Page 2
Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
Page 3
Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .......................... 4 Remarque concernant l’utilisation du présent document .............. 4 La documentation technique fait partie du produit ................. 4 Plaque signalétique .......................... 4 Symboles............................... 5 2 Consignes de sécurité fondamentales ...................... 6 Utilisation conforme.......................... 6 Utilisation non conforme ........................
Page 4
1 Informations importantes 1 Informations importantes 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom « Schmalz » dans le présent docu- ment. Le document contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases de fonctionnement du produit :...
Page 5
1 Informations importantes 1.4 Symboles Ce symbole indique des informations utiles et importantes. ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1.
Page 6
2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Utilisation conforme La ventouse pour sacs de la variante PSSG est destinée au levage et au transport de sacs par dépression. Ces sacs ont été spécialement développés pour être utilisés sur des dispositifs de manipulation manuels ou automatisés (par ex.
Page 7
2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Risques résiduels PRUDENCE Cisaillement de la charge en cas de collision avec l’environnement Risque de blessures ! 4 S’assurer pendant la manipulation que la zone de travail soit exempte de contours gê- nants ou d’obstacles. PRUDENCE Risque de blessures dues à...
Page 8
2 Consignes de sécurité fondamentales 2.5 Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré. 2. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine de Schmalz.
Page 9
• la taille de la surface de ventouse • le type d’alimentation en vide • le matériau de la bague d’étanchéité Code produit Exemple : PSSG M 290x215 NBR-60 M6-IG Caractéristique Variante Désignation courte PSSG Génération du vide M = externe...
Page 10
4 Composition du produit 4 Composition du produit Variante M avec génération du vide externe Raccord de vide Vis de fixation de la bague d’étanchéité Filetage de fixation M6 4x Bague d’étanchéité Carter Grille de support Symbole NFC Plaque filtrante Variante X avec génération du vide interne Vis de fixation de la bague d’étanchéité...
Page 11
5 Interface NFC 5 Interface NFC NFC (Near Field Communication) est une norme relative au transfert de données sans fil et sur de courtes distances entre différents dispositifs. Le dispositif fonctionne comme un tag NFC passif pouvant être lu ou écrit par un périphérique de lecture comme un smartphone ou une tablette avec la fonction NFC activée.
Page 12
Humidité de l’air 10 % hr 90 % hr Sans condensat 6.2 Caractéristiques techniques en fonction des vannes Type Charge max. re- Volume Poids Poids commandée variante M variante X PSSG 290x215 15 kg 1 794 cm 1,13 kg 2,12 kg PSSG 350x250 30 kg 3 127 cm 1,66 kg 2,3 kg PSSG 405x305 50 kg 5 315 cm 2,30 kg...
Page 13
6 Données techniques La valeur réelle peut varier selon la pièce. 6.3 Dimensions Variante M avec génération du vide externe PSSG 290x215 PSSG 350x250 et 405x305 Dimen- Lmax(S) Bmax(S) sions 290x215 350x250 405x305 FR · 30.30.01.04063 · 00 · 02/24 13 / 34...
Page 14
6 Données techniques Dimen- sions 290x215 26,5 350x250 26,5 FI M5 FI M6 405x305 152,5 39,5 Variante X avec génération du vide interne Dimen- Lmax(S) Bmax(S) sions 290x215 350x250 Dimen- sions 290x215 FI M5 FI M6 350x250 Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres. 14 / 34 FR ·...
Page 16
1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 7.2 Stockage de ventouses et d’autres produits en élastomère REMARQUE Endommagements des ventouses ou du matériau d’étanchéité...
Page 17
8 Installation 8 Installation 8.1 Consignes d’installation PRUDENCE Dépression élevée au niveau de la ventouse et des conduites d’aspiration. Risque d’aspiration des cheveux, de la peau, de parties du corps et de vêtements 4 Porter des lunettes de protection et des vêtements près du corps. 4 Utiliser le cas échéant une résille.
Page 18
8 Installation 8.2 Fixation mécanique La ventouse pour sacs est fixée à un dispositif de manipulation. Pour cela, des inserts de filetage de la taille M6 sont installés dans le carter. Afin de déterminer la lon- gueur de vis nécessaire, il convient de tenir compte des dimensions suivantes lors de la conception de la vis : Dimensions Profondeur X...
Page 19
8 Installation Variante X : 4 Utiliser les quatre filetages intérieurs G4 de taille M6 avec un couple de serrage max. de 2 Nm. S’assurer que les quatre vis sont toujours utili- sées et que la profondeur de filetage est prise en compte lors du choix des vis. 8.3 Raccordement pneumatique du produit Les illustrations présentées par la suite peuvent différer de la version du client dans la mesure où...
Page 20
8 Installation Variante X : Raccorder la variante avec l’alimentation en vide interne via le raccord d’air comprimé. 4 Raccorder le tuyau d’air comprimé de taille 10/6 au connecteur enfichable (1). 20 / 34 FR · 30.30.01.04063 · 00 · 02/24...
Page 21
4 Ne placer aucune partie du corps entre la ventouse et la charge. Il est recommandé, avant une mise en œuvre complète, d’effectuer des tests sur des échan- tillons d’origine. Schmalz peut effectuer ces tests pour vous. FR · 30.30.01.04063 · 00 · 02/24...
Page 22
10 Entretien et nettoyage 10.1 Plan d'entretien Schmalz fixe les contrôles et intervalles de contrôle suivants. L’exploitant doit respecter les dispositions légales et les prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu d’exploitation. Les in- tervalles sont valables en cas de fonctionnement avec une seule équipe. En cas de sollicitation importante, par ex.
Page 23
10 Entretien et nettoyage 10.2 Nettoyer le produit / la bague d’étanchéité Utiliser uniquement des produits de nettoyage dont le pH est compris entre 7 et 12. REMARQUE Produit de nettoyage agressif Endommagement des ventouses plates et des tuyaux de vide ! 4 Nettoyer les ventouses plates exclusivement avec un produit de nettoyage actif conte- nant des tensioactifs (au pH neutre).
Page 24
10 Entretien et nettoyage Démontage de la bague d’étanchéité usée du disque de raccordement de la ventouse : ü Désactiver le dispositif et mettre les systèmes pneumatiques hors pression. 1. Desserrer et retirer les vis. 2. Desserrer la bague d’étanchéité (1) du carter et retirer les deux inserts métalliques (2).
Page 25
10 Entretien et nettoyage 2. Retirer la grille de support (1). 3. Retirer les quatre clips de fixation. 4. Retirer la plaque filtrante (2). 5. Monter la plaque filtrante nettoyée ou neuve dans l’ordre inverse. Le couple de serrage maximal des quatre vis M5 de la grille de support est de 1,5 Nm.
Page 26
10 Entretien et nettoyage 10.5 Régler la grille de support La grille de support peut être réglée en hauteur. La hauteur dépend des produits à manipuler. Le réglage s’effectue au moyen de quatre vis d’écartement à hauteur fixe. En général, les vis d’écartement sont ins- tallées à...
Page 27
10 Entretien et nettoyage 10.6 Variante X uniquement : nettoyer ou remplacer le module d’éjecteur 10.6.1 Démonter le module d’éjecteur ü Le dispositif est débranché de toutes les conduites d’alimentation. 1. Desserrer les vis de fixation du capuchon du si- lencieux. 2. Retirer le capuchon du silencieux. 3.
Page 28
10 Entretien et nettoyage 10.6.2 Ouverture et nettoyage du module d’éjecteur REMARQUE Nettoyage incorrect du produit et de ses composants Endommagement du produit ou de ses composants en raison de produits de nettoyage agressifs ou de températures trop élevées ! 4 Pour le nettoyage, utiliser uniquement des produits nettoyants qui n’attaquent ou n’endommagent pas les matériaux utilisés.
Page 29
10 Entretien et nettoyage 6. L’assemblage et la fermeture du module d’éjecteur s’effectuent dans l’ordre inverse. Veiller à ce que le clapet anti-retour soit cor- rectement installé avant l’assemblage. FR · 30.30.01.04063 · 00 · 02/24 29 / 34...
Page 30
Le dysfonctionnement ne peut pas être résolu ! Si vous ne constatez aucune des causes indiquées, envoyez le dispositif au service après-vente de Schmalz (vous trouverez l’adresse en première page de ce manuel). 30 / 34...
Page 31
PSSG X... NBR-60... PSSG X... NBR-60... — - avec génération 10.01.54.00083 10.01.54.00085 du vide intégrée Ventouse pour sacs PSSG M ... SI-55... PSSG M ... SI-55... PSSG M...SI-55 ... Pièce de (SI) 10.01.54.00032 10.01.54.00036 10.01.54.00006 rechange PSSG X ... SI-55...
Page 32
13 Garantie 13 Garantie Schmalz assure la garantie de ce système conformément à ses conditions générales de vente et de livrai- son. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise.
Page 33
Pour procéder à l’élimination en bonne et due forme, veuillez-vous adresser à une entreprise de gestion des déchets industriels en leur notifiant de respecter les règlements environne- mentaux et d’élimination en vigueur à ce moment-là. Schmalz vous aidera volontiers à trou- ver l’entreprise adéquate.
Page 34
À votre service dans le monde entier Automation par le vide Manipulation WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/fr/systemes-de-manuten- tion J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...