Page 3
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde-as para consultas futuras. Uma utilização não conforme com as instruções liberta a FLAMA de todas as responsabilidades. Verifique se a tensão de alimentação da instalação elétrica da sua habitação corresponde à...
Page 4
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados. Se o cabo de alimentação se danificar, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica Autorizado da FLAMA de forma a evitar um perigo. Este produto cumpre as Diretivas de Compatibilidade Eletromagnética e de Baixa Tensão.
Page 5
DESCRIÇÃO selecionado, aparelho desligar-se-á automaticamente. 1. Aberturas O aparelho dispõe de um sistema de 2. Cabo de alimentação elevação extra, para fácil remoção das 3. Interruptor deslizante torradas. Para isso mova o interruptor deslizante para cima. 4. Seletor de tostagem 5.
Page 6
Para obter informações mais detalhadas sobre os locais de recolha deverá dirigir-se à sua Câmara Municipal ou a um ponto de venda destes equipamentos. www.flama.pt...
Page 7
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdelas para futuras consultas. El uso que no cumpla con las instrucciones libera a FLAMA de toda responsabilidad. Compruebe que la tensión de alimentación de la instalación eléctrica de su vivienda se corresponde con la indicada en la...
Page 8
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado FLAMA para evitar riesgos. Este producto cumple con las Directivas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión.
Page 9
DESCRIPCIÓN Una vez transcurrido el tiempo para el nivel de tostado seleccionado, el aparato se 1. Aberturas apagará automáticamente. 2. Cable de energía El aparato tiene un sistema de elevación 3. Interruptor deslizante adicional para facilitar la extracción de tostadas. Para hacer esto, mueva el control 4.
Page 10
Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede deteriorarse y afectar inexorablemente la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. www.flama.pt...
Page 11
Please read these instructions carefully before using the appliance for the first time and keep them for future reference. FLAMA shall not be liable for any use that is not in accordance with the instructions. Please check that the supply voltage of your home electrical system corresponds to the voltage on the appliance’s rating plate.
Page 12
Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged. If the power cord is damaged, have it replaced at an Authorized Flama Technical Assistance Service in order to avoid a hazard. This product complies with the Low-Voltage and Electromagnetic Compatibility Directives.
Page 13
DESCRIPTION The appliance has an extra lift system for easy toast removal. To use it, push the 1. Bread slots sliding lever up. 2. Power cord 3. Sliding lever Cancel button (STOP) 4. Browning control The cancel function allows the appliance 5.
Page 14
For more detailed information on collection points, please contact your City Council or a point of sale for this equipment. www.flama.pt...
Page 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement ces instructions avant la première utilisation et les conserver pour une référence ultérieure. Une utilisation non conforme aux instructions dégagerait FLAMA de toute responsabilité. Vérifier que la tension d’alimentation de l’installation électrique de votre habitation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Page 16
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d’assistance technique agréé FLAMA afin d’éviter tout danger. Ce produit est conforme aux directives concernant la compatibilité...
Page 17
DESCRIPTION d’intensité sélectionné écoulé, l’appareil s’éteint automatiquement. 1. Fentes L’appareil est composé d’un système 2. Câble d’alimentation d’élévation supplémentaire pour un retrait 3. Interrupteur glissant facile des toasts. Pour cela, faire glisser l’interrupteur vers le haut. 4. Sélecteur d’intensité 5. Bouton annuler Bouton annuler (STOP) 6.
Page 18
équivalent ou doté de fonctions similaires. Pour obtenir informations plus détaillées sur les locaux de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de la mairie ou auprès du point de vente dans lequel vous vous êtes procuré ces équipements. www.flama.pt...
Page 19
Esta página foi deliberadamente deixada em branco Esta página se ha dejado en blanco deliberadamente This page has been deliberately left blank Cette page a été volontairement laissée vierge...
Page 20
Esta página foi deliberadamente deixada em branco Esta página se ha dejado en blanco deliberadamente This page has been deliberately left blank Cette page a été volontairement laissée vierge...
Page 21
Esta página foi deliberadamente deixada em branco Esta página se ha dejado en blanco deliberadamente This page has been deliberately left blank Cette page a été volontairement laissée vierge...
Page 22
CONDIÇÕES DE GARANTIA CONDICIONES DE LA GARANTÍA 1. Guarde cuidadosamente o comprovativo de 1. Conserve en lugar seguro el comprovativo de compra (talão) deste produto. Quando se efetua compra del aparato. Cuando se realice una reparación a reparação nestas condições, o técnico exigirá o que cumpla las condiciones, el técnico exigirá...
Page 23
WARRANTY CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE 1. Keep the proof of purchase (receipt) for this 1. Conserver soigneusement la preuve d’achat product carefully. When a repair is made under (souche) de ce produit. En cas de réparation dans ces these conditions, the technician will require proof of conditions, le technicien exigera une preuve d’achat.
Page 24
Fábrica de Louças e Electrodomésticos, S.A. Zona Industrial | Apartado 2041 3701-906 Cesar Portugal t. +351 256 850 170 f. +351 256 850 179 www.flama.pt info@flama.pt...