Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUADROS PARA PROTECCIÓN Y CONTROL
DE BOMBAS SUMERGIBLES MONOFÁSICAS
ES
CUADROS PARA PROTECCIÓN Y CONTROL
DE BOMBAS SUMERGIBLES MONOFASICAS
NTROL
ASICAS
/ Conexionado
ctricas durante la instalación o manipulación
de que no hay tensión en la línea
nsión de la línea es la correcta.
uen funcionamiento del equipo y de la
el condensador con los μF especificados
la motobomba. Sujetarlo con el soporte
tarlo en C y L1.
el motor en C, CL1 y L1.
ar los terminales P1 y P2 para un presostato,
zador, etc, estos terminales deberán estar
able.
e la red en las bornas del magnetotérmico
I
14
11
in
RELÉ PS11-R
KM
I
Modelos
Código
A1
A2
out
Modelos Código
12311P-230
CBM-1/P
CBM-2
12312
12312P-230
CBM-2/P
L1
P1
P2
BA
PRESOSTATO
12314P-230
CBM-3/P
CBM-3
12314
12313-230
CBM-4/P
Características principales
• Protecciones:
I
in
Trabajo en vacío controlando la subintensidad.
Sobrecarga con memoria térmica.
Sobretensión: si la tensión aumenta por encima del 15% de
la tensión nominal del relé, éste desconecta el motor. En el
momento en que la tensión vuelve a valores normales el relé
RELÉ PS16-R
arranca el motor automáticamente.
Cortocircuito.
11
14
A1 A2
I
• Rearme remoto, o automático cada:
out
- PS11-R: 2 a 70 minutos.
KM
- PS16-R: 2 a 240 minutos.
P1
P2
• Señaliza la causa de disparo.
PRESOSTATO
• Toma de control para presostato, boya, programadores, etc.
Componentes
CBM-1
• Caja de plástico con tapa transparente, 230 x 250 x 150 mm, IP54
• Caja de plástico con tapa transparente, 230 x 250 x 130 mm, IP54
• Magnetotérmico 1P+N
• Magnetotérmico 1P+N
• Relé electrónico Fanox PS
• Relé electrónico Fanox PS
• Contactor
• Contactor
• Interruptor ON / OFF
• Interruptor ON / OFF
• Piloto de señalización
• Piloto de señalización
• Regleta de conexiones
• Regleta de conexiones
• 4 prensaestopas
• 4 prensaestopas
• Soporte autoadhesivo para el condensador
• CT20 50/5 (Solo en CBM-4)
• CT20 50/5 (Solo en CBM-4)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FOR SINGLE-PHASE SUBMERSIBLE PUMPS
Range
Models
Code
I
(A)
B
CBM-2
12312
3 ... 11
CBM-3
12314
11 ... 16
Motor 230 V 50/60 Hz
Rango
Main description
I
Rango
(A)
Motor 230 V 50/60 Hz
HP
B
• Protections:
I
(A)
CV
B
2 - 70
Dry running by undercurrent control.
0,17 - 0,9
Overload with thermal memory.
3 a 11
0.5 a 2
0.37 a 1.5
3 - 11
Overvoltage: if the voltage increases more than 15% over
0,5 - 2
the nominal voltage of the relay, it stops the motor. Once the
11 - 16
voltage returns to its normal value, the relay restarts the motor
2 - 3
11 a 16
2 a 3
1.5 a 2.2
automatically.
3 - 5
16 - 28
Short-circuit.
• Remote, or automatic reset every:
- PS11-R: 2 to 70 min.
- PS16-R: 2 to 240 min.
• Indicates cause of tripping.
• Control point for pressure switch, buoy, programmer...
Parts
• Plastic case with transparent lid, 230 x 250 x 150 mm, IP 54
• Circuit breaker 1P+N.
• Fanox PS electronic relay.
• Contactor.
• Switch ON/OFF
• Signalling LED
• Connecting strip.
• 4 cable glands.
• Auto-adhesive support for the capacitor.
INSTRUCTIONS MANUAL
PROTECTION AND CONTROL PANELS
Connexion diagram
Esquema eléctrico / Conexionado
To prevent electrical shocks whilst installing or operating the relay,
disconnect the power supply.
Para evitar descargas eléctricas durante la instalación o manipulación
1. Check that the auxiliary voltage supply is correct.
del cuadro, asegurarse de que no hay tensión en la línea
2. To ensure a correct functioning of the equipment, install the ca-
1. Comprobar que la tensión de la línea es la correcta.
pacitor with the µF recommended by the manufacturer of the
2. Para asegurar un buen funcionamiento del equipo y de la
motor-pump. Connect it to C and L.
instalación conectar el condensador con los μF especificados
3. Connect the wires of the motor to C, CL and L.
por el fabricante de la motobomba. Sujetarlo con el soporte
4. If terminals P1 and P2 are not going to be used for a pressure
autoadhesivo. Conectarlo en C y L1.
switch, a buoy, a timer, etc., they must be bridged with a cable.
3. Conectar los cables del motor en C, CL1 y L1.
5. Connect the power input to the terminals of the circuit breaker.
4. Si no se necesita utilizar los terminales P1 y P2 para un presostato,
una boya, un temporizador, etc, estos terminales deberán estar
puenteados con un cable.
CBM-2
5. Conectar la entrada de la red en las bornas del magnetotérmico
Motor 230 V 50/60 Hz
Modelos Código
HP
kW
0.5 ... 2
0.37 ... 1.5
CBM-2
2 ... 3
1.5 ... 2.2
CBM-3
Características principales
KW
• Protecciones:
kW
0,12 - 0,67
Trabajo en vacío controlando la subintensidad.
Sobrecarga con memoria térmica.
0,37 - 1,5
Sobretensión: si la tensión aumenta por encima del 15% de
la tensión nominal del relé, éste desconecta el motor. En el
1,5 - 2,2
momento en que la tensión vuelve a valores normales el relé
arranca el motor automáticamente.
2,2 - 3,75
Cortocircuito.
• Rearme remoto, o automático cada:
CBM-3
- PS11-R: 2 a 70 minutos.
- PS16-R: 2 a 240 minutos.
• Señaliza la causa de disparo.
L
N
• Toma de control para presostato, boya, programadores, etc.
ENTRADA RED
Componentes
• Caja de plástico con tapa transparente, 230 x 250 x 150 mm, IP54
• Magnetotérmico 1P+N
• Relé electrónico Fanox PS
• Contactor
• Interruptor ON / OFF
• Piloto de señalización
• Regleta de conexiones
• 4 prensaestopas
• Soporte autoadhesivo para el condensador
CBM-4
CONDENSADOR
L
N
ENTRADA RED
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUADROS PARA PROTECCIÓN Y CONT
DE BOMBAS SUMERGIBLES MONOFASI
Connexion diagram
To prevent electrical shocks whilst installing or operating the relay,
disconnect the power supply.
1. Check that the auxiliary voltage supply is correct.
2. To ensure a correct functioning of the equipment, install the
capacitor with the μF recommended by the manufacturer of the
motor-pump. Set it using the auto-adhesive support. Connect
it to C and L1.
3. Connect the wires of the motor to C, CL1 and L1.
4. If terminals P1 and P2 are not going to be used for a pressure
switch, a buoy, a timer, etc., they must be bridged with a cable.
5. Connect the power input to the terminals of the circuit breaker.
I
14
in
Rango
Motor 230 V 50/60 Hz
I
(A)
KM
CV
B
CONTACTOR
12312
3 a 11
0.5 a 2
0.37 a 1.5
12314
11 a 16
2 a 3
1.5 a 2.2
PS11-R RELAY
I
14
in
I
A1
out
CAPACITOR
L
N
N
L1
KM
POWER INPUT
CONTACTOR
C
CL1
L1
C
CL
L
OUTPUT TO THE
PUMP
PE
RELÉ PS11-R
I
out
A1
I
in
CONDENSADOR
KM
CONTACTOR
C
CL1
L1
SALIDA BOMBA
PS16-R RELAY
11
14
CAPACITOR
L
N
I
N
L1
out
POWER INPUT
KM
C
CL1
L1
C
CL
L
I
OUTPUT TO THE
in
PUMP
PE
KM
CONTACTOR
RELÉ PS16-R
11
14
A1 A2
I
out
KM
N
L1
C
CL1
L1
SALIDA BOMBA
C
CL
L
PE
CBM
Esquema eléctrico / Co
Para evitar descargas eléctricas d
del cuadro, asegurarse de que
1. Comprobar que la tensión d
2. Para asegurar un buen fu
instalación conectar el con
por el fabricante de la mo
autoadhesivo. Conectarlo e
3. Conectar los cables del mot
4. Si no se necesita utilizar los te
una boya, un temporizador,
puenteados con un cable.
5. Conectar la entrada de la re
11
KM
kW
CONTACTOR
KM
11
Caractér
A2
• Protectio
CONDENSADOR
L
N
ENTRADA RED
P1
P2
C
SALIDA BOMBA
INPUT
PRESSURE
CONTACT
KM
• Réarmem
A2
• Indique
• Prise de
KM
CONTACTOR
• Boîte en
P1
P2
• Disjoncte
PRESOSTATO
• Relais éle
• Contacte
A1 A2
• Interrupt
CONDENSADOR
• Voyant d
L
N
ENTRADA RED
• Réglette
• 4 presse-
• Support
P1
P2
C
CL1
INPUT
SALIDA BOMBA
PRESSURE
CONTACT
P1
P2
PRESOSTATO
Modèles
CBM-2
CBM-3
Man
Surch
Surte
tensi
CL1
L1
où la
le mo
Cour
- PS11-R
- PS16-R
Compos
11
KM
L1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fanox CBM Serie

  • Page 1 • Disjoncte momento en que la tensión vuelve a valores normales el relé SALIDA BOMBA PRESOSTATO RELÉ PS16-R PS16-R RELAY • Fanox PS electronic relay. • Relé electrónico Fanox PS • Relais éle arranca el motor automáticamente. • Contactor. • Contactor •...
  • Page 2 FANOX se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación de las FANOX se reserva el derecho necesidad de previo aviso Tel.: (+34) 94 471 14 09 05/2024/D03 características señaladas en este documento sin necesidad de previo aviso.

Ce manuel est également adapté pour:

Cbm-1/pCbm-2/pCbm-3/pCbm-4/p