Page 3
Mentions légales Ce mode d’emploi est valable pour : scie à sol LISSMAC CC701 E # 1202970 Siège social : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 D - 88410 Bad Wurzach Tél : +49 (0) 7564 / 307 – 0 Fax : +49 (0) 7564 / 307 –...
Page 4
Instructions dans l’ordre spécifié Les mises en garde qui figurent dans ce mode sont loin d’être exhaustives. Lissmac ne peut pas prévoir tous les risques possibles. Les consignes et précautions de sécurité appropriées sont à observer, comme c’est le cas avec d’autre machine, en termes de méthode de travail et de manipulation.
Page 5
Avertissements et informations de sécurité Lire le mode d’emploi Risque de coupure sur l’outil en rotation Porter des protections auditives Attendez que toutes les pièces s’immobilisent. Pas de déplacement de la machine lorsque des Porter des lunettes de protection outils sont en cours de rotation Porter des gants Danger de projection de pièces Porter un casque de protection...
Page 6
être respectées. Outils nécessaires Pour pouvoir exploiter le coupe-joint, un outil de la forme de lame de scie est nécessaire. Ces outils peuvent être commandés auprès du fabricant. Documents Pour l’ensemble des documentations complémentaires, aucune responsabilité...
Page 7
6.4. Transmission et changement de vitesse .................37 6.5. Abaissement de la lame de scie / levage et réglage de la profondeur de coupe ....38 6.6. Découpe à l’aide du coupe-joint ..................39 6.7. Déplacement de la scie à sol ...................40 6.8. Coupe avec capot de protection de lame de scie ouvert ..........41 6.9.
Page 8
11. LAN HYDRAULIQUE– EU ....................65 8/67...
Page 9
Grâce à sa construction compacte et maniable, il peut permettre d’atteindre tous les recoins du chantier Les coupe-joints électriques LISSMAC ont un fonctionnement silencieux et sont donc particulièrement adaptés aux travaux de découpe sur et dans les bâtiments ...
Page 10
être éliminés immédiatement (ou il faut les faire éliminer). Utilisation La scie à sol LISSMAC fait partie des machines de découpe de sols et est exclusivement conforme destinée à la découpe à l'eau de joints dans le béton ou l'asphalte. Le sciage nécessite un outil sous la forme d'un disque à...
Page 11
Toujours utiliser les équipements de protection individuelle requis et prescrits. Tous les avertissements de sécurité et de dangers apposés sur le coupe-joint doivent être respectés et maintenus dans un état lisible ! Remplacez les indications de sécurité et de danger endommagées ou illisibles.
Page 12
Maintenir les personnes non autorisées éloignées de la zone de travail. Si nécessaire, interdire l’accès à la zone de travail par des barrières physiques. Lors de tous les mouvements du coupe-joint, l'utilisateur doit veiller à ne pas mettre en danger sa propre personne ou d'autres personnes. Sur le lieu d’utilisation, tous les obstacles gênant le travail et l’utilisation de la machine doivent être éliminés.
Page 13
2.4.3. Fonctionnement S'abstenir de toute méthode de travail susceptible de nuire à la sécurité. Veillez à ce que le coupe-joint ne puisse être utilisé qu’en parfait état de sécurité et de fonctionnement ! Avant de commencer le travail en équipe, vérifiez que le coupe-joint ne présente aucun dommage ni de défauts visibles de l’extérieur ! Signalez immédiatement les modifications...
Page 14
Ne déplacer le coupe-joint que si la lame de scie est immobilisée. Avant de quitter le poste de commande du coupe-joint, le moteur doit être arrêté et la lame de scie immobile. Une lame de scie rotative présente un risque élevé de blessures.
Page 15
2.5.2. Énergie électrique N'utiliser que des fusibles d'origine avec l'ampérage prescrit. En cas de panne, le coupe- joint doit être immédiatement arrêté. Les travaux électriques ne doivent être effectués que par un personnel qualifié. L'équipement électrique d'une machine doit être inspecté / testé régulièrement. Les défauts, tels que les connexions desserrées ou les câbles endommagés, doivent être réparés immédiatement.
Page 16
2.7. Emballage et stockage Afin de garantir une protection appropriée lors du transport, la machine et ses composants individuels ont été soigneusement emballés. A la réception de la machine, il convient de vérifier qu'elle n'est pas endommagée. L’emballage de la machine est fabriqué en matériaux recyclables.
Page 17
3. DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1. Désignation des pièces de la machine Pos. 1 Jauge Pos. 6 Levier de vitesse Pos. 2 Protection de courroie Pos. 7 Trousse à outils Pos. 3 Couvercle de protection des brides Pos. 8 Barre de direction Pos.
Page 18
Pos. 11 Capot de scie (divers) Pos. 16 Support pour raccordement d'eau/pompe Pos. 12 Moteur Électrique Pos. 17 Raccordement électrique Pos. 13 Œillets de levage Pos. 18 Indicateur de la profondeur de coupe Pos. 14 Prises de courant 12V Pos. 19 Bascule Pos.
Page 19
Pos. 1 Interrupteur marche/arrêt du moteur de scie Pos. 7 Régulateur de vitesse Alimentation Pos. 2 Ampèremètre moteur de scie Pos. 8 Commutateur de présélection du sens de marche Pos. 3 Interrupteur à bascule pour prise 12V Pos. 9 Lever/abaisser la lame de scie Pos.
Page 20
3.2. Données techniques COMPACTCUT 701 E (EU) 22 kW SG Profondeur de découpe max. 510 mm Diamètre de la lame de scie 500 mm - 1200 mm Logement de la lame de scie 25,4 mm/ 35 mm Largeur de bande max. 20 mm 1000 Nombre de tours de la lame...
Page 21
3.3. Niveau sonore AVERTISSEMENT Danger pour l'ouïe À partir d’un niveau sonore de 85 dB (A), le port d’une protection auditive est obligatoire. Portez vos protections auditives personnelles Le niveau de puissance acoustique LwA 99 dB(A) La pression acoustique d'émission au poste de travail LpA 95 dB(A) Le niveau sonore garanti est le suivant : COMPACTCUT 701 E 96 dB(A)
Page 22
3.5. Tension électrique AVERTISSEMENT Risque de choc électrique La machine fonctionne avec des tensions et des courants élevés. L’utilisateur peut subir des chocs électriques mortels en raison de câbles endommagés ou de composants électriques défectueux. Remplacer immédiatement les câbles ou les composants défectueux. ...
Page 23
4. LE TRANSPORT 4.1. Position de transport AVERTISSEMENT Risque d’écrasement par une machine non sécurisée Risque de blessures dû à un déplacement accidentel de la machine ou à la chute de pièces. Déplacez la scie à sol dans la position indiquée pour le transport. ...
Page 24
N’utilisez que des véhicules de transport avec une capacité de charge suffisante • Lever avec prudence et respecter le centre de gravité • Toujours surveiller le coupe-joint Pour la remise en service, suivre les instructions du manuel d’utilisation • 24/67...
Page 25
4.3. Fixation pour le transport AVERTISSEMENT Risque d’écrasement par glissement ou basculement de la machine Toute modification accidentelle de la position de la machine peut entraîner des risques d’écrasement des personnes. Ne transporter la machine que dans sa position de transport ...
Page 26
5. MISE EN SERVICE 5.1. Consommables d’exploitation Graisse La graisse utilisée sur le coupe-joint porte la désignation « Energrease LS2 BP ». (Graisse multi-usage classe NLGI 2 selon la norme DIN 51818 / NLGI GC – LB degré 2) Huile hydraulique L’huile hydraulique utilisée doit être de qualité...
Page 27
5.3. Établir une connexion électrique Ordre de procédure Dérouler complètement le câble et le poser à un endroit sûr Vérifier que la fiche du câble n’est pas endommagée Établir une connexion électrique Vérifier la fonction FI/DDR dans le coffret de commande 5.4.
Page 28
5.6. Régler le guidon Avant le travail, ajustez la hauteur de la barre de direction afin qu’elle soit adaptée à l’opérateur. 1. Desserrer le levier de serrage et insérer les bielles. 2. Serrer le levier de serrage dans la position souhaitée. La zone rouge des barres de direction doit alors toujours rester dans le cadre.
Page 29
REMARQUE Installation de la lame de scie Lors de l’installation de la lame de scie, s’assurer que les surfaces de la bride sont propres. La lame de scie doit être en contact direct avec la bride. Régler le sens de rotation de la lame de scie en suivant le sens de rotation des arbres de la lame de scie (coupe synchrone).
Page 30
5.8. Logement de lame Logement de lame Sur la scie à sol, il est possible de monter sur la même bride divers pivots de positionnement adaptés à la taille de la lame et à l'alésage de positionnement. A : Logements 24,5 mm 150 mm Rondelle de pression B : Logements 35 mm 150 mm Rondelle de pression ATTENTION Pour la taille de lame 1200mm, une rondelle de pression plus grande et un anneau d'adaptation de...
Page 31
Boulons Les boulons d'entraînement peuvent être fixés à 3 endroits au choix sur le pivot de positionnement d’entraînement ou sur la rondelle de pression. Pivot de Le pivot de positionnement correspondant est monté positionnement sur la bride de l'arbre de la scie à l'aide de trois vis à tête fraisée M8x16 - 8,8.
Page 32
5.9. Changement de la coupe droite/à gauche AVERTISSEMENT Risque de coupure et de blessure par écrasement La lame de scie en rotation ou ses flancs peuvent accrocher les vêtements ou une partie du corps et la sectionner. Débrancher la fiche ...
Page 33
6. FONCTIONNEMENT 6.1. Sécurité • Le coupe-joint ne doit être commandé que par une seule personne. Règles générales Faire sortir les autres personnes de la zone de travail ou mettre en place une barrière. • L’opérateur ne doit pas s’éloigner de la machine lorsque le moteur tourne.
Page 34
Blessures causées par une chute due à une portance insuffisante du sous-sol ou à des erreurs de coupe. S’assurer que le sous-sol sur lequel la coupe est effectuée a une portance suffisante Lors de la découpe, veiller à ce que le coupe-joint et le personnel ne se trouvent pas du côté à découper ATTENTION Risque de brûlure...
Page 35
Pour utiliser le coupe-joint en toute sécurité et de façon conforme, les exigences suivantes démarrage doivent être respectées : Vérifier que le coupe-joint n’est pas endommagé, que les raccords vissés ne sont pas desserrés et que les accessoires sont complets Raccorder une alimentation en eau fiable.
Page 36
6.3. Mise en marche et arrêt Si la machine réagit de manière inattendue ou en cas d’urgence, appuyer immédiatement sur le bouton ARRÊT D’URGENCE. Condition préalable Fiche CEE raccordée à l’alimentation électrique active déverrouillé arrêt d' urgence Aucun contact de la lame de scie avec le sol ...
Page 37
6.4. Transmission et changement de vitesse Présélection La scie à sol dispose de deux vitesses. La position A (vitesse rapide) permet un déplacement rapide de la machine. La position B (vitesse de coupe) offre une vitesse réduite avec un couple plus élevé. AVIS Toujours conduire à...
Page 38
6.5. Abaissement de la lame de scie / levage et réglage de la profondeur de coupe AVERTISSEMENT Danger dû à des pièces projetées La lame de scie peut être endommagée si elle est abaissée trop vite. Des segments peuvent éclater et être projetés de façon incontrôlable. ...
Page 39
2. Levier de vitesse en position B (mode coupe) 3. Activez l’entraînement à l’aide du commutateur (Pos 8) 4. Déverrouillez le levier d’avance (Pos. 7) et positionner le coupe-joint. 5. Activez l'entraînement de la lame avec l'interrupteur (pos. 1) et présélectionnez la vitesse sur le motopotentiomètre (pos.
Page 40
2. Fermez la vanne d’alimentation en eau. 3. Laissez tourner la lame de scie jusqu’à l’arrêt ! 4. Déplacez le coupe-joint sur la position de votre choix. 5. Alignez la lame de scie sur la ligne de coupe et démarrez la machine.
Page 41
Ordre de procédure Le - capot de protection de la lame de scie peut être ouvert à l’avant du coupe-joint. Cette fonction est nécessaire pour couper les coins d’un mur. • Arrêter le moteur d’entraînement et attendre que toutes les pièces s’immobilisent...
Page 42
6.9. Capots de lame Capots de lame Il est possible de monter des capots de lame de 800 à 1200 mm. Ø 800mm #1059865 Ø 1000mm #1059363 Ø 1200mm #1081832 Au ras du mur Ø 800mm #1065244 42/67...
Page 43
6.10. Couper au ras du mur (Accessoires) Au ras du mur Un protège-lame et un pivot de positionnement, disponibles séparément, peuvent être montés sur la scie à sol pour scier au ras du mur. La lame doit comporter des perçages à cet effet. Débrancher l’alimentation électrique Retirez le capot de protection et démontez la lame..
Page 44
6.12. Arrêt de la scie à sol Ordre de procédure 1. Garez la machine sur une surface plane et stable. 2. Débranchez la fiche secteur 6.13. Chambre de moteur Pos. 1 Entraînement du moteur électrique Pos. 2 Engrenage à 2 vitesses Pos.
Page 45
6.14. Fusibles REMARQUE : Remplacez toujours les fusibles uniquement par des fusibles du même modèle. Débrancher la machine au préalable. ATC fusilbes de fiche plate 18,7 mm -XF1 Fusible Désignation Fonction 1 F1 30 A Avance vert 10 A Démarrage doux 10 A Prise 1 10 A...
Page 46
6.17. Groupe hydraulique Niveau d'huile et Changez l'huile hydraulique une fois par an. Type : HLP - HV 68 (LISSMAC #580002) vidange Le groupe doit seulement être rempli jusqu'au bord inférieur de l'ouverture d'aération. Le niveau d’huile hydraulique correct ne peut être vérifié que lorsque la machine est complètement abaissée.
Page 47
Contrôle visuel en vue de détecter des dommages et défauts éventuels Nettoyage en profondeur du coupe-joint (selon son utilisation) Lubrifiez le palier de l’arbre de coupe Palier de coupe : Tous les jours Graisser les points de lubrification Paliers restants : Annuellement/si nécessaire...
Page 48
Les instructions d’entretien se réfèrent à une utilisation normale et conforme. En cas d'utilisation dans des conditions climatiques extrêmes ou en fonctionnement continu, les intervalles de maintenance doivent être rajustés en conséquence. 7.2. Points de graissage Le moteur doit être arrêté avant toute exécution des travaux d’entretien ou de réparation. Protégez la machine contre toute remise en marche accidentelle.
Page 49
7.3. Vérifiez la tension de la courroie d’entraînement de l’arbre de sciage. AVERTISSEMENT Blessures par coupure et par écrasement Les parties du corps et les vêtements peuvent être saisis au contact de la courroie d’entraînement . Risque de coupures et de blessures par écrasement pouvant conduire à l’amputation. ...
Page 50
7.4. Remplacez la courroie d’entraînement de l’arbre de sciage Ordre de procédure : 1. Couper l’alimentation. 2. Démonter le couvercle de bride et de la courroie.. 3. Desserrez alternativement les vis de serrage du chariot mécanique de manière uniforme et desserrez la courroie.
Page 51
7.5. Vérifiez la tension de la chaîne d’entraînement de l’unité d’entraînement. AVERTISSEMENT Blessures par coupure et par écrasement Les parties du corps et les vêtements peuvent être saisis au contact de la courroie d’entraînement . Risque de coupures et de blessures par écrasement pouvant conduire à l’amputation. Ces travaux doivent seulement être effectués lorsque l'alimentation électrique est ...
Page 52
7.6. Contrôle de l'usure de la chaîne d'entraînement AVIS Contrôler régulièrement l'usure des chaînes d'entraînement La chaîne d'entraînement est un élément essentiel pour assurer la position de la machine. Si la chaîne devait être défaillante, la machine ne pourrait plus être freinée. Lubrifiez régulièrement la chaîne.
Page 53
5 bars max. Glissement de la courroie trapézoïdale Vérifiez la courroie trapézoïdale, tendez-la à nouveau Le coupe-joint ne démarre pas Pas de courant Vérifiez l’alimentation électrique Fusible / RCD déclenché Vérifiez le fusible / RCD Vibrations excessives Outil émoussé...
Page 54
7.8. Plan d’entretien Cette section doit servir de preuve pour les travaux d’entretien et de maintenance déjà effectués et de carnet d’entretien. Tous les travaux d’entretien et de maintenance doivent être enregistrés par écrit à titre de preuve. Machine/type : Numéro de série / année de fabrication : Date Travaux de maintenance ou d’entretien effectués...
Page 55
8. OUTILS Vitesse périphérique m/s Diamètre du du disque de séparation en diamant en mm Désignation pour l’asphalte Désignation pour le béton Tous les outils dans le domaine des outils diamantés sont codés par couleur. Les outils se différencient selon leur domaine et zone d’utilisation. Pour obtenir un résultat optimal, les réglages doivent être corrects.
Page 56
9. GARANTIE Cette machine bénéficie d’une garantie de 12 mois. Pour les pièces d’usure mentionnées ci-après, la garantie est offerte seulement au cas où l’usure n’est pas due à l’exploitation. Les pièces d'usure sont des pièces sujettes à la dégradation pendant le fonctionnement lorsque la machine est exploitée comme prévu.
Page 57
Déclaration de conformité CE originale Cette déclaration de conformité CE selon l'annexe II, A de la directive 2006/42/CE est valable pour la machine suivante scie à sol LISSMAC COMPACTCUT 701 E (CC701 E) Cette déclaration se rapporte uniquement à la machine dans l’état dans lequel elle a été livrée ;...