Page 1
A.T.I.B. lettronica Battery Chargers & Electronics Serie 2 Serie 2 Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance manual Manuel d’utilisation et entretien Manual de usuario y manutención Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации и техобслуживанию...
Page 2
Sommario / Summary Pag. Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance manual Manuel d’utilisation et ’entretien Manual de utilizo y manutención Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации и Техобслуживанию Schemi Elettrici / Electrical schemes Tabelle potenza corrente / Power and current Table Termini garanzia / Warranty terms Certificato CE / CE certificate...
Page 3
Serie 2 – Manuale d’uso e manutenzione Questa gamma di carica batterie è stata progettata per la ricarica di batterie convenzionali ad acido libero • Il carica batteria è stato progettato per un servizio intermittente ovvero deve riposare un tempo pari al •...
Page 4
2. FUNZIONAMENTO Wa - Il ciclo di carica è definito dalla norma DIN 41774 (Tempo massimo di carica: 13 ore). Ogni carica può essere interrotta e riavviata nello stesso punto agendo sull’interruttore ON/OFF nel pannello di controllo. La memoria dello stato di carica viene azzerata solamente con lo stacco di batteria. Le funzioni principali sono identificate dall’accensione a luce fissa dei LED.
Page 5
Dipswitch impostazione tensione di batteria sulla scheda elettronica 4 5 6 $%%%%% Sì Test Rapido &%%%%% %&%%%% Sì Equalizzazione / Conservazione %$%%%% Jumper inserito %%&$$$ %%&&$$ %%&$&$ Tensione di batteria %%&&&$ %%&$$& %%&&$& %%$$&& %%&&&& indifferente 3. INSTALLAZIONE Le operazioni devono essere eseguite in totale assenza di tensione. 1.
Page 6
Series 2 – Use and maintenance manual • This set of battery chargers is planned for flooded lead acid battery recharging • The battery charger is designed for an intermittent working, this means that they will have to rest for the same amount of hours they worked Before charging, read the instruction •...
Page 7
is disconnected. • If the power cables or the Battery Charger are worn or even if they are partially damaged, please replace them by specialised personnel. 2. OPERATION Battery Charger follows a cycle called Wa, defined by the DIN 41774 rule (maximum charging time: 13 hours). Any charge can be interrupted and restarted at the same point for a countless time, using the ON/OFF switch situated on control panel.
Page 8
Dipswitch battery voltage setting on the electronic board 1 2 3 4 5 6 $%%%%% Quick Test &%%%%% %&%%%% Equalisation / preservation %$%%%% Jumper insterted %%&$$$ %%&&$$ %%&$&$ %%&&&$ Voltage battery (V) %%&$$& %%&&$& %%$$&& %%&&&& uninterested 3. INSTALLATION The operation must be made with the electrical power disconnected. Put the Battery Charger in a suitable place, allowing an adequate air change.
Page 9
Série 2 – Manuel d’utilisation et d’entretien • Cette gamme de chargeurs a été réalisée pour la recharge de batteries à acide libre. • Les chargeurs ne sont pas prévus pour une utilisation en continue. Ceci veut dire qu’ils doivent être à repos pour un nombre d’heures équivalent à...
Page 10
2. FONCTIONNEMENT Wa - Le cycle de charge nommé Wa est défini par les normes DIN 41774 (Temps max de charge: 13 heures). Chaque charge peut être interrompue et redémarrée au même point en utilisant l’interrupteur ON/OFF du panneau de contrôle.
Page 11
Dipswitch formulation de la tension de batterie sur carte électronique 4 5 6 $%%%%% Test Rapide &%%%%% %&%%%% Egalisation / Conservation %$%%%% Jumper inséré %%&$$$ %%&&$$ %%&$&$ Tension de batterie %%&&&$ %%&$$& %%&&$& %%$$&& %%&&&& pas influant 3. INSTALLATION Les opérations doivent être effectuées en TOTALE absence de courant. Positionner le caisson dans un endroit adapté...
Page 12
Serie 2 – Manual de usuario y manutención Esta gama de cargadores ha sido proyectada para la recarga de baterías convencionales de ácido libre • Antes de cargar la batería leer atentamente las instrucciones • • Poner el producto en lugares cerrados ventilados y no exponer a la lluvia •...
Page 13
2. FUNCIONAMIENTO Wa - El ciclo de carga está definido de la norma DIN 41774 (Tiempo máximo de carga: 13 horas). Cada carga puede ser interrumpida y encendida en el mismo punto accionando el interruptor ON/OFF en el panel de control.
Page 14
Dipswitch impostación de tensión de batería en la placa electrónica. 4 5 6 $%%%%% Control Ràpido &%%%%% %&%%%% Ecualización/ Conservación %$%%%% Jumper instertado %%&$$$ %%&&$$ %%&$&$ Tensión de batería %%&&&$ %%&$$& %%&&$& %%$$&& %%&&&& indiferente 3. INSTALACIÓN Las operaciones se han de ejecutar sin tensión alguna. Posicionar el cargador en un lugar apto y permitir una adecuada aireación.
Page 15
Serie 2 – Bedienungsanleitung • Diese Serie ist ein modernes Ladesystem für Nassbatterien • Die Ladegeräte sind für einen intermittierenden Betrieb entwickelt. So sollen Sie das Ladegerät nach dem Einsatz für die gleichen Stunden nicht verwenden (z.B. 8 Arbeitstunden = 8 Ruhestunden) •...
Page 16
Versorgungsstecker abgetrennt zu haben. • Falls der Speise- oder der Batteriekabel abgenutzt oder auch nur teilweise beschädigt sind, sollen sie von Fachpersonal umgehend auswechseln werden. In unserem technischen Büro sind Formularen für die Wartung sowie die Instandhaltung verfügbar. 2. ARBEITSWEISE Wa - der Ladezyklus ist von den Normen DIN 41774 festgestellt (Max.
Page 17
Dip-Schalter: Einstellung der Batteriespannung Platine 4 5 6 !""""" Schnelltest #""""" Nein "#"""" Ausgleichladung/ Aufbewahrung "!"""" Nein Jumper eingefügt ""#!!! ""##!! ""#!#! ""###! Batteriespannung (V) ""#!!# ""##!# ""!!## ""#### " Nicht wichtig 3. AUFSTELLUNG Alle Operationen müssen ohne Spannung ausgeführt werden. Das Gehäuse in einen passenden Ort einstellen, um den Luftumlauf zu ermöglichen.
Page 21
Monofase / Single Phase – Serie 2 Monofase con contattore / Single Phase with contactor – Serie 2...
Page 22
Trifase / Three Phase – Serie 2 Voltage change Only 230/400V 400V 12V 200A I ≥ 220A 24V 200A I ≥ 220A 36V 200A I ≥ 220A 48V 160A I ≥ 180A 72V 100A I ≥ 120A 80V 100A I ≥ 120A 96V 80A I ≥...
Page 23
POWER AND CURRENT TABLE Single Phase (230 V ac) Three Phase (400 V ac) V battery I battery Fuse V battery I battery Fuse Power Power (KVA) (KVA) 3.15 3.15 3.15 12.5 12.5 3.15 12.5 12.5 10.8 12.5 12.5 10.1 11.5 13.0 Fuse: AM type delayed...
Page 25
GARANZIA/WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/SIKIGQ(N Durata La normale durata della garanzia è di 12 mesi. Ulteriori estensioni devono essere definite in fase d’ordine Decorrenza La data di spedizione dallo stabilimento A.T.I.B. Elettronica rappresenta la data di decorrenza Copertura La A.T.I.B. Elettronica si impegna a: Fornire gratuitamente i materiali difettosi.