Page 1
CF0918 Katana Cortafiambres manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
Page 3
E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUS- TE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ATENCIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
Page 4
berá ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier riesgo. Desconecte siempre el aparato de la red de suministro eléctrico si se deja desatendida y antes de montarla, desmontarla o limpiarla.
Page 5
Es necesario realizar paradas temporales. La cuchilla del aparato es extremadamente afila- da, tenga siempre cuidado al limpiar el aparato. Es absolutamente necesario mantener este apa- rato limpio en todo momento, ya que entra en con- tacto directo con los alimentos. No toque nunca la cuchilla cuando el aparato esté...
Page 6
ADVERTENCIAS IMPORTANTES Cualquier otro mantenimiento debe realizarse por un representante de servicio autorizado. Este aparato no es para uso profesional. Debe seguir las indicaciones mostradas. El incum- plimiento de estas instrucciones puede dañar el motor. Consulte la etiqueta de clasificación para conocer el tiempo máximo de uso continuo (KB/MÁX.
Page 7
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de la limpieza, desenchufe siempre el aparato. Limpie el interior y el exterior del aparato con una servilleta de papel o un paño suave. No debe lavarse en el lavavajillas. No limpie el interior o el exterior con ningún estropajo abra- sivo o lana de acero, ya que dañará...
Page 8
P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO COR- RESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
Page 9
montar, desmontar ou limpar. Todas as reparações devem ser efetuadas por um eletricista qualificado e competente. Não utilize o aparelho no exterior e coloque-o sempre num ambiente seco. Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Podem constituir um perigo para o utilizador e danificar o aparelho.
Page 10
fora do alcance de crianças. Os aparelhos podem ser usados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e se entenderem os perigos envolvidos.
Page 11
Coloque o alimento que pretende fatiar sobre a mesa deslizante e pressione-o ligeira- mente contra o guia de espessura (5) utilizando a calha para cortar. Pressione e mantenha pressionado o botão de segurança (2) e pressione o botão on/off (3). A lâmina começa a rodar.
Page 12
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Page 13
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. All repairs should be made by a competent qualified electrician. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories which are not recommended by the producer.
Page 14
of the blade in any way whatsoever. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Page 15
Place the appliance on a flat and dry surface. The person using the appliance should oper- ate the buttons with the right hand and the food pusher with the left hand. Plug the appli- ance into the mains. Unfold the platform (9). Place the piece holder (7) on the sliding table (6).
Page 16
F R A N Ç A I S NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS ATTENTES. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRO- DUIT.
Page 17
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant des qualifications similaires, afin d’éviter tout danger. Débranchez toujours l’appareil s’il est laissé sans surveillance et avant le montage, le démontage ou le nettoyage. Toutes les réparations doivent être effectuées par un électricien qualifié...
Page 18
Ce type d’appareil ne peut pas fonctionner en continu, il ne s’agit pas d’un appareil professionnel. Il est nécessaire d’interrompre l’utilisation de temps à autre. La lame de l’appareil est extrêmement tranchante, faites toujours attention lorsque vous nettoyez l’appareil. Il est absolument nécessaire de veiller à...
Page 19
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Tout autre tache d’entretien doit être effectuée par un représentant de service autorisé. Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel. Vous devez respecter les temps de pauses conseillés. Si vous ne suivez pas attentivement ces consignes, vous risquez d’endommager le moteur.
Page 20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant le nettoyage, débranchez toujours l’appareil. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec une feuille d’essuie-tout ou un chiffon doux. Ne nettoyez pas l’appareil au lave-vaisselle. Ne nettoyez pas l’intérieur ou l’extérieur avec un tampon à récurer abrasif ou de la paille de fer, car cela endommagerait la finition.
Page 21
I TA L I A N O VI RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
Page 22
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore, dal servizio assistenza tecnica o da persone parimenti specializzate per evitare ogni tipo di rischi. Scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica se lasciato incustodito e prima di assemblarlo, smontarlo o pulirlo.
Page 23
non è un apparecchio per uso professionale. È necessario fare delle pause ogni tanto. La lama dell’apparecchio è particolarmente tagliente, fare molta attenzione quando si pulisce l’apparecchio. È assolutamente necessario tenere pulito l’apparecchio ogni volta che entra in contatto con degli alimenti.
Page 24
AVVERTENZE IMPORTANTI Qualsiasi altra manutenzione deve essere effettuata da personale del servizio autorizzato. Questo apparecchio non è destinato a uso professionale. Bisogna rispettare le pause richieste. L’inosservanza delle istruzioni può causare danni al motore. Fare riferimento all’etichetta di classificazione per il tempo massimo di uso continuo (KB/MAX. 3 minuti dove 3 è...
Page 25
MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di pulire, scollegare sempre l’apparecchio dalla corrente. Pulire l’esterno e l’interno dell’apparecchio con un foglio di carta da cucina o un panno morbido. Non si dovrebbe lavare in lavastoviglie. Non pulire l’interno o l’esterno con spugne abrasive o pagliette, dato che danneggerebbero le finiture.
Page 26
D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜN- SCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH.
Page 27
Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie es zusammenbauen, zerlegen oder reinigen. Jegliche Reparatur darf nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Page 28
verwenden Sie immer den Schieber und die dazugehörige Führung, es sei denn, dies ist aufgrund der Größe des Stücks nicht möglich. Achten Sie darauf, niemals die Schneide zu berühren. Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb ausgelegt, es handelt sich nicht um ein professionelles Gerät. Es darf immer nur kurzzeitig verwendet werden.
Page 29
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt. WICHTIGE WARNHINWEISE Alle anderen Wartungsarbeiten sollten von einem autorisierten Kundendienstvertreter durchgeführt werden. Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt. Halten Sie unbedingt die geforderten Pausen ein.
Page 30
TIPPS Um Fleisch in hauchdünne Scheiben zu schneiden, kühlen Sie es vor dem Schneiden 2 bis 4 Stunden im Gefrierschrank ab. Um einen warmen Braten ohne Knochen in Scheiben zu schneiden, nehmen Sie ihn aus dem Ofen und lassen Sie ihn 15 bis 20 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn schneiden. Aufschnitt bleibt länger haltbar und behält seinen Geschmack länger, wenn er kalt geschnitten und gehalten wird.
Page 31
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА. ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. ДА СЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ В СИГУРНО МЯСТО АКО ТРЯБВА ДА СЕ КОНСУЛТИРАЙ- ТЕ...
Page 32
Ако захранващият кабел е повреден, той тряб- ва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен представител или лица с подобна ква- лификация, за да се избегне опасност. Винаги изключвайте уреда от захранването, ако е ос- тавен без надзор, и преди сглобяване, разгло- бяване...
Page 33
е професионален тип уред. Необходимо е да се правят временни спирания. Острието на уреда е изключително остро, винаги бъдете внимател- ни, когато почиствате уреда. Абсолютно необ- ходимо е този уред да се поддържа чист по вся- ко време, тъй като влиза в пряк контакт с храна. Никога...
Page 34
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Всяко друго обслужване трябва да се извършва от упълномощен сервизен предста- вител. Този уред не е за професионална употреба. Трябва да следвате исканите почивки. Неспазването на тази инструкция може да доведе до повреда на двигателя. Моля, вижте етикета на рейтинга за таймера на максимално непрекъснато използване (KB/MAX.
Page 35
СЪВЕТИ За да нарежете месото на тънко като вафла, охладете добре за 2 – 4 часа във фризер, преди да нарежете. При нарязване на топли безкостни печени меса, извадете от фурната и оставете да се настрои 15 до 20 минути преди нарязването. Студените резени се запазват по-дълго и...
Page 36
.سائل آخر .ميكن خلع السكني عن طريق تدوير مقبض قفل السكني .تنبيه: السكني حادة للغاية. بعد تنظيف السكني، أدر املقبض عكس اتجاه عقارب الساعة لقفل السكني. جفف جميع األج ز اء جي د ً ا قبل التخزين التخلص من الجهاز ...
Page 37
تحذي ر ات مهمة .أي خدمات أخرى يجب إج ر اؤها لدى وكيل خدمة معتمد هذا الجهاز غري مخصص ألغ ر اض االستخدام املتخصص. يتعني عليك االلت ز ام بالفواصل املطلوبة. قد يؤدي عدم اتباع هذه التعليامت بعناية إىل تلف .
Page 38
ال تستخدم أب د ً ا امللحقات التي ال ينصح بها املنتج. فهي ميكن أن تشكل خط ر ً ا عىل املستخدم .باإلضافة إىل خطر تلف الجهاز ال تخلع الجهاز مطل ق ًا بسحبه من السلك. تأكد من أن السلك ال ميكن أن يعلق بأي شكل من .األشكال.
Page 39
عريب .، ونتمنى أن يقوم املنتج بأداء يرضيك ويسعدكUFESA نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ تحذير .ً يرجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. قم بتخزين هذه التعليامت يف مكان آمن للرجوع إليها مستقب ال الوصف الجسم الرئيسي...
Page 40
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
Page 41
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
Page 42
RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
Page 43
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
Page 44
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Page 46
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...