 SEADME KASUTAMINE Seadistage soovitud kiirus/temperatuur lülitiga (2): 0 - väljas * - lahe võte 1 - madal kiirus, kuum õhk 2 - suur kiirus, väga kuum õhk Quick Cool Shot nupp (4) – vajutage seda, et lülitada juuste kuivatamise ajal igal ajal sisse kiire külmvõte. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1.
  • Page 21 fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să...
  • Page 22 33. După folosirea uscătorului, opriţi-l cu ajutorul butonului şi scoateţi de fiecare dată ştecherul cablului de alimentare din priza de curent. 34. Întotdeauna înainte de aplicarea de accesorii din echipament uscătorului, asiguraţi-vă că acestea sunt bine uscate în exterior şi interior. 35.
  • Page 23 Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel. 7.
  • Page 24 30. Nemojte koristiti uređaj za ljude, koji spavaju. 31. Uređaj se može upravljati samo uz napon naveden na njegovom kućištu. 32. Tijekom rada ne postavljajte uređaj na vlažnim površinama ili odjeći. 33. Nakon korištenja sušila isključite ga prekidačem, te svaki put izvadite kabel napajanja iż utičnice.
  • Page 25 valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
  • Page 26 27. Nem szabad a készüléket használni kültérben, a szabadlevegőn vagy olyan helyen, ahol aeroszolos termékeket használnak, vagy ahol oxigént alkalmaznak. Működés közben a készülék felforrósodik. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 28. Ne takarja le a készüléket, mivel az túlzott hő felhalmozódást okozhat a készülék belsejében, ami meghibásodáshoz vagy tűzhöz vezethet.
  • Page 27 уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор. 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток...
  • Page 28 наоѓа во близина на други извори на топлина. 24. Уредот не треба да се завиткува со електричниот кабел. 25. Не смее да се користи уредот за време на капење. 26. Не смее да отстранува прашина или други туѓи тела во уредот, користејќи остри предмети.
  • Page 29 důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem. 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V~ 50/60Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní...
  • Page 30 19. Zařízení vypnětě vždy, když ho odložíte. 20. Nenechávejte zařízení ani napáječ zapojené do zásuvky bez dozoru. 21. Zařízení není kompatibilní s vnějšími časovými vypínači nebo samostatným dálkovým obvodem 22. Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Děti mohou používat zařízení jen v přítomnosti dospělých osob.
  • Page 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε.
  • Page 32 στην μπανιέρα ή πάνω από το νεροχύτη γεμάτο με νερό. 16. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, μετά τη χρήση, αφαιρέστε το φις από την πρίζα, καθώς η εγγύτητα του νερού, μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 17.
  • Page 33 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Ρυθμίστε την επιθυμητή ταχύτητα / θερμοκρασία με διακόπτη (2): 0 - εκτός * - Καλή βολή 1 - χαμηλή ταχύτητα, ζεστός αέρας 2 - υψηλή ταχύτητα, πολύ ζεστός αέρας Κουμπί Quick Cool Shot (4) - πατήστε το για να ενεργοποιήσετε τη γρήγορη κρύα λήψη οποιαδήποτε στιγμή ενώ στεγνώνετε τα μαλλιά σας.
  • Page 34 9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren.
  • Page 35 behuizing. 32. Tijdens de werking, plaats het apparaat niet op een natte oppervlak of op natte kleding. 33. Na het gebruik van het apparaat, schakel het uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het is afgekoeld. 34. Controleer altijd voor het plaatsen van anderen voorwerpen op het apparaat of ze niet van binnen of buiten nat zijn.
  • Page 36 6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne potegnite za napajalni kabel! 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd...
  • Page 37 32. Med delovanjem, ne postavite napravo na mokrih površinah ali oblačil. 33. Po uporabi naprave, ga izklopite stikalo, odstranite vsak napajalni kabel iz vtičnice in počakajte, preden jo shranite, dokler se ne ohladi. 34. Vedno prepričajte se pred nanosom kosov opreme na naprava, ali so suha znotraj in SLOVENŠČINA zunaj.
  • Page 38 6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikač iz utičnice držeći rukom utičnicu. NE vucite za mrežni kabel. 7. Nemojte uranjati kabel, utikač i cijeli uređaj u vodu ili druge tekućine. Nemojte izlagati uređaj na vremenske uvjete (kišu, sunce, itd...) niti koristite u uvjetima povećane vlažnosti (kupaonice, vlažni bungalovi).
  • Page 39 uređaja. 30. Nemojte upotrebljavati uređaj za ljude koji spavaju. 31. Uređaj može se napajati samo s naponom navedenom na kućištu. 32. Tijekom rada, ne stavljajte uređaj na mokrim površinama ili odjeći. 33. Nakon uporabe stroja, isključite ga prekidačem, uklonite svaki put utičnicu kabela za napajanje iz zidne utičnice i pričekajte prije spremanja dok se ne ohladi.
  • Page 40 способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с инструкцией употребления устройства. 6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7.Не...
  • Page 41 26. Нельзя удалять пыль или иные инородные тела острыми предметами. 27. Нельзя использовать устройство на открытом воздухе, вблизи распыления аэрозоля а так же вблизи подачи кислорода. Во время использования устройство нагревается. Не используйте вблизи легковоспламеняющихся материалов. 28. Нельзя накрывать устройство, это может привести к увеличению его температуры что...
  • Page 42 useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä. 5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Page 43 25. Laitetta ei saa käyttää kylvyn aikana. 26. Ei saa poistaa pölyä tai vieraita partikkeleita laitteen sisältä teräviä esineitä käyttäen. 27. Laitetta ei saa käyttää ulkona, ulkoilmassa tai siellä, missä käytetään aerosolituotteita tai jonne johdetaan happea. Käytön aikana laite kuumenee. Laitetta ei saa sijoittaa helposti syttyvien materiaalien läheisyyteen.
  • Page 44 4. Under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där maskinen används. Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten, tillåt inte barn eller personer som inte känner till användning av denna apparat. 5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller undervisats i hur apparaten används på...
  • Page 45 användning eftersom närheten av vatten utgör en fara även när hårtorken har stängts av. 26. Doppa inte hårtorken. Om hårtorken faller ner i vatten, omedelbart dra ut stickproppen ur eluttaget. Det är förbjudet att sätta händerna in vatten när hårtorken ansluts till elnät. Innan den åter får användas, ska den prövas av en kvalificerad elektriker.
  • Page 46 4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'apparecchio quando i bambini si trovano nelle vicinanze. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio, non lasciare che bambini o persone che non hanno familiarità con l'apparecchio lo utilizzino 5. AVVERTENZA: questo l'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con limitate capacità...
  • Page 47 17. Non maneggiare l'apparecchio o l'adattatore con le mani bagnate. 18. L'apparecchio dovrebbe essere spento ogni volta che lo metti giù. 19. Non lasciare l'apparecchio o l'adattatore collegato alla presa incustodita. 20. Per ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA nel circuito elettrico.
  • Page 48 1. - manico pieghevole 2. - regolazione della velocità e della temperatura 3. - colpo freddo 4. - colpo freddo rapido 5. - griglia di copertura dell'ingresso 6. - concentratore 7. - diffusore 8. - anello di aggancio UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Impostare la velocità...
  • Page 49 напајање !!! 7. Не стављајте струјни кабл, утикач или читав уређај у воду. Никад не излажите производ у атмосферске услове као што су директно сунчево светло или киша итд. Никада не користите производ у влажним условима. 8.Периодично проверите стање напојног кабла. Ако је кабл за напајање оштећен производ...
  • Page 50 25. Немојте уклањати прашину или страно тело са унутрашње стране исправљача оштри предмети. 26. Не користите на отвореном или где се користе аеросоли или где се налази кисеоник администрирано. 27. Не покривајте гвожђе за косу за косу, може изазвати акумулацију топлоте у унутрашњости...
  • Page 51 forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til ethvert formål, der ikke er det kompatibel med dens ansøgning.
  • Page 52 stikkontakten, fordi vand nærhed udgør risiko, selvom enheden er slukket. 17. Lad ikke enheden eller strømforsyningen være våd. Hvis enheden falder i vand, skal du straks tage stikket eller strømadapteren ud af stikkontakten. Hvis enheden er tilsluttet, må du ikke lægge hænder i vandet. Få enheden kontrolleret af en autoriseret elektriker, inden du bruger den igen.
  • Page 53 1 - lav hastighed, varm luft 2 - høj hastighed, meget varm luft Quick Cool Shot-knap (4) - tryk på den for at aktivere quick cold shot når som helst, mens du tørrer dit hår. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Rengør indløbsdækslet (5) regelmæssigt for løst hår eller andet støv. 2.
  • Page 54 opraviť poškodený produkt pretože môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Poškodené zariadenie vždy otočte do polohy a profesionálny servis s cieľom opraviť ho. Všetky opravy môžu byť vykonané len autorizovaných servisných pracovníkov. Oprava vykonaná nesprávne môže spôsobiť nebezpečných situácií pre užívateľa. 10.
  • Page 55 32. Po použití zariadenia vypnite a odpojte napájací kábel od steny odpojte a čakajte, kým ju necháte vychladnúť. 33. Pred nanášaním kúskov zariadenia na zariadenie sa vždy uistite, že sú suché vonku aj zvnútra. 34. V žiadnom prípade nezabraňte prívod a vývod vzduchu, napríklad: vlasmi. 35.
  • Page 56 не ознайомлениx з пристроєм. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Цей пристрій може використовуватися дітьми віком старше 8 років та особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями або особами, які не мають досвіду або знань про пристрій, якщо це здійснюється під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку або надали їм вказівки...
  • Page 57 20. Пристрій не призначений для роботи з окремим пультом дистанційного керування. 21. Тримайте пристрій у місцях, недоступних для дітей. Використання пристроїв дітьми повинно бути під наглядом дорослих. 22. Кабель живлення не повинен торкатися гарячих частин пристрою, і його не слід розташовувати...
  • Page 58 У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу.
  • Page 59 16. ‫ﻣن اﻟﻘرب ﻷن اﻟﻣﻘﺑس ﻣن اﻟطﺎﻗﺔ ﻗﺎﺑس ﺑﺈزاﻟﺔ ﻗم اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﻌد اﻟﺣﻣﺎم ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز اﺳﺗﺧدام ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ‬ ‫.اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺷﻐﯾل إﯾﻘﺎف ﺗم إذا ﺣﺗﻰ ﺧطرا ﯾﻣﺛل اﻟﻣﯾﺎه‬ ً 17. ‫أو اﻟطﺎﻗﺔ ﻗﺎﺑس ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻔور ﻋﻠﻰ ﻓﻘم اﻟﻣﺎء ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز ﺳﻘط إذا .ﻟﻠﺑﻠل اﻟطﺎﻗﺔ ﻣﺣول أو ﻟﻠﺟﮭﺎز ﺗﺳﻣﺢ ﻻ‬ ‫ﺑواﺳطﺔ...
  • Page 60 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻘﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻘﻮة: ٠٠٨١ واط‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ: 022-042 ﻓﻮﻟﺖ ~ 06/05 ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﯾﺮﺟﻰ ﻧﻘﻞ ﻋﺒﻮات اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮى إﻟﻰ ﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻮرق. اﺳﻜﺐ أﻛﯿﺎس اﻟﺒﻮﻟﻲ إﯾﺜﯿﻠﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﺎوﯾﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ‬ ‫ﯾﺠﺐ إﻋﺎدة اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺒﺎﻟﻲ إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺨﺰﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻷﻧﮫ ﺧﻄﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺸﻜﻞ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﺗﮭﺪﯾ ﺪ ًا ﻟﻠﺒﯿﺌﺔ. ﯾﺠﺐ ﺗﺴﻠﯿﻢ اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺤﺪ‬ ‫ﻓﻌﻠﯿﻚ...
  • Page 61 изпуснат или повреден по някакъв друг начин или ако не работи правилно. Не се опитвайте сами да ремонтирате дефектния продукт, защото това може да доведе до токов удар. Винаги обръщайте повреденото устройство в професионален сервиз, за да го поправите. Всички ремонти могат да се извършват само от оторизирани сервизни...
  • Page 62 28. Не покривайте продукта, това може да причини натрупване на топлина във вътрешността му и може да причини повреда или пожар. 29. Лаковете за коса съдържат запалими материали. Не ги прилагайте, докато използвате устройството. 30. Не използвайте устройството върху хора, които спят. 31.
  • Page 63 təlimatlara əməl edin. İstehsalçı hər hansı yanlış istifadə nəticəsində yaranan hər hansı zərərə görə məsuliyyət daşımır. 2. Məhsul yalnız qapalı məkanda istifadə olunmalıdır. Məhsulu tətbiqi ilə uyğun gəlməyən hər hansı bir məqsəd üçün istifadə etməyin. 3. Tətbiq olunan gərginlik 220-240V, ~50/60Hz-dir. Təhlükəsizliyə görə birdən çox cihazı...
  • Page 64 14.Əlavə qorunma təmin etmək üçün elektrik dövrəsində qalıq cərəyanı 30 mA-dan çox olmayan qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması tövsiyə olunur. Bu məsələdə peşəkar elektrikçi ilə əlaqə saxlayın. 15.Bu cihazı heç vaxt suya yaxın istifadə etməyin, məsələn: Duş altında, küvetdə və ya su ilə dolu lavabonun üstündə. 16.
  • Page 65 M HSULUN T SVİRİ 1. - qatlanan tutacaq 2. - sür t v temperaturun t nziml nm si 3. - s rin atış ❄ 4. - sür tli s rin atış ❄ 5. - giriş qapağı ızgarası 6. - konsentrator 7.
  • Page 66 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 67 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 68 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Page 69 31. Urządzenie może być zasilane wyłącznie napięciem wskazanym na jego obudowie. 32. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu. 33. Po użyciu urządzenia, wyłączyć je wyłącznikiem, wyjąć każdorazowo wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 34.
  • Page 70 HAIR DRYIER ELECTRIC KETTLE ELECTRIC GRILL TOASTER 2 SLICES CR 2261 CR 1292 CR 3044 CR 3217 AIR HUMIDIFIER GARMENT STEAMER WAFFLE MAKER PERSONAL BLENDER CR 7964 CR 5033 CR 3046 CR 4615 HEATING LUNCHBOX OIL FILLED RADIATOR GLASS HEATER WASHING MACHINE CR 4483 CR 7810...
  • Page 71 OIL FILLED RADIATOR VACUUM CLEANER Electric Kettle Stand Fan CR 7814 CR 7045 CR 1169 CR 7306 ELECTRIC SHAVER FOOT SPA HAIR STRAIGHTENER RETRO RADIO CR 2925 CR 2174 CR 2320 CR 1188 INTERNET RADIO TOASTER 2 SLICES ELECTRIC KETTLE AIR CONDITIONER CR 3215 CR 1180...
  • Page 72 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.