Page 1
CR4213 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 8 (P) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15 (H) felhasználói kézikönyv - 19 (BIH) upute za rad - 18 (RO) Instrucţiunea de deservire - 16...
Page 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Page 4
19.The device has been designed to prepare small amounts of food products. The device is not intended for industrial food processing. 20. Do not use different type of accessories (e.g. for mixing and whipping) at the same time 21. Maximum time of continuous operation is 3 minutes. After you operate device for 1-2 minutes switch it off and allow to cool.
Page 5
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
Page 6
DEUTSCH 2. Stellen Sie den Mixer auf den Mixerboden (10). Der Mixer rastet ein. 3. Sie können den Mischer zurückkippen, indem Sie den Mischerhubknopf (9) drücken. Zum Absenken des Mischers die Hubtaste (9) erneut drücken. 4. Setzen Sie die Aufsätze in die Löcher unten am Gerät ein. Schlagaufsätze können parallel eingesetzt werden, die Mischaufsätze sollten jedoch so eingesetzt werden, dass der Aufsatz mit Scheibe in ein größeres Loch eingesetzt wird (Abb.
Page 7
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance. 8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Page 8
MÉLANGEUR DE FONCTIONNEMENT AVEC BOL 1. Assurez-vous que l'appareil est déconnecté de l'alimentation. 2. Placez le mélangeur sur la base du mélangeur (10). Le mélangeur se mettra en place. 3. Vous pouvez incliner le mélangeur en arrière en appuyant sur le bouton de levage du mélangeur (9). Pour abaisser le mixeur, appuyez à...
Page 9
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 8. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente.
Page 10
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere FICHA TÉCNICA puesta a tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas: Alimentación: 220-240V~50/60Hz Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Potencia: 300W Compatibilidad electromagnética (EMC) Potencia máxima: 600W Posee la marca CE en la placa nominal Preocupación por el medio ambiente.
Page 11
10. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à...
Page 12
LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI 1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant. 2.
Page 13
Maišymo antgalia Plakiklio korpusas 7. Plakiklio nuėmimo mygtukas Dubuo Plakiklio pakėlimo mygtukas 10. Plakiklio pagrindas NAUDOJIMO MAŠINAS SU BOWL 1. Įsitikinkite, kad įrenginys atjungtas nuo maitinimo. 2. Sumaišykite maišytuvą ant maišytuvo pagrindo (10). Maišytuvas užsifiksuos. 3. Jūs galite pakreipti maišytuvą atgal paspaudę maišytuvo kėlimo mygtuką (9). Norėdami nuleisti maišytuvą, dar kartą paspauskite pakėlimo mygtuką...
Page 14
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 10.
Page 15
EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
Page 16
21. Maksimaalne pideva töö aeg on 3 minutit. Pärast selle aja möödumist laske seadmel enne uut kasutamist jahtuda. SEADME KIRJELDUS (joonised 1 ja 2) Nupp "Eject", mis vabastab otsakud Kiiruse reguleerimise nupp Nupp "Turbo" Vahustamisotsakud Segamisotsakud Mikseri korpus Mikseri vabastamise nupp Kauss Mikseri tõstmise nupp 10.
Page 17
conştiente de pericolul care poate apare în urma folosirii acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte.
Page 18
6. Conectați mixerul la sursa de alimentare. Porniți mixerul comutând comanda de viteză (2) la o viteză de amestecare corespunzătoare. 7. După utilizare setați comanda de viteză (2) la "0". 8. Apăsați butonul "Eject" pentru a scoate atașamentele mixerului (1) și deconectați bateria de la sursa de alimentare electrică. 9.
Page 19
popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13.
Page 20
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért. 2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől eltérő célra. 3. A berendezést kizárólag 220-240 V ~ 50/60 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni.
Page 21
ÜZEMELTETŐ KÉSZÜLÉK BOWL 1. Győződjön meg arról, hogy az eszköz le van választva a tápellátásról. 2. Helyezze a keverőt a keverő alapjára (10). A keverő a helyére pattan. 3. A keverő emelőgombjának (9) megnyomásával döntheti vissza a keverőt. A keverő leeresztéséhez nyomja meg ismét az emelőgombot (9).
Page 22
laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa (kylpyhuone, kostea mökki). 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein.
Page 23
8. Paina ”Eject” -painiketta, kun haluat poistaa sekoittimen lisälaitteet (1), ja irrota mikseri pistorasiasta. 9. Irrota sekoittimen sekoituslaitteen puristinpainike (7). PUHDISTUS JA HUOLTO Ennen puhdistusta katkaise laitteesta virta. Irrota varusteet ja pese niitä vedessä astianpesunesteellä. Ei sovellu pestäväksi astianpesukoneessa. Pyyhi ulko-osat talouspaperilla tai pehmeällä kankaalla. Älä...
Page 24
kako drugače poškodovan ali če ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti izdelka, ker lahko povzroči električni udar. Poškodovano napravo vedno obrnite na strokovno servisno mesto, da jo popravite. Vsa popravila lahko opravijo samo pooblaščeni serviserji. Nepravilno izvedeno popravilo lahko povzroči nevarne situacije za uporabnika. 11.
Page 25
Zaščita okolja Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč, ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti. POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ...
Page 26
12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym.
Page 27
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Page 28
ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před zahájením používání zařízení si přečtěte návod k obsluze a postupujte podle pokynů v něm obsažených. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo jeho nesprávnou obsluhou.
Page 29
15. Neponořujte zařízení do vody ani do žádné jiné kapaliny. Nemyjte je v myčce nádobí. Před čištěním a výměnou příslušenství nastavte volič rychlosti do polohy OFF a vypněte napájecí kabel ze zásuvky. Před zapnutím zařízení zkontrolujte, zda byly všechny díly a příslušenství správně namontovány.
Page 30
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť.
Page 31
14. For at sikre yderligere beskyttelse er det tilrådeligt at installere en reststrømsanordning (RCD) med en nominel reststrøm i det elektriske kredsløb. 15. Dyp ikke enheden i vand eller anden væske. Vask ikke i opvaskemaskine. Inden rengøring og udskiftning af tilbehør skal du indstille hastighedsregulatoren til OFF og frakoble strømledningen elnettet.
Page 32
Maksimal effekt: 600W Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug.
Page 33
επισκευαστεί. Μπορεί να επισκευαστεί αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα σημεία τεχνικού ελέγχου. Η ακατάλληλη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο για τον χρήστη. 10. Τοποθετήστε τη συσκευή σε δροσερή, σταθερή, επίπεδη επιφάνεια μακριά από θερμαινόμενες συσκευές κουζίνας, όπως: ηλεκτρική κουζίνα, καυστήρας αερίου κτλ. 11.
Page 34
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο. Αφαιρέστε τα εξαρτήματα προτού τα πλύνετε σε νερό με υγρό πιάτων. Μην το πλένετε στο πλυντήριο πιάτων. Σκουπίστε τα εξωτερικά τμήματα με πετσέτα κουζίνας ή μαλακό πανί. Μην...
Page 35
9. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim npojnim ili ako je na bilo koji drugi način oštećen ili ako ne radi ispravno. Nikada ne pokušavajte sami popraviti uređaj, jer postoji opasnost od strujnog udara. Povjerite sve popravke ovlaštenom centru ili servisu. Nepravilni popravci će uzrokovati ozbiljnu opasnost za korisnika.
Page 36
Uklonite pribor prije nego što ih operete u vodi s sapunom za posuđe. Nemojte čistiti u perilici posuđa. Obrišite vanjske dijelove kuhinjskim ručnikom ili mekom krpom. Nemojte koristiti čišćenje abraziva. Nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu. Uređaj je izrađen prema II klase izolacije i ne zahtijeva uzemljenje. TEHNIČKI PODACI Uređaj udovoljava zahtjevima direktiva: Napajanje: 220-240V ~50/60 Hz...
Page 37
8. Regolarmente controllare le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico specializzato per evitare qualsiasi pericolo. 9. Non usare i dispositivo con cavo di alimentazione danneggiato, se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo.
Page 38
nuovamente il pulsante di sollevamento (9). 4. Inserire gli allegati nei fori nella parte inferiore del dispositivo. Gli attacchi per frantumazione possono essere inseriti in parallelo, ma gli attacchi di miscelazione devono essere inseriti in modo tale che l'attacco con il disco sia inserito in un foro più grande (figura 3). 5.
Page 39
навршено најмалку 8 години, како и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности или лица без искуство или познавање на уредот, само под услов кога на ваквите лица им е обезбеден соодветен надзор од лице кое одговара за нивната безбедност...
Page 40
Немојте да користите различни видови на додатоци (за мешање и матење) во исто време. Максималното континуирано работно време е 3 минути. По ова, почекајте додека уредот не се излади пред повторно да почнете да го користите. ОПИС НА УРЕДОТ (слики 1 и 2) Копче...
Page 41
NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATER GEBRUIK 1. Voordat u het apparaat in gebruik neemt, lees de gebruiksaanwijzing door en houd altijd aan de hier beschreven instructies. De producent is niet aansprakelijk voor schade die veroorzaakt is door verkeerd gebruik of onjuiste bediening van het apparaat.
Page 42
elektrisch fornuis, gas brander, etc. 11. Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare stoffen. 12. Laat de voedingskabel niet over de rand van een tafel hangen of hete oppervlakken aanraken. 13. Laat het apparaat of de voeding niet onbeheerd achter wanneer het aangesloten is op het stopcontact.
Page 43
8. Druk op de "Eject" knop om de mixers te verwijderen (1) en haal de stekker van de mixer uit het stopcontact. 9. Druk op de knop voor het loslaten van de mixer (7) om de mixer van de mixerbasis te verwijderen. REINIGING EN ONDERHOUD Voordat u het apparaat gaat reinigen, trek de stekker van het apparaat uit het netwerk.
Page 44
больше 8 лет, и эти действия выполняются ими под присмотром. 6. После окончания эксплуатации всегда вынимайте вилку из розетки питания, придерживая розетку рукой. НЕ тяните за кабель питания. 7. Нельзя погружать кабель, вилку или всё устройство в воду или другую жидкость. Не подвергайте...
Page 45
Кнопка фиксатора миксера Чаша Кнопка подъёма миксера Подставка миксера РАБОЧАЯ СМЕСИТЕЛЬ С ЧАШЕЙ 1. Убедитесь, что устройство отключено от питания. 2. Поместите миксер на основание миксера (10). Смеситель встанет на место. 3. Вы можете наклонить смеситель назад, нажав кнопку подъема смесителя (9). Чтобы опустить смеситель, снова нажмите кнопку подъема...
Page 46
inte barnen eller personer som inte känner till hur att hantera anordningen använda den. 5. VARNING: Denna utrustning får användas av barn äldre än 8 år, personer med fysisk, känsel- eller psykisk nedsättning, eller personer som inte vet hur att hantera utrustningen endast under övervakning av den som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått lämpliga anvisningar om hur att använda anordningen på...
Page 47
Knappen för att frigöra mixer Skål Knappen för att lyfta mixer Basenhet DRIFTSMIXER MED BOWL 1. Se till att enheten är urkopplad från strömmen. 2. Placera mixern på mixerbasen (10). Blandaren kommer att snäppa på plats. 3. Du kan luta tillbaka mixern genom att trycka på blandarens lyftknapp (9). För att sänka mixern trycker du på lyftknappen (9) igen. 4.
Page 48
bezpečnosť používania, nezapínajte súčasne mnoho elektrických zariadení na jeden prúdový obvod. 4. Buďte zvlášť opatrní, keď používate zariadenie v blízkosti detí. Nedovoľte deťom sa so zariadením hrať, nenechajte ho používať deti alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s používaním tohto zariadenia. 5.
Page 49
obnovením práce počkajte, kým zariadenie nevychladne. OPIS ZARIADENIA (obrázky 1 a 2) Tlačidlo “Eject” pre uvoľnenie nástavcov Prepínač rýchlostí Tlačidlo "Turbo" Nástavec pre šľahanie Miešacie nástavce Telo mixéra Tlačidlo na uvoľnenie mixéra Misa Tlačidlo dvíhania mixéra Základňa mixéra PREVÁDZKOVACÍ MIXER S BOWLOM 1.
Page 50
2. Uređaj je samo za kucn ́ u upotrebu. Ne koristite u druge svrhe koje nisu u skladu sa njegovom namenom. 3. Priključite uređaj samo na uzemljenu utičnicum 220-240V ~50/60Hz.Da biste poveca ́ li bezbednost upotrebe, ne priključajte više električnih uređaja na jedan strujni krug u isto vreme.
Page 51
Kada miksate vruće proizvode pazite da se ne opečete. Uređaj je dizajniran za pripremu malih porcija prehrambenih proizvoda. Uređaj se ne koristi za industrijsku preradu hrane. Ne koristite istovremeno različite vrste pribora (za mešanje i mućenje). Maksimalno neprekidno radno vreme je 3 minuta. Posle ovog vremena, sačekajte dok se uređaj ne ohladi da biste ponovo počeli sa radom.
Page 52
УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ 1. Перед початком використання пристрою прочитайте інструкцію обслуговування і дотримуйтеся настанов, які в ній містяться. Виробник не відповідає за збитки, спричинені використанням пристрою не за призначенням або з недотриманням інструкції...
Page 53
13. Заборонено залишати включений пристрій чи зарядний пристрій в розетку без нагляду. 14. Для забезпечення додаткового захисту рекомендується встановити в електричному контурі, Пристрій захисного відключення (ПЗВ), з диференційованим номінальним струмом. 15. Не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину. Не мийте в посудомийній машині. Перед...
Page 54
в посудомийній машині. Зовнішні частини витріть кухонним рушником або м'якою ганчіркою. Не використовуйте для чистки абразивні матеріали. Не занурюйте у воді чи іншій рідині. Пристрій виконаний в II класі ізоляції і не вимагає заземлення. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Пристрій відповідає вимогам директив: Живлення: 220-240В~50/60Гц...
Page 55
Retro Radio Electric Oven Slow Juicer Halogen Oven CR 1103 CR 6018 CR 4108 CR 6305 Burr Coffe Grinder Electric Boiler Deep Fryer Electric Kettle CR 1267 CR 4439 CR 4909 CR 1269 Citrus juicer Electric Grill Blender Egg Boiler CR 6609 CR 4001 CR 4050...
Page 56
Auto-flip clock CD/MP3 player (boombox) Arm blood pressure monitor Deep fryer CR 1131 CR 1123 CR 8409 CR 4907 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Popcorn maker Ice Cream Maker Blender with grinding attachment Air dehumidifier...