Page 1
| Orologio radiocontrollato da parete XL con retroilluminazione | Ścienny zegar radiowy XL z podświetleniem CK 1927 CK 2309 Bedienungsanleitung CK 1927 | CK 2309 Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Mit dieser Funkuhr haben Sie die Uhrzeit stets präzise im Blick. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte...
Page 3
Weckfunktion ein- und ausschalten ............12 Geweckt werden ...................12 Sonstige Funktionen ..................13 Batterien wechseln .....................13 Reinigen ........................14 Störung / Abhilfe ....................14 Konformitätserklärung ..................14 Entsorgen .......................15 Lieferumfang XL-Funkwanduhr 2 Batterien Typ LR6 (AA), 1,5 V Bedienungsanleitung XL-Funkwanduhr CK 1927 | CK 2309...
Page 4
Achten Sie beim Einsetzen und Wechseln der Batterien auf die richtige Polarität (+/-). Setzen Sie die Batterien keinen extremen Bedingungen aus, indem Sie diese z. B. auf Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung lagern. Erhöhte Auslaufgefahr! XL-Funkwanduhr CK 1927 | CK 2309...
Page 5
Die Firma GRENDS GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamationsgrundes) an Ihren Händler zurück. XL-Funkwanduhr CK 1927 | CK 2309...
Page 6
Auf einen Blick Auf einen Blick XL-Funkwanduhr CK 1927 | CK 2309...
Page 7
: Werte erhöhen / Werte verringern : Weckfunktion ein- und ausschalten (im Einstellmodus) : Zwischen 12- und 12-Stunden-Format umschalten Taste Weckzeit einstellen Weckfunktion aktivieren und deaktivieren Taste manuellen Einstellmodus aktivieren vorgenommene Einstellung speichern XL-Funkwanduhr CK 1927 | CK 2309...
Page 8
Wurde kein ausreichend starkes Signal empfangen, bricht die Funkuhr nach einigen Minuten den Empfangsvorgang ab und das Funkturm-Symbol erlöscht. Der Empfangs- vorgang wird zu einem späteren Zeitpunkt neu gestartet. Die Uhrzeit läuft in diesem Fall (ausgehend von der Startzeit „00:00“) normal weiter. XL-Funkwanduhr CK 1927 | CK 2309...
Page 9
5. Führen Sie nachfolgende Einstellungen durch: − Stundenzeit − Minutenzeit − Jahr − Monat − Tag − Sprache (bezieht sich ausschließlich auf die Anzeige des Wochentages) 6. Drücken Sie abschließend , um den Vorgang zu beenden. XL-Funkwanduhr CK 1927 | CK 2309...
Page 10
Empfang in der Regel am besten. Über den Zeitzeichensender DCF77 Diese Funkuhr erhält ihre Funksignale vom Zeitzeichensender DCF77. Dieser strahlt auf seiner Langwellenfrequenz von 77,5 kHz die genaue und offizielle Uhrzeit der Bundes- republik Deutschland aus. XL-Funkwanduhr CK 1927 | CK 2309...
Page 11
− Montag bis Freitag (Display-Anzeige „M-F“) oder − Samstag bis Sonntag (Display-Anzeige „S-S“) oder − Montag bis Sonntag (Display-Anzeige „M-S“). 7. Drücken Sie Im Display blinkt „05“ (= Standardeinstellung 5 Minuten) und „ “. XL-Funkwanduhr CK 1927 | CK 2309...
Page 12
Wenn Sie während der Snooze-Phase eine beliebige Taste an der Seite drü- cken oder einige Sekunden lang gedrückt halten, wird die Snooze- Funktion ausgeschaltet. Der Alarm wird dann erst nach 24 Stunden wieder ausgelöst. XL-Funkwanduhr CK 1927 | CK 2309...
Page 13
− Gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Inbetriebnahme“ beschrieben. Verwenden Sie nur den Batterietyp, der in den „Technischen Daten“ angegeben ist. Wechseln Sie immer alle Batterien aus. Entsorgen Sie alte Batterien umweltgerecht, siehe „Entsorgen“. XL-Funkwanduhr CK 1927 | CK 2309...
Page 14
Prüfen Sie, ob Wecktag und Einstellung („M-F“, „S-S“ bzw. „M-S“) zueinander passen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass die Funkuhr CK 1927 / CK 2309 den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.ade-germany.de/doc...
Page 15
− Vor dem Entsorgen müssen die Batterien vollständig entladen werden. Lassen Sie hierfür das Gerät so lange eingeschaltet, bis im Display keine Anzeige mehr sicht- bar ist. − Nehmen Sie danach die Batterien aus dem Gerät wie im Abschnitt „Inbetriebnah- me“ beschrieben. XL-Funkwanduhr CK 1927 | CK 2309...
Page 16
With this radio-controlled clock, you always have the exact time in view. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality. We wish you easy timing at any time!
Page 17
Cleaning ........................28 Fault/Remedy......................28 Declaration of Conformity ................29 Disposal ........................29 Scope of delivery CK 1927 XL radio-controlled wall clock 2 batteries of type LR6 (AA), 1.5 V Operating Manual CK 1927 | CK 2309 XL radio-controlled wall clock...
Page 18
Do not subject the batteries to any extreme conditions, by – for example – storing them on radiators or under direct sunlight. Increased risk of leakage! Clean the battery and device contacts, as needed, before inserting the battery. CK 1927 | CK 2309 XL radio-controlled wall clock...
Page 19
In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (specifying the reason for claim) to your dealer. CK 1927 | CK 2309 XL radio-controlled wall clock...
Page 20
Overview Overview CK 1927 | CK 2309 XL radio-controlled wall clock...
Page 21
: Switch alarm function on and off (in setting mode) : Toggle between 12 and 24 hour formats Button Setting the alarm time Enable and disable alarm function Button Enable manual setting mode Save changed settings CK 1927 | CK 2309 XL radio-controlled wall clock...
Page 22
The receiving process is started again at a later point in time. In this case, the time proceeds as usual (beginning with the start time of “00:00”). CK 1927 | CK 2309 XL radio-controlled wall clock...
Page 23
5. You should set the following: − Hours − Minutes − Year − Month − Day − Language (relates exclusively to the weekday indicator) 6. Finally, press to conclude the procedure. CK 1927 | CK 2309 XL radio-controlled wall clock...
Page 24
This radio-controlled clock receives its radio signals from the time signal transmitter DCF77. This broadcasts the precise and official time of the Federal Republic of Germany on the long-wave frequency of 77.5 kHz. CK 1927 | CK 2309 XL radio-controlled wall clock...
Page 25
− Monday to Friday (“M-F” display) or − Saturday to Sunday (“S-S” display) or − Monday to Sunday (“M-S” display). 7. Press “05” (= default setting 5 minutes) and “ ” flash on the display. CK 1927 | CK 2309 XL radio-controlled wall clock...
Page 26
To disable the snooze function, press any button on the side or keep pressed for a few seconds during the snooze phase. The alarm is then only triggered again in 24 hours. CK 1927 | CK 2309 XL radio-controlled wall clock...
Page 27
Only use the type of battery that is specified in the “Technical data”. Always change all batteries at the same time. Dispose of old batteries in an environmentally appropriate way (see “Disposal”). CK 1927 | CK 2309 XL radio-controlled wall clock...
Page 28
“96% RH” appears permanently on range. the display. The alarm clock didn't ring. Did you activate the correct alarm time? Check whether the wake-up day and setting (“M-F”, “S-S” or “M-S”) match. CK 1927 | CK 2309 XL radio-controlled wall clock...
Page 29
Declaration of Conformity Declaration of Conformity GRENDS GmbH hereby declares that the CK 1927 / CK 2309 radio-controlled clock complies with 2014/53/EU and 2011/65/EU directives. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www.ade-germany.de/doc...
Page 30
ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Con este reloj radio controlado tendrá siempre a la vista la hora exacta. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad.
Page 31
Cambio de la pila ....................41 Limpieza .........................42 Problema/Solución .....................42 Declaración de conformidad ................43 Eliminación ......................43 Material suministrado Reloj radio XL CK 1927 2 pilas tipo LR6 (AA), 1,5 V Manual de instrucciones Reloj radio XL CK 1927 | CK 2309...
Page 32
No exponga las pilas a condiciones extremas, poniéndolas, por ejemplo, sobre radiadores o expuestas directamente al sol. ¡Riesgo elevado de fugas! Cuando sea necesario, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas. Reloj radio XL CK 1927 | CK 2309...
Page 33
En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación). Reloj radio XL CK 1927 | CK 2309...
Page 34
De un vistazo De un vistazo Reloj radio XL CK 1927 | CK 2309...
Page 35
: Escoger entre el formato de 12 o 24 horas Botón Ajustar hora de alarma Activar o desactivar la función de alarma Botón Activar modo de ajuste manual guardar ajuste predeterminado Reloj radio XL CK 1927 | CK 2309...
Page 36
El proceso de recepción se iniciará nuevamente en un momento posterior. En ese caso la hora comienza a avanzar normalmente (partiendo de las "00:00"). Reloj radio XL CK 1927 | CK 2309...
Page 37
5. Realice los siguientes ajustes: − Horas − Minutos − Año − Mes − Día − Idioma (se refiere únicamente al indicador del día de la semana) 6. Por último, pulse para salir. Reloj radio XL CK 1927 | CK 2309...
Page 38
Este reloj radio controlado recibe la señal radio de la emisora de señal horaria DCF77. Esta emite la hora oficial de la República Federal de Alemania en onda larga con una frecuencia de 77,5 kHz. Reloj radio XL CK 1927 | CK 2309...
Page 39
− lunes a viernes ("M-F"), − sábado a domingo ("S-S") o − lunes a domingo ("M-S"). 7. Pulse En la pantalla parpadea "05" (= configuración predeterminada 5 minutos) y " ". Reloj radio XL CK 1927 | CK 2309...
Page 40
Si durante la fase de repetición de alarma pulsa cualquier botón del lateral o mantiene pulsado unos segundos, la función de repetición de la alarma se desactivará. La alarma saltará de nuevo 24 horas después. Reloj radio XL CK 1927 | CK 2309...
Page 41
− Proceda como se describe en el apartado "Puesta en funcionamiento". Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en los "Datos técnicos". Sustituya siempre todas las pilas. Elimine las pilas usadas siguiendo la normativa medioambiental, consulte "Eliminación". Reloj radio XL CK 1927 | CK 2309...
Page 42
"19% RH" o "96% RH". El despertador no ha sonado. ¿Ha activado la hora de alarma correcta? Compruebe que coinciden el día de la alarma y el valor configurado ("M-F", "S-S" o "M-S"). Reloj radio XL CK 1927 | CK 2309...
Page 43
Declaración de conformidad Declaración de conformidad Por la presente, GRENDS GmbH declara que el reloj CK 1927 / CK 2309 cumple con las directivas europeas 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.ade-germany.de/doc...
Page 44
Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Grâce à cette horloge radiopilotée, vous êtes toujours ponctuel. Les années d’expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité...
Page 45
Problèmes/solutions ...................56 Déclaration de conformité ................56 Mise au rebut ......................57 Contenu de l’emballage Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 2 piles de type LR6 (AA), 1,5 V Mode d’emploi Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 | CK 2309...
Page 46
Risque accru de fuite pour les piles ! Si nécessaire, nettoyez les bornes des piles et les contacteurs de l’appareil avant l’insertion. Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 | CK 2309...
Page 47
2 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à votre revendeur. Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 | CK 2309...
Page 48
Vue d’ensemble Vue d’ensemble Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 | CK 2309...
Page 49
: Pour passer du format 12 heures au format 24 heures Touche Régler l’heure de réveil Pour activer et désactiver la fonction réveil Touche Pour activer le mode Réglage manuel Pour sauvegarder les réglages effectués Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 | CK 2309...
Page 50
Le processus de réception sera relancé un peu plus tard. Dans ce cas, l’heure continue de fonctionner normalement (à partir de l’heure de départ « 00:00 »). Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 | CK 2309...
Page 51
5. Effectuez les réglages suivants : − Heure − Minutes − Année − Mois − Jour − Langue (uniquement pour l’affichage des jours de la semaine). 6. Appuyez sur pour terminer les réglages. Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 | CK 2309...
Page 52
Cette horloge radiopilotée reçoit le signal de l’émetteur DCF77. Celui-ci émet sur une fréquence à ondes longues de 77,5 kHz ; son heure est l’heure officielle en vigueur dans la République fédérale d’Allemagne. Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 | CK 2309...
Page 53
− le samedi et le dimanche (affichage de l'indication « S-S ») ou − du lundi au dimanche (affichage de l'indication « M-S »). 7. Appuyez sur « 05 » clignote sur l'écran (= réglage standard 5 minutes) et « ». Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 | CK 2309...
Page 54
Si vous appuyez sur une touche quelconque sur le côté de l’appareil ou si vous maintenez enfoncé pendant quelques secondes pendant la phase de répétition, la fonction de répétition sera désactivée. L'alarme ne sera alors redéclenchée qu'après 24 heures. Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 | CK 2309...
Page 55
N’utilisez que le type de pile indiqué dans les « Caractéristiques techniques ». Remplacez toujours toutes les piles à la fois. Éliminez les piles usagées dans le respect de l’environnement, voir « Mise au rebut ». Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 | CK 2309...
Page 56
(« M-F », « S-S » ou « M-S ») correspondent. Déclaration de conformité La société GRENDS GmbH déclare par la présente que l’horloge radiopilotée CK 1927 / CK 2309 est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 | CK 2309...
Page 57
à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l’environnement. SÉPARER LES ÉLÉMENTS DE L’EMBALLAGE BOîTE ET LES PLACER DANS LE BAC DE TRI. SACHET Horloge murale XL radiopilotée CK 1927 | CK 2309...
Page 58
Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. Questo orologio radiocontrollato permette di vedere l'orario in modo preciso. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
Page 59
Dichiarazione di conformità ................71 Smaltimento ......................71 Ambito della fornitura Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 2 batterie di tipo LR6 (AA), da 1,5 V Istruzioni per l'uso Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 | CK 2309...
Page 60
Estrarre le batterie dall'orologio se sono scariche o se si prevede di non utilizzare l'orologio per un lungo periodo. In tal modo si eviteranno danni causati da eventuali perdite di liquido dalle batterie. Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 | CK 2309...
Page 61
2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o fabbricazione del prodotto. A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo). Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 | CK 2309...
Page 62
Descrizione Descrizione Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 | CK 2309...
Page 63
: Modifica del formato orario da 12 a 24 ore o viceversa Pulsante Impostazione della sveglia Attivazione e disattivazione della sveglia Pulsante Attivazione della modalità di impostazione manuale Memorizzazione delle impostazioni eseguite Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 | CK 2309...
Page 64
La ricezione sarà riavviata in un secondo momento. In tal caso, l'indicazione dell'orario avviene lo stesso (a partire dall'orario iniziale "00:00"). Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 | CK 2309...
Page 65
5. Eseguire le seguenti impostazioni: − Ore − Minuti − Anno − Mese − Giorno − Lingua (si riferisce solo alla visualizzazione del giorno della settimana) 6. Premere per terminare la procedura. Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 | CK 2309...
Page 66
L’orologio radiocontrollato è dotato di un occhiello di sospensione sul retro e di un supporto ripiegabile in due parti. − Appendere o porre l'orologio radiocontrollato quanto più vicino possibile a una finestra. Qui di solito la ricezione è migliore. Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 | CK 2309...
Page 67
3. Premere I minuti dell'ora della sveglia lampeggeranno sul display. 4. Mediante il tasto impostare i minuti della sveglia desiderati. 5. Premere Sul display lampeggia “M-F”, “S-S” o “M-S”. Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 | CK 2309...
Page 68
− Toccare brevemente una volta sul campo del sensore , quando viene attivato il segnale della sveglia. Il segnale della sveglia viene interrotto e sul display lampeggia il simbolo della campanella oppure Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 | CK 2309...
Page 69
3. Procedere come descritto nel capitolo "Ricezione del segnale orario". Sostituzione della batteria Se sul display non viene visualizzato più nulla o è necessario sostituire completamente le batterie. − Procedere come descritto nella sezione “Messa in funzione”. Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 | CK 2309...
Page 70
“19% RH” o “96% RH”. La sveglia non ha suonato. È stato attivato l’orario di sveglia corretto? Controllare se il giorno della sveglia e l'impostazione (“M-F”, “S-S” o “M-S”) corrispondono. Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 | CK 2309...
Page 71
Le batterie e gli accumulatori devono essere consegnati presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, oppure presso il proprio rivenditore, al fine di garantire il loro smaltimento in modo rispettoso dell'ambiente. Orologio radiocontrollato da parete XL CK 1927 | CK 2309...
Page 72
Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki. Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 | CK 2309...
Page 73
Czyszczenie ......................84 Usterka/środek zaradczy .................. 84 Deklaracja zgodności ..................85 Utylizacja ........................85 Zakres dostawy Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 2 baterie typu LR6 (AA), 1,5 V Instrukcja obsługi Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 | CK 2309...
Page 74
Podczas wkładania i wymiany baterii należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość (+/-). Nie narażać baterii na oddziaływanie skrajnych warunków poprzez np. układanie ich na grzejnikach lub bezpośrednio w miejscach nasłonecznionych. Podwyższone niebezpieczeństwo wycieku! Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 | CK 2309...
Page 75
Firma GRENDS GmbH gwarantuje przez 2 lata od daty zakupu bezpłatne usuwanie braków z tytułu błędów materiałowych lub produkcyjnych w drodze naprawy lub wymiany. W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również powód reklamacji). Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 | CK 2309...
Page 76
W skrócie W skrócie Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 | CK 2309...
Page 77
: Włączanie i wyłączanie funkcji budzenia (w trybie ustawień) : Przełączanie pomiędzy formatem 12- i 24- godzinnym Przycisk Ustawianie czasu budzenia Aktywacja i dezaktywacja funkcji budzenia Przycisk Aktywowanie ręcznego trybu nastawczego Zapisanie wprowadzonego ustawienia Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 | CK 2309...
Page 78
Gdy sygnał odbioru nie jest wystarczająco mocny, zegar po kilku minutach przerywa tryb odbioru, a symbol wieży radiowej gaśnie. Proces ten jest wznawiany w późniejszym czasie. Godziny mijają w takiej sytuacji normalnie dalej (od początkowej godziny „00:00”). Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 | CK 2309...
Page 79
, aby zapisać ustawienie. 5. Wykonać poniższe ustawienia: − Godzina − Minuty − Rok − Miesiąc − Dzień − Język (odnosi się wyłącznie do wskaźnika dnia tygodnia) 6. Następnie nacisnąć , aby zakończyć proces. Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 | CK 2309...
Page 80
Informacje o nadajniku sygnału czasu DCF77 Niniejszy zegar otrzymuje sygnały radiowe z nadajnika DCF77. Wysyła on na częstotliwości fal radiowych 77,5 kHz dokładny i oficjalny czas Republiki Federalnej Niemiec. Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 | CK 2309...
Page 81
− od soboty do niedzieli (wskazanie na wyświetlaczu „S–S”) lub − od poniedziałku do niedzieli (wskazanie na wyświetlaczu „M–S”). 7. Nacisnąć Na wyświetlaczu będzie migać „05” (= ustawienie standardowe 5 minut) oraz „ ”. Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 | CK 2309...
Page 82
Cię kolejny raz. Proces ten można powtarzać wielokrotnie. Jeżeli w fazie drzemki naciśniesz dowolny przycisk z boku lub naciśniesz i przytrzymasz go kilka sekund , funkcja drzemki zostanie wyłączona. Alarm aktywuje się wtedy dopiero po 24 godzinach. Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 | CK 2309...
Page 83
− Postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Uruchomienie”. Używać tylko typu baterii podanego w rozdziale „Dane techniczne”. Zawsze należy wymieniać wszystkie baterie. Utylizować stare baterie w sposób ekologiczny, patrz „Utylizacja”. Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 | CK 2309...
Page 84
„19% RH” lub „96% RH”. Alarm nie włączył się. Czy aktywowano prawidłowy czas przebudzenia? Sprawdzić, czy dzień budzenia i ustawienie („M–F”, „S–S” lub „M–S”) pasują do siebie. Ścienny zegar radiowy XL CK 1927 | CK 2309...
Page 85
Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności GRENDS GmbH oświadcza niniejszym, że zegar radiowy CK 1927 / CK 2309 jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE i 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na poniższej stronie internetowej: www.ade-germany.de/doc Deklaracja traci ważność, jeżeli w przedmiocie dokonano zmian, które nie zostały z nami uzgodnione.