stay cool - anywhere, anytime INSTRUCTIONS FOR USE ....03 MODE D’EMPLOI ........ 05 GEBRUIKSAANWIJZING ....08 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ....11 NÁVOD K POUŽITÍ ......14 NÁVOD NA POUŽITIE ....... 17 MANUAL DE UTILIZARE ....19...
Page 2
Carrying Handle Control Panel Slide Control for Manual Adjustment of the Grille Water Tank 500 ml Rear Grille Supply Connection USB-Cable Power Adapter Filter Poignée Tableau de commande Curseur pour déplacer manuellement la grille Réservoir d’eau de 500 ml Grille arrière Borne d‘alimentation Câble USB Adaptateur pour l’alimentation électrique...
USER INSTRUCTION MANUAL • Do not use the Livington Air Cooler ® PRIOR TO FIRST TIME USE in a damp environment (bathroom) Remove the unit from the packing and assure or in a greasy environment (kitchen) yourself that it is in faultless condition.
Page 4
Air Cooler on a raised surface, ® accessory parts. something like a table or a sideboard. • Do not carry the Livington Air Cooler • Do not position the Livington Air ® around while it is filled with water. Cooler beside a heater or other ®...
agencies that may be operated by your distributor or on the control panel. your municipal administration. By recycling, making E. The blue LED–light can be switched on and off by use of the materials, or other forms of recycling old pressing the corresponding button on the control units you are making an important contribution to panel.
Page 6
• Ne pas poser sur des surfaces non plus avec les mains mouillées. pouvant être endommagées par l’eau, • Ne pas utiliser le Livington Air Cooler par exemple du bois. ® dans un environnement humide •...
électrique. • Le Livington Air Cooler fonctionne • Ne pas poser d’objets sur le Livington ® mieux dans les zones propres. Les Air Cooler ® grosses particules de poussière/de • Ne pas obstruer les orifices de sortie saleté...
l‘eau dans un endroit sûr. GEBRUIKSAANWIJZING • Si besoin est, nettoyez l’extérieur de l’appareil avec VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK un chiffon doux. • N‘utilisez ni produit nettoyant agressif ni éponge abrasive. Haal het apparaat uit de verpakking. Ga na of het Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autres apparaat zich in goede orde bevindt.
Page 9
• De adapter niet met natte handen de fabrikant niet-geldig. aansluiten. De adapterstekker niet • Probeer niet de Livington Air Cooler ® met natte handen uittrekken. te repareren. Reparaties mogen • Gebruik de Livington Air Cooler...
Page 10
• Niet langere tijd blootstellen aan kopen. Neem contact op met onze direct zonlicht. Klantenservice. De contactgegevens • Bent u van plan om de Livington Air vindt u op de laatste bladzijde van de Cooler langere tijd niet te gebruiken, gebruiksaanwijzing.
Dompel het apparaat nooit in water of in een andere • Ezt a berendezést 8 éven felüli vloeistof. gyermekek és csökkent fizikai, OPGEPAST! - Gebruik de Livington Air Cooler ® érzékszervi vagy mentális niet in een vochtige omgeving (badkamer) of in een vettige omgeving (keuken), om te vermijden dat het képességekkel rendelkező...
Page 12
és ne húzza ki nedves kézzel károsodhatnak víz hatására, pl. fából az adapter dugóját. készült alátétek. • Ne használja a Livington Air Cooler • NE használja az adaptert, ha a kábel ® nedves környezetben (fürdőszoba) vagy a csatlakozó sérült. Ha az vagy zsíros levegőjű...
Page 13
A helyes működés érdekében cserélje ki a szűrőt 6 havonta. kell helyezni. Víz eltávolítása a belső keringési körökből • Ne helyezze el a Livington Air Cooler A belső keringési körökben lévő víz eltávolításához a ® következők szerint járjon el: készüléket egy melegítő...
• Tento přístroj splňuje směrnici o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU a směrnici 2011/65/ EU k omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických přístrojích. • Nepřipojujte adaptér mokrýma rukama a nevytahujte zástrčku adaptéru mokrýma rukama. • Nepoužívejte Livington Air Cooler ®...
Page 15
žádná voda. záruka výrobce. • Pokud do přístroje vnikne voda, • Nepokoušejte se Livington Air Cooler odpojte Livington Air Cooler ® ® opravovat. Opravy smí provádět elektrického napájení...
• V případě potřeby čistěte vnější stranu přístroje měkkým hadříkem. • Nestavte na Livington Air Cooler ® • Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani abrazivní houbičky. žádné předměty. Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo do jiných •...
• Nezapájajte adaptér mokrými rukami a nevyťahujte zásuvku adaptéra NÁVOD NA POUŽITIE mokrými rukami. PRED PRVÝM POUŽITÍM • Nepoužívajte Livington Air Cooler ® Vybaľte zariadenie a uistite sa, či je v vo vlhkom prostredí (kúpeľňa) alebo bezchybnom stave. v mastnom prostredí (kuchyňa), aby PRED PRVÝM POUŽITÍM...
Page 18
• Ak sa na zariadenie dostane voda, aj záruka výrobcu. odpojte Livington Air Cooler zo siete ® • Nepokúšajte sa Livington Air Cooler a nechajte 24 hodín sušiť. Potom ® opravovať. Opravy môže vykonávať používajte ďalej ako bežne. výlučne kvalifikovaný personál.
poškodený, môžete ho kúpiť ako Technické údaje Model: VHGVACIND 0367 náhradný diel. V tomto prípade Power supply: kontaktuje, prosím, náš zákaznícky Power adapter Model: MX15X-0502000VU servis. Kontaktné údaje nájdete na INPUT: 100-240V 50/60 Hz 0.4 A OUTPUT: 5V 2000 mA poslednej strane tohto návodu.
Page 20
și 2014/30/UE și Directiva 2011/65/ garanția producătorului. UE privind restricționarea utilizării • Nu încercați să reparați Livington Air anumitor substanțe periculoase în Cooler . Reparațiile pot fi efectuate ® aparatele electrice și electronice.
Page 21
înlocuirea filtrului sau transport. • Folosiți numai apă curată. În caz de • Este de preferat să așezați Livington apă foarte calcificată, utilizați apă Air Cooler pe o suprafață mai înaltă, ® distilată. cum ar fi o masă sau un bufet.
Page 22
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Filtrul este deja introdus în poziția corectă. Dacă scoateți resp. înlocuiți filtrul într-un oarecare moment, asigurați-vă că îl reintroduceți în poziția corectă. Pentru a asigura funcționarea corectă, înlocuiți filtrul după fiecare 6 luni. Îndepărtarea apei din circuitele interne Pentru a scoate apa din circuitele interne, procedați după...