Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worcraft CHD-S20Li

  • Page 4 AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ S PRÍKLEPOM POUŽITIE:............................Nástroj sa používa na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky, plastu a betónu. Je vybavený elektronickou reguláciou otáčok a doľava / doprava otáčaním. Taktiež je vhodný aj pre skrutkovanie a rezanie závitov. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
  • Page 5 spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Náradie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík, nikdy nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou šnúrou, ktorú...
  • Page 6 musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú so zariadením. 4) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA: - El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
  • Page 7 - Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohli použitý pracovný nástroj alebo skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elek- trickým prúdom.
  • Page 8 10. Nefajčite počas nabíjania akumulátora alebo na mieste jeho uskladnenia. Z pokazených akumulátorov môže unikať výbušný plyn vodík ktorý sa môže vznietiť od otvoreného plameňa alebo iskry. 11. V prípade požiaru sa snažte uhasiť oheň. 12. Akumulátor a nabíjačka sa priebehu nabíjania mierne zahrievajú. Chemické...
  • Page 9 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA:.................... Aby sa zariadenie nepoškodilo počas prepravy, je dodávané zabalené v pevnom obale. Väčšina z obalových materiálov je recyklovateľná. Tieto materiály odneste do zberne na recykláciu. Vyradené zariadenia odovzdajte na predajni. Predajňa zabezpečí likvidáciu ekologickým spôsobom. Vyradené elektrické spotrebiče sú recyklovateľné a nesmú sa vyhadzovať...
  • Page 10 Angle Grinder/Uhlová brúska Worcraft CAG-20Li (JD 597 520), 20V, 1.3Ah, akumulátorový/battery powered, Ø125mm n: 10 000ot.min/rpm, M14...
  • Page 12 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 13 AKUMULÁTOROVÝ ŠROUBOVAK S PŘÍKLEPEM POUŽITÍ:............................Nástroj se používá k vrtání do dřeva, kovu, keramiky, plastu a betonu. Je vybaven elektronickou regulací otáček a doleva / doprava otáčením. Taktéž je vhodný i pro šroubování a řezání závitů. Zařízení používejte pouze pro předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nespráv- ného použití.
  • Page 14 rozdvojky nebo jinými adaptéry. Nepoškozené vidlice a odpovídající zásuvky sníží nebezpečí úrazu el. proudem. Poškozené nebo zamotané přívodní kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud se síťová šňůra poškodí, musí se nahradit osobitou síťovou šňůrou, kterou lze dostat u výrobce nebo jeho obchodního zástupce.
  • Page 15 4) POUŽITÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ: - Elektrické nářadí vždy odpojte od elektrické sítě v případě jakéhokoliv problému při práci, před každým čištěním nebo údržbou, při každém přesunu a ukončení činnosti. Nikdy nepracujte s elektrickým nářadím, pokud je jakýmkoli způsobem poškozené. - Pokud začne nářadí...
  • Page 16 - Používejte vhodné přístroje na vyhledávání skrytých elektrickým vedení a potrubí, abyste je nenavŕtali nebo se obraťte na místní energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodičem pod napětím může způsobit požár nebo mít za následek zásah elektrickým proudem. Poškození plynového potrubí může mít za následek explozi. Proniknutí...
  • Page 17 Chemické nebezpečí. Neotvírejte obal akumulátoru. Chraňte akumulátor před nárazem. Pokud dojde k vytečení elektrolytu z aku- mulátoru, je nezbytné zabránit styku s kůží. Pokud přesto dojde ke kontaktu elektrolytu s pokožkou, oplách- něte postižené místo ihned s vodou. V případě, že se Vám elektrolyt dostane do očí, okamžitě vyhledejte lékaře.
  • Page 18 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:.............,,,........Aby se zařízení nepoškodilo během přepravy, je dodáváno zabalené v pevném obalu. Většina z obalových materiálů je recyklovatelná. Tyto materiály odneste do sběrny na recyklaci. Vyřazená zařízení předejte na prodejně. Prodejna zajistí likvidaci ekologickým způsobem. Vyřazené elektrické...
  • Page 20 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 21 AKKUMULÁTOROS FÚRÓ ÉS CSAVAROZÓ HASZNÁLAT:..............................A szerszám fa, fém, kerámia, műanyag és beton fúrásához használható. Elektronikus sebességszabályozással és bal / jobb forgatással van felszerelve. Csavarozáshoz és menetvágáshoz is alkalmas. A készüléket csak az előírt célokra használja. Bármely más felhasználás a visszaélés példájaként tekintendő. A felhasználó...
  • Page 22 van, soha ne csatlakoztassa elosztókhoz vagy más adapterekhez. Az eredeti csatlakozó és a megfelelő dugaszolóaljzat használata csökkenti az áramütés veszélyét. - A sérült vagy összegabalyodott kábel növeli az elektromos áramütés veszélyét. Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a egyéni tápkábelre, amely rendelkezésre áll a gyártónál vagy annak képviselőjénél. - A kezelő...
  • Page 23 - Ha az eszköz rendellenes hangot vagy szagot bocsájt ki, azonnal fejezze be mukáját. - Az elektromos szerszámot ne terhelje. Az elektromos szerszám jobban és biztonságosabban fog működni, ha azon fordulatszámon fog vele dolgozni amelyre meglett tervezve. Használjon megfelelő eszközt, amely az adot célra voltszánva.
  • Page 24 - Ha a szerszám le van tiltva, azonnal kapcsolja ki a szerszámot. Készüljön fel arra, hogy intenzív reakció pillanatok alakulhatnak ki, amelyek miatt az eszköz visszajön. Az eszköz blokkolva van, amikor: - a kéziszerszám túlterhelt - a megmunkált munkadarabban menetes. - Az elektromos kéziszerszámokat tartsa erősen munka közben.
  • Page 25 érintkezik az elektroli a bőrrel, azonnal mossa meg az érintett területet vízzel. Abban az esetben, ha elektrolit a szemébe kerül, azonnal forduljon orvoshoz. Töltés: Csatlakoztassa 230 V áramforráshoz és csatlakoztassa a töltő kábelt a töltő modulhoz. Helyezze be az elemet a töltőbe, ellenőrizze, hogy a polaritás (+ / -) helyes legyen! Amikor az akkumulátor töltődik, a jelzőfény pirosat világít.
  • Page 26 KÖRNYEZETVÉDELEM:........................Azért hogy a szállítás során a készülék meg ne sérüljön, merev csomagolóanyagba van csomagolva. A legtöbb csomagolóanyag újrahasznosítható. Ezeket az anyagokat vigye el egy újrahasznosító gyűjtőhelyre. Kiselejtezett berendezéseket adja át az üzletben. Az üzlet gondoskodik a környezetbarát módon történő megsemmísítésről. A kiselejtezett elektromos készülékek újrahasznosíthatók, tilos őket a háztartási hulladékba dobni! Arra kérjük, hogy segítsen nekünk aktívan megőrizni az erőforrásokat és védeni a környezetet úgy, hogy ezt a készüléket egy újrahasznosító...
  • Page 27 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 28 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Serviztechnikus Aláírás az átvet elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 29 ŞURUBELNIŢA CU ACUMULATOR / BURGHIUL 20V UTILIZRE:..........................Acest produs se foloseşţe la găurirea lemnului, metalelor, ceramicii, materialul plastic şi betonului. Este prevăzut cu regularizarea electronică a rotaţiilor cu rotire spre stânga / dreapta. Este potrivit şi pentru înşurubare şi tăierea fileturilor. Funcţia specială permite folosirea lui ca ciocan de burghiu în beton. Folosiţi instalaţia numai în scopul prevăzut.
  • Page 30 praf. În instrumentele electrice apar scântei, care pot aprinde praful sau evaporări. - Nu permiteţi copiilor să se apropie de folosirea instrumentelor electrice, nici altor persone. Dacă veţi fi deranjat, puteţi pierde controlul asupra activităţii desfăşurate. 2) SECURITATEA ELECTRICĂ: - Furca cablului de alimentare a mijloacelor electrice trebuie să corespundă cu priza din reţea. Niciodată nu corectaţi cablul de alimentare electrică.
  • Page 31 încinse ale instrumentelor electrice. - Conectaţi instalaţia electrică de expiraţie. Dacă instalaţia electrică poate fi cuplată la separator de praf sau expirarea prafului, convingeţi-vă, că s-a cuplat corect şi poate func-ţiona. Folosirea istalaţiilor asemănătoare poate limita pericolul apărut prin praf. - Fixaţi solid materialul de prelucrat.
  • Page 32 Feriţivă de contact cu ea. Dacă totuşi se ajunge în contact cu această substanţă, spălaţi locul atins cu apa curgătoare. Dacă ajunge în ochi, solicitaţi imediat ajutor medical. Substanţa chimică din acumulator poate produce rănire gravă. - Acumulatorul sau instrumentele nu pot fi expuse la foc sau căldura foarte mare. Expune-rea la foc sau căldura peste 130°C poate produce explozia.
  • Page 33 Conectare şi întrerupere: Şurubelniţa/burghiu cu acumulator le conectaţi prin apăsarea şi ţinerea un moment a întrerupătorului. Întreruperea realizaţi prin eliberarea întrerupătorului. Întrerupătorul este prevăzut cu funcţia de frânare, care opreşte rotaţia mandrinei imediat după ce se elibere-ază întrerupătorul. Rotaţia dreapta/stânga: Cu ajutorul mijlocului glisant deasupra comutatorului puteţi stabili direcţia de mişcare.
  • Page 35 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 36 CORDLESS DRILL/DRIVER ININTENDED USE This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting TECHNICAL SPECIFICATIONS NOISE/VIBRATION INFORMATION ● The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 37 ● Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained ● When operating a power tool outdoors, use an extension cord cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use and are easier to control.
  • Page 38 use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. The machine requires no additional lubrication. If a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact your local dealer’s service. ENVIRONMENT PROTECTION In order to prevent the machine from damage during transport, it is delivered in a sturdy packaging.
  • Page 39 WERKZEUG-ELEMENTE Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur Drehzahlregulierung Schalter zum Umschalten der Drehrichtung Schnellspann-Bohrfutter Ring zur Drehmoment-Kontrolle SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise fur Elektrowerkzeuge Lesen oder Medikamenten stehen. Moment Sie alle Sicherheitshinweise und Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen fuhren. Tragen Sie ●...
  • Page 40 ●Dieses Gerä t ist nicht dafür bestimmt, durch Personen Sie Personen das Gerat nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, haben. Elektrowerkzeuge sind gefahrlich, wenn sie von sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Page 41 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-1:2010; EN60745-2-2:2010; EN55014-1:2006/A2:2011; EN55014- 2:1997/A2:2008; gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕEС, 2014/30/ЕEС. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerä tes <77 dB(A) und der Schalleistungspegel <88 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration<2,5 m/s (Hand-Arm Methode).
  • Page 42 • При несоблюдении правил данной инструкции или тем пературных условий может произойти протечка аккуму лятора. В случае попадания электролита из аккумуля тора на кожу следует немедленно промыть ее водой. При попадании электролита в глаза промойте их водойв течение 10 минут, затем обратитесь к врачу. •...
  • Page 43 El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
  • Page 44 ● Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica puede provocarle serias lesiones. mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar ● Utilice un equipo de proteccion personal y en todo caso mejor.
  • Page 45 Asegúrese de que la máquina no está conectada cuando vaya a realizar tareas de mantenimiento en el motor. Las má quinas han sido diseñ adas para poder funcionar durante un largo perí odo de tiempo con un mí nimo de mantenimiento. La máquina funcionará...
  • Page 46 Máquinas no deben ir a la basura Clase de protección II domé stica ELEMENTOS DA FERRAMENTA Interruptor para conexión/desconexión Conmutador para invertir Ia dirección de giro regulación de Ia velocidade Bucha sem chave Anel para regulaç ã o do aperto SEGURANÇA ATENÇÃO! Leia todas as instruç...
  • Page 47 regular. Limpe regularmente a carcaç a da máquina com um pano suave, de preferência apó s cada utilizaç ã o. Mantenha as aberturas de ventilaç ão sempre livres de poeiras e sujidade. No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave humedecido em á gua de sabã o. Nunca utilize solventes como por exemplo gasolina, álcool, amoní...
  • Page 48 Porter des lunettes de protection Porter une protection respiratoire Les appareils é lectriques ne doivent Classe de protection II ê tre jetés avec déchets ménagers. ELEMENTS DE L’OUTIL Interrupteur pour mise en marche/arrêt et Commutateur pour inverser le sens de rotation réglage de la vitesse Mandrin auto-serrant Anneau pour réglage du couple...
  • Page 49 Utilisation et entretien de l’outil Uniquement saisir l’appareil par les ● Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapte a votre poignées isolées lorsque vous exé cutez des travaux application. L’outil adapte realisera mieux le travail et de comportant un risque de contact entre le dispositif de maniere plus sure au regime pour lequel il a ete construit.
  • Page 50 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous dé clarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisé s suivants: EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-1:2010; EN60745-2-2:2010; EN55014-1:2006/A2:2011; EN55014- 2:1997/A2:2008; conforme aux réglementations 2006/42/ЕEС, 2014/30/ЕEС. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est <77 dB(A) et le niveau de la puissance sonore <88 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration <2,5 m/s2 (mé...
  • Page 51 Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ● Należy unikać niezamierzonego uruchomienia Należy przeczytać wszystkie wskazowki i narzęd i/lub podłączeniemdo akumulatora, a także przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą przed podniesieniem przeniesieniem spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia elektronarzędzia, należy upewnić...
  • Page 52 ●Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Przedmiot obrabiany Serwis ● Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie przytrzymywany za pomocą urzą dzenia mocującego wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych lub imadła jest trzymany pewniej niż ręką. części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo TRUJĄCE PYŁY! urządzenia zostanie zachowane.zia. Przed włożeniem wtyczki Powstające wskutek obróbki szkodliwe / trujące pyły do gniazdka stanowią...
  • Page 53 Akülü delme/ vidalama makinesi GİRİŞ Bu alet, tahta, metal, seramik ve plastik malzemedeki delme işleri için geliştirilmiştir; elektronik hız kontrolü ve sağ/sol dönüşlü aletler vidalama ve diş açma işlerine de uygundur TEKNİK VERİLER GÜRÜLTÜ/TITREŞIM BILGISI Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve havalı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir.
  • Page 54 düğmesinin orta pozisyonda (kilit pozisyonu) olduğuna emin olunuz • Şarj cihazı içindeki kontaklara dokunmayın • Aleti, şarj cihazını ve bataryayı hiçbir zaman yağmur altında bırakmayın • Bataryayı hiçbir zaman açık havada şarj etmeyin • Aleti, şarj cihazını ve bataryayı daima 0° - 40° arasındaki oda sıcaklığında saklayın •...
  • Page 55 Exploded view CHD-S20Li...
  • Page 56 Exploded view CHD-S20Li Part No Part Name Part No Part Name Chuck screw Planetary carrier Chuck Fixed ring gear Tapping screw Planetary gear Compressing plate Washer Positioning spring 2-speed lever Torque setting ring Motor gear Inner thread ring Screw spring washer...