Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice de référence
DriveSure ADC
DriveSure En
DriveSure Pn
Date de
publication :mardi 30 avril 2024
Version de
publication :1,8
Langue de
publication :fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Watson-Marlow DriveSure ADC

  • Page 1 Notice de référence DriveSure ADC DriveSure En DriveSure Pn Date de publication :mardi 30 avril 2024 Version de publication :1,8 Langue de publication :fr...
  • Page 2 Clause de non-responsabilité Les informations contenues dans ce document sont réputées exactes, cependant Watson-Marlow décline toute responsabilité pour toute erreur qu’elles peuvent contenir et se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. Si le produit est utilisé d’une manière autre que celle spécifiée dans ces instructions, la protection, la performance et/ou la durée de vie peuvent être affectées négativement.
  • Page 3 Sommaire   Préface Clause de non-responsabilité Traduction des instructions d’origine Introduction du document Groupes d’utilisateurs Types d’informations Marques commerciales Sécurité Pictogrammes de sécurité Pictogrammes de sécurité Équipement de protection individuelle (EPI) Présentation du produit Introduction Logiciel PC WM Connect Disposition générale Usage prévu Modèles de pompe Accessoires...
  • Page 4 Partie 2 : Chapitre procédures d’installation Installation—Chapitre 3 Vue d’ensemble : Commande à distance Installation—Sous-chapitre 3A : Commande à distance : DriveSure ADC 11.1 Partie 1 : Sous-chapitre exigences d’installation, caractéristiques et informations 11.2 Partie 2 : Sous-chapitre procédures d’installation Installation—Sous-chapitre 3B : Commande à distance : DriveSure En 12.1 Partie 1 : Sous-chapitre exigences d’installation, caractéristiques et...
  • Page 5 Nettoyage 18.1 Vue d’ensemble 18.2 Procédure générale de conseil Maintenance 19.1 Pièces de rechange et accessoires 19.2 Maintenance électrique 19.3 Maintenance de la tête de pompe Erreurs, pannes, et dépannage 20.1 Erreurs 20.2 Signalement d’erreur 20.3 Panne 20.4 Guide de dépannage 20.5 Support technique 20.6 Garantie 20.7 Retour de produits...
  • Page 6 Introduction du document   Groupes d’utilisateurs Ces instructions constituent les instructions d’installation et d’entretien, pour une pompe Watson-Marlow DriveSure (ADC, En ou Pn), pour référence pendant le cycle de vie des produits. Il existe deux groupes d’utilisateurs principaux, définis ci-dessous : Groupe Définition d’utilisateurs...
  • Page 7 EtherNet/IP est une marque déposée de ODVA, Inc..   Watson-Marlow, Pumpsil, PureWeld, LoadSure, LaserTraceability, Bioprene et Marprene sont des marques commerciales de Watson-Marlow Limited. STA-PURE PCS et STA-PURE PFL et Style 400 sont des marques commerciales de WL Gore & Associates Inc..
  • Page 8 être suivie ou alors un danger potentiel existe. 3.1.1 Remplacement des étiquettes de sécurité Si les étiquettes de sécurité apposées sur le produit sont accidentellement endommagées, contactez votre représentant local Watson-Marlow pour déterminer comment recevoir des étiquettes de remplacement. 3 Sécurité...
  • Page 9 Pictogrammes de sécurité Les pictogrammes indiquent un danger potentiel. Les pictogrammes sont utilisés dans ces instructions lorsqu’ils sont directement liés à l’information, à la tâche ou à la procédure. 3.2.1 Pictogrammes : Avec risque de blessures corporelles Les pictogrammes signalant un risque de blessures corporelles sont présentés lorsqu’ils sont pertinents pour une tâche, dans ce format : ATTENTION Le mot ATTENTION indique un danger.
  • Page 10 Équipement de protection individuelle (EPI) Les EPI minimaux suivants seront nécessaires pour toute tâche ou procédure décrite dans les présentes instructions.  1. Lunettes de protection  2. Chaussures de sécurité  3. Gants chimiquement compatibles avec les produits chimiques pompés Une évaluation des risques par un responsable doit être entreprise pour identifier :  ...
  • Page 11 Cette section présente une vue d’ensemble du produit et de ses caractéristiques. Introduction Watson-Marlow DriveSure intègre le moteur, le support, notre technologie de contrôle de dernière génération, et le logiciel WM Connect pour PC afin d’obtenir des performances optimales. Conçu pour être intégré dans un équipement, tel qu’un boîtier ou une armoire.
  • Page 12 Disposition générale Une illustration de la disposition générale de la pompe est fournie ci-dessous : Numéro Photo de la pompe d’élément Entrainement de la pompe Têtes de pompe péristaltique Plaque de montage de la tête de pompe Tube ou élément de tube péristaltique Raccordement au montage de tube du fluide de process...
  • Page 13 Une pompe DriveSure est une combinaison :   D’un modèle d’entrainement DriveSure   D’un modèle de tête de pompe Watson-Marlow Les variations de modèles, la disposition générale et les caractéristiques de chacun de ces composants sont expliquées dans les sous-sections suivantes. 4.5.1 Entrainement : Modèles...
  • Page 14 4.5.2 Entrainement : Disposition générale La disposition générale d’un entrainement DriveSure est illustrée ci-dessous Modèle illustré : 520R2DriveSureEn2,4 mm WT, l’apparence et la disposition exactes varient selon le modèle. Numéro d’élément Contrôleur intégré Moteur Prise pour le câble du capteur de capot ouvert intégré Prise pour le câble du commutateur d’amorçage Dispositifs d’alignement de la plaque de montage Inserts filetés en laiton pour les vis de fixation de la pompe...
  • Page 15 4.5.3 Tête de pompe : Modèles Une pompe DriveSure peut être commandée avec l’une des têtes de pompe Watson-Marlow suivantes. Modèles de têtes de Séries de têtes de pompe Image pompe   114 DV Séries 100   114DVP   313D   313D2 Séries 300  ...
  • Page 16 4.5.4 Tête de pompe : Disposition générale La disposition générale d’une tête de pompe est indiquée sur l’image ci-dessous Séries 100 Séries 300      Séries 400 Séries 500 Numéro d’élément Capot de tête de pompe Rotor Pinces de maintien du tube Tube ou élément de tube péristaltique Plaque de montage de la tête de pompe    ...
  • Page 17 à l’aide d’un tube péristaltique Watson-Marlow installé à l’intérieur de la tête de pompe. 4.5.5.1 Tubes : types Les têtes de pompe Watson-Marlow sont conçues pour être utilisées avec deux types de pompe péristaltique : Désignation Type de raccordement du montage de...
  • Page 18 520REL, 520REM Tous les tubes ne sont pas disponibles dans toutes les matières, toutes les tailles, toutes les longueurs ou tous les types (continu, éléments de tube). Contactez votre représentant local Watson-Marlow pour connaître les disponibilités détaillées. 4 Présentation du produit...
  • Page 19 Celui-ci peut être commandé séparément avec la fiche du pays concerné. Contactez votre représentant local Watson-Marlow pour plus d’informations. Ne jamais installer d’appareils ou d’accessoires autres que ceux homologués par Watson-Marlow ou spécifiés dans cette notice d’instructions. 4 Présentation du produit...
  • Page 20 Étiquettes du produit 3 étiquettes sont disposées sur le produit (modèle illustré : DriveSureEn) : Numéro Photo Exigences d’alimentation électrique à courant continu Date de fabrication Mise à la terre fonctionnelle Température de service ambiante Adresse réseau Numéros de port réseau Numéro de série du produit Référence pièce du produit...
  • Page 21 Code produit Un code produit de pompe DriveSure est une suite unique de chiffres, comme l’illustrent les schémas et les tableaux des sous-sections ci-dessous : 4.8.1 Séries 100 Produit Contrôle Longueur de Couleur de la Tête de Pression câble tête de pompe pompe 0 = Pompe 4 = ADC...
  • Page 22 4.8.2 Séries 300 Couleur de la tête Longueur de câble Produit Contrôle de pompe 0 = Pompe complète 4 = ADC 1 = câble de 1 m (3,28') 0 = pas de tête de pompe 6 = entrainement seul 8 = En 3 = câble de 3 m (9,84') 1 = couleur standard (EtherNet/IP)
  • Page 23 4.8.3 Séries 400 Contrôle Longueur de Sens de Pression Taille de diamètre du câble rotation max. tube 4 = ADC 1 = câble de 1 m 1 = horaire 4 = 4 bar 3 = 1,6 mm (3,28') 8 = En 3 = câble de 3 m 2 = anti-horaire 6 = 6 bar 4 = 3,2 mm...
  • Page 24 4.8.4 Séries 500 F–G Produit Contrôle Longueur de Couleur de la Tête de Modèle de câble tête de pompe tête de pompe pompe 0 = Pompe 4 = ADC 1 = câble de 0 = pas de tête 0 = pas de 00 = pas de complète 1 m (3,28')
  • Page 25 Vue d’ensemble des caractéristiques du produit Cette section fournit une vue d’ensemble des caractéristiques. Des caractéristiques d’installation détaillées sont fournies lorsqu’elles sont pertinentes pour l’installation. 4.9.1 Vue d’ensemble des performances Le débit de la pompe dépend des éléments suivants   Vitesse de la pompe  ...
  • Page 26 4.9.2 Performances des pompes Séries 100 4.9.2.1 Tableau récapitulatif des performances des pompes Séries 100 48 V CC Les débits présentés dans le tableau ci-dessous sont basés sur les conditions suivantes :   Pompage d’eau à 20 °C dans une application de pression d’aspiration et de refoulement de 0 bar  ...
  • Page 27 4.9.2.2 Courbes de performance des pompes Séries 100 48 V CC Le débit par rapport à la pression de l’application d’une tête de pompe 114 DV ou 114DVP dans les conditions suivantes est indiqué dans les courbes de performance :   Alimentation électrique 48 V CC   Tube marprene  ...
  • Page 28 Les conditions suivantes peuvent influencer les débits réalisables :   Autres tensions d’alimentation   Autres viscosités de fluides   Autres matières de tube   Vitesses différentes de 100 tr/min   Un sens de rotation horaire Les débits réalisables doivent être déterminés dans le système de l’utilisateur par des essais dans les conditions de l’application.
  • Page 29 4.9.3 Performances des pompes Séries 300 4.9.3.1 Tableau récapitulatif des performances des pompes Séries 300 48 V CC Les débits présentés dans le tableau ci-dessous sont basés sur les conditions suivantes :   Pompage d’eau à 20 °C dans une application de pression d’aspiration et de refoulement de 0 bar  ...
  • Page 30 4.9.3.2 Courbes de performance des pompes Séries 300 48 V CC Le débit par rapport à la pression de l’application d’une tête de pompe 313D ou 314D dans les conditions suivantes est indiqué dans les courbes de performance :   Alimentation électrique 48 V CC   Tube marprene  ...
  • Page 31 Les conditions suivantes peuvent influencer les débits réalisables :   Autres tensions d’alimentation   Une tête de pompe 313D2 ou 314D2   Autres viscosités de fluides   Autres matières de tube   Vitesses différentes de 100 tr/min   Un sens de rotation horaire Les débits réalisables doivent être déterminés dans le système de l’utilisateur par des essais dans les conditions de l’application.
  • Page 32 4.9.4 Performances des pompes Séries 400 4.9.4.1 Tableau récapitulatif des performances des pompes Séries 400 48 V CC Les débits présentés dans le tableau ci-dessous sont basés sur les conditions suivantes :   Pompage d’eau à 20 °C dans une application de pression d’aspiration et de refoulement de 0 bar  ...
  • Page 33 4.9.4.2 Courbes de performance des pompes Séries 400 48 V CC Le débit par rapport à la pression de l’application d’une tête de pompe RXMD dans les conditions suivantes est indiqué dans les courbes de performance :   Alimentation électrique 48 V CC   Tube Tygon E-3603  ...
  • Page 34 Les conditions suivantes peuvent influencer les débits réalisables :   Autres tensions d’alimentation   Pression d’aspiration   Autres viscosités de fluides   Autres matières de tube   Vitesses différentes de 200 tr/min Les débits réalisables doivent être déterminés dans le système de l’utilisateur par des essais dans les conditions de l’application.
  • Page 35 4.9.5 Performances des pompes Séries 500 4.9.5.1 Tableau récapitulatif des performances des pompes Séries 500 48 V CC Les débits présentés dans le tableau ci-dessous sont basés sur les conditions suivantes :   Pompage d’eau à 20 °C dans une application de pression d’aspiration et de refoulement de 0 bar  ...
  • Page 36 Tête de pompe 520REL pour éléments de tube LoadSure TL jusqu’à 2 bar (29 PSI) Débit (ml/min) par diamètre intérieur de tube pour des vitesses de 0,1 tr/min (Min.) à 220 tr/min (Max.)   3,2 mm 6,4 mm 9,6 mm Élément Min. Max. Min. Max. Min. Max. LoadSure Pumpsil  ...
  • Page 37 4 Présentation du produit...
  • Page 38 4 Présentation du produit...
  • Page 39 Les conditions suivantes peuvent influencer les débits réalisables :   Autres tensions d’alimentation   Autres viscosités de fluides   Autres matières de tube   Vitesses différentes de 220 tr/min   Un sens de rotation horaire Les débits réalisables doivent être déterminés dans le système de l’utilisateur par des essais dans les conditions de l’application.
  • Page 40 4.9.6 Caractéristiques physiques 4.9.6.1 Conditions d’environnement et de fonctionnement Caractéristiques Plage de températures ambiantes 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) 80 % jusqu’à 31 °C (88 °F) diminuant de Humidité (sans condensation) façon linéaire à 50 % à 40 °C (104 °F) Altitude maximum 2000 m (6560 pieds) Degré...
  • Page 41 4.9.6.5 Dimensions : Séries 100 Les dimensions du produit sont indiquées dans l’illustration et le tableau ci-dessous : 2,87 2,91 3,85 5,04 2,87 3,50 4.9.6.6 Dimensions : Séries 300 La Séries 300 est disponible en deux longueurs de moteurs comme indiqué ci-dessous : Moteur Représentation du code produit Moteur pas à...
  • Page 42 Les dimensions du produit sont indiquées dans l’illustration et le tableau ci-dessous : Moteur mm po mm po mm po mm po mm po mm po Moteur pas à pas NEMA 24 standard 160 6,30 92 3,62 101 3,98 93 3,68 128 5,04 103 4,06 Moteur pas à...
  • Page 43 4.9.6.7 Dimensions : Séries 400 Les dimensions du produit sont indiquées dans l’illustration et le tableau ci-dessous : 4,49 4,49 6,57 5,39 3,78 3,82 4 Présentation du produit...
  • Page 44 4.9.6.8 Dimensions : Séries 500 Les dimensions du produit sont indiquées dans l’illustration et le tableau ci-dessous : 8,35 5,91 5,20 12,52 10,24 6,34 6,18 4 Présentation du produit...
  • Page 45 4.9.6.9 Poids : Séries 100 avec câbles de 1 m avec câbles de 3 m     Entraînement uniquement (tous les modèles) 1,323 1,543 Pompe complète (tous les modèles) 1,764 1,984     En plus du cordon d’alimentation, un modèle ADC est fournis avec un câble REMARQUE de commande de la même longueur.
  • Page 46 4.9.6.11 Poids : Séries 400 avec câbles de 1 m avec câbles de 3 m     Entraînement uniquement (tous les 2,425 2,646 modèles) Pompe complète (tous les modèles) 3,968 4,189     En plus du cordon d’alimentation, un modèle ADC est fournis avec un câble REMARQUE de commande de la même longueur.
  • Page 47 4.9.7 Caractéristiques de l’alimentation électrique Les caractéristiques d’alimentation électrique sont fournies dans le tableau ci-dessous. Limites Paramètre Unités Commentaire Min. Max. Plage de tension d’entrée maximale   V CC   absolue Plage de tension d’entrée de 12 V ±10 % à 48 V 10,8  ...
  • Page 48 Entreposage   Conditions de stockage Une pompe ou un tube DriveSure doit être stocké selon les informations de ce tableau : Caractéristiques Plage de températures -20 °C à 70 °C (-4 °F à 158 °F) ambiantes 80 % jusqu’à 31 °C (88 °F) diminuant de façon linéaire à 50 % à 40 °C Humidité...
  • Page 49  3. Vérifiez que les composants n’ont pas été endommagés durant le transport.  4. Si un composant est manquant ou endommagé, contactez immédiatement votre distributeur Watson-Marlow  5. Procédez à l’élimination du carton d’emballage conformément aux réglementations locales en vigueur. 6 Déballage...
  • Page 50 Installation—Chapitre 3 Vue d’ensemble : Commande à distance (See page 79) Le chapitre sur la commande à distance est divisé en plusieurs sous-chapitres :   Installation—Sous-chapitre 3A : Commande à distance : DriveSure ADC (See page   Installation—Sous-chapitre 3B : Commande à distance : DriveSure En (See page 87)  ...
  • Page 51 Installation—Chapitre 1 : Physique   Partie 1 : Chapitre exigences d’installation, caractéristiques et installation 8.1.1 Montage prévu La pompe est conçue pour être installée à travers un panneau afin de séparer l’environnement de la tête de pompe de celui de l’unité d’entraînement. Le panneau est représenté par le contour rouge sur l’image ci-dessous.
  • Page 52 8.1.1.1 Épaisseur de panneau La plaque de fixation et les vis de fixation ont été conçues pour les épaisseurs de panneaux suivantes : Unité   Épaisseur de panneau minimale 0,059 Épaisseur de panneau maximale 0,118 Cela permet d’assurer l’étanchéité entre la plaque de fixation et le panneau. Les panneaux en dehors de ces limites doivent faire l’objet d’une vérification de l’ensemble du montage et de l’étanchéité, notamment la longueur des vis de fixation et la taille/le support de la plaque de fixation.
  • Page 53 8.1.2 Environnement prévu Caractéristiques Plage de températures ambiantes 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) Humidité (sans condensation) 80 % jusqu’à 31 °C (88 °F) diminuant de façon linéaire à 50 % à 40 °C (104 °F) Altitude maximum 2000 m (6560 pieds) Degré de pollution de l’environnement prévu Emplacement En intérieur 8.1.2.1...
  • Page 54 Visualiser les voyants d’état du contrôleur et des ports de connexion   Accéder aux étiquettes de l’entrainement (adresse MAC, etc.)   S’assurer que l’entrainement ne dépassera pas sa plage de température et d’humidité ambiantes   Pour l’installation de produits non-Watson-Marlow (câbles de commande, etc) 8 Installation—Chapitre 1 : Physique...
  • Page 55   Accéder aux étiquettes de l’entrainement (adresse MAC, etc.)   S’assurer que l’entrainement ne dépassera pas sa plage de température et d’humidité ambiantes   Pour l’installation de produits non-Watson-Marlow (câbles de commande, etc) 8 Installation—Chapitre 1 : Physique...
  • Page 56 Visualiser les voyants d’état du contrôleur et des ports de connexion   Accéder aux étiquettes de l’entrainement (adresse MAC, etc.)   S’assurer que l’entrainement ne dépassera pas sa plage de température et d’humidité ambiantes   Pour l’installation de produits non-Watson-Marlow (câbles de commande, etc) 8 Installation—Chapitre 1 : Physique...
  • Page 57 Visualiser les voyants d’état du contrôleur et des ports de connexion   Accéder aux étiquettes de l’entrainement (adresse MAC, etc.)   S’assurer que l’entrainement ne dépassera pas sa plage de température et d’humidité ambiantes   Pour l’installation de produits non-Watson-Marlow (câbles de commande, etc) 8 Installation—Chapitre 1 : Physique...
  • Page 58 8.1.3.5 Accès pour inspection La pompe doit être installée afin de permettre l’accès pour d’éventuelles inspections ou à une installation complémentaire par d’autres responsables avant la mise en service :   Cordon d’alimentation   Câble de commande   Câble du capteur de capot ouvert intégré  ...
  • Page 59 8.1.4 Dimensions d’installation sur panneau (Séries 100) 8.1.4.1 Trous des vis de fixation (Séries 100) Les trous des vis de fixation doivent être préparés dans le panneau avant l’installation de la pompe, selon les dimensions ci-dessous :   Unité Dimension 1,89 0,94 0,20 8 Installation—Chapitre 1 : Physique...
  • Page 60 8.1.4.2 Dimensions de l’ouverture dans le panneau pour les pompes Séries 100 Les dimensions nécessaires de l’ouverture sont indiquées sur l’image ci-dessous. Les 8 trous à l’intersection de C et D ( ) sont fournis pour aider à la découpe manuelle de l’ouverture. Dimension 1,93 0,83...
  • Page 61 8.1.5 Dimensions d’installation sur panneau (Séries 300) 8.1.5.1 Trous des vis de fixation (Séries 300) Les trous des vis de fixation doivent être préparés sur le panneau avant l’installation de la pompe, selon les dimensions ci-dessous :   Unité Dimension 69,6 2,740 34,8 1,370 69.6 2,740...
  • Page 62 8.1.5.2 Dimensions de l’ouverture dans le panneau pour les pompes Séries 300 Les dimensions nécessaires de l’ouverture sont indiquées sur l’image ci-dessous. Les 8 trous à l’intersection de E et F ( ) sont fournis pour aider à la découpe manuelle de l’ouverture.  ...
  • Page 63 8.1.6 Dimensions d’installation sur panneau (Séries 400) 8.1.6.1 Trous des vis de fixation (Séries 400) Les trous des vis de fixation doivent être préparés sur le panneau avant l’installation de la pompe, selon les dimensions ci-dessous :   Unité Dimension 3,83 1.93 3,83 1.93 0,177 8 Installation—Chapitre 1 : Physique...
  • Page 64 8.1.6.2 Dimensions de l’ouverture du panneau (séries 400) Les dimensions nécessaires de l’ouverture sont indiquées sur l’image ci-dessous. Les 4 trous à l’intersection de E et F ( ) sont prévus pour faciliter le découpage manuel de l’ouverture.      ...
  • Page 65 8.1.7 Dimensions d’installation sur panneau (Séries 500) 8.1.7.1 Trous pour les vis de fixation et les tiges d’alignement (Séries 500) En plus des trous pour les vis de fixation, les pompes Séries 500 nécessitent des trous pour les tiges d’alignement de la plaque de fixation. Ces trous doivent être préparés dans le panneau avant l’installation de la pompe, selon les dimensions ci-dessous :  ...
  • Page 66 8.1.7.2 Dimensions de l’ouverture dans le panneau (Séries 500) Les dimensions nécessaires de l’ouverture sont indiquées sur l’image ci-dessous. Les 8 trous à l’intersection de E et F ( ) sont fournis pour aider à la découpe manuelle de l’ouverture.  ...
  • Page 67 8.1.8 Outils spécifiques requis pour les procédures d’installation Les outils suivants sont nécessaires pour mener à bien les procédures d’installation décrites dans ce chapitre : Séries 100 Séries 300 Séries 400 Séries 500 Clé dynamométrique Clé dynamométrique Clé dynamométrique Clé dynamométrique adaptée à 4,6 Nm adaptée à...
  • Page 68 Les pompes Séries 300, Séries 400 et Séries 500 sont installées en faisant passer l’extrémité de l’entrainement de la pompe à travers l’ouverture du panneau, la tête de pompe étant déjà préinstallée sur la pompe lors de la fabrication de la pompe chez Watson-Marlow.   8 Installation—Chapitre 1 : Physique...
  • Page 69 8.2.2.1 Installation de la pompe Séries 100  1. Suivez la liste de contrôle avant installation de ce chapitre.  2. Installez la plaque de fixation sur le panneau à l’aide des 4 vis de fixation.            3. Vérifiez que le câble du capteur de capot ouvert intégré n’est pas coincé ou qu’il ne touche pas le bord de l’ouverture.
  • Page 70 8.2.2.2 Installation de la pompe Séries 300  1. Suivez la liste de contrôle avant installation de ce chapitre.  2. Faites passer l’extrémité contrôleur de la pompe par l’ouverture du panneau, jusqu’à ce que la plaque de fixation de la tête de pompe soit appuyée contre le panneau.     ...
  • Page 71 8.2.2.3 Installation de la pompe Séries 400  1. Suivez la liste de contrôle avant installation de ce chapitre.  2. Faites passer l’extrémité contrôleur de la pompe par l’ouverture du panneau, jusqu’à ce que la plaque de fixation de la tête de pompe soit appuyée contre le panneau.  ...
  • Page 72 8.2.2.4 Installation de la pompe Séries 500  1. Suivez la liste de contrôle avant installation.  2. Faites passer l’extrémité contrôleur de la pompe par l’ouverture du panneau, jusqu’à ce que la tête de pompe s’engage dans les trous pré-percés des tiges d’alignement.  3.
  • Page 73 Installation—Chapitre 2 : Alimentation électrique   Partie 1 : Chapitre exigences d’installation, caractéristiques et informations 9.1.1 Exigences d’alimentation électrique La pompe nécessite une alimentation électrique par courant continu (CC) selon les caractéristiques suivantes : Limites Paramètre Unités Commentaire Min. Max. Plage de tension d’entrée maximale absolue  ...
  • Page 74 Le contrôleur ne dispose pas de protection de polarité. Le fil noir du cordon d’alimentation Watson-Marlow doit être uniquement branché au courant continu négatif (-). Le cordon d’alimentation Watson-Marlow est conçu pour effectuer le branchement du contrôleur comme indiqué ci-dessous :...
  • Page 75 9.1.2 Appareils externes 9.1.2.1 Protection contre la surcharge d’intensité électrique La pompe DriveSure est équipée d’un logiciel complet de contrôle du moteur d’entraînement robuste qui détecte automatiquement et arrête la pompe en toute sécurité en cas de surcharge ou de surchauffe. Un fusible externe est nécessaire pour les caractéristiques suivantes : Branchements électriques...
  • Page 76 9.1.2.3 Isolation électrique Le produit n’est pas livré avec un dispositif d’isolation de l’alimentation externe. Un dispositif d’isolation de l’alimentation électrique doit être :   Inclus dans le circuit d’alimentation électrique   Être toujours facilement accessible   Marqué comme le dispositif de coupure de l’équipement  ...
  • Page 77 Partie 2 : Chapitre procédures d’installation 9.2.1 Sécurité : Cycles de mise sous tension Le démarrage et l’arrêt réguliers de la pompe doivent être effectués à l’aide de signaux de contrôle. N’utilisez pas l’alimentation électrique comme méthode de démarrage et d’arrêt réguliers de la pompe. L’alimentation électrique est réservée à la méthode d’arrêt de la pompe en cas d’urgence uniquement.
  • Page 78 9.2.3 Procédure : Branchement à l’alimentation électrique à courant continu  1. Suivez la liste de contrôle avant installation de ce chapitre.  2. Débranchez l’alimentation électrique  3. Appuyez sur le loquet de retenue de la prise du cordon d’alimentation.  4. Insérez la prise du cordon d’alimentation dans le contrôleur  5.
  • Page 79   Dans le chapitre concernant la commande à distance, suivez le sous-chapitre correspondant à votre modèle :   Sous-chapitre 3A : Commande à distance : DriveSure ADC (See page 80)   Sous-chapitre 3B : Commande à distance : DriveSure En (See page 87)  ...
  • Page 80 Molex femelle, 8 fils, référence pièce 43045-0813 Corps Molex mâle, 8 fils, référence pièce 43025-0800, 8 FILS BLINDÉS, Caractéristiques du câble 24 AWG 300V VW-1 ALPHA WIRE 1218C SL005, UL STYLE 2576 Ordre des fiches du connecteur 11 Installation—Sous-chapitre 3A : Commande à distance : DriveSure ADC 80...
  • Page 81 L’entrée d’alimentation 0 V est connectée en interne au connecteur de contrôle analogique 0 V et à l’USB-C 0 V. Évitez les boucles de masse (0 V) involontaires lorsque vous connectez des contrôleurs ou d’autres équipements. Envisagez une isolation galvanique si nécessaire. 11 Installation—Sous-chapitre 3A : Commande à distance : DriveSure ADC 81...
  • Page 82 La sortie d’anomalie ne fournit pas le type REMARQUE d’anomalie, mais seulement l’indication qu’une anomalie est présente. Le type d’anomalie peut être déterminé en se connectant au logiciel PC WM Connect. 11 Installation—Sous-chapitre 3A : Commande à distance : DriveSure ADC 82...
  • Page 83 Résistance de l’entrée 0-10 V     kΩ   Erreur de température de l’entrée   ±0,04   %/°C   analogique Intensité drain ouvert     Charge résistive Tension drain ouvert   60 V max. abs 11 Installation—Sous-chapitre 3A : Commande à distance : DriveSure ADC 83...
  • Page 84 Surintensité tension drain-source du convertisseur Surintensité de l’amplificateur de détection du convertisseur Verrouillage de sous tension du convertisseur Porte inverseuse de l’entraînement Sous tension du maintien de charge du convertisseur Plage de tension Vitesse 11 Installation—Sous-chapitre 3A : Commande à distance : DriveSure ADC 84...
  • Page 85 11.1.6 Paramètres usines Une pompe DriveSure ADC est programmée avec les paramètres par défaut suivants. Ces réglages par défaut peuvent être modifiés dans le logiciel PC WM Connect. (See page 142). Séries   Vitesse max. (tr/min) Vitesse min. (tr/min) Entrée max. (mA) Intensité...
  • Page 86 Branchez à nouveau l’alimentation électrique de la pompe.  5. Observez le voyant d’état sur le contrôleur.  6. Assurez-vous que la pompe fonctionne conformément à la conception du système de commande (câblage et signaux). 11 Installation—Sous-chapitre 3A : Commande à distance : DriveSure ADC 86...
  • Page 87 à l’aide du logiciel réseau du PC ou du logiciel PC WM Connect ((See page 142)). 12.1.3 Fichier EDS Le fichier EDS peut être téléchargé sur le site web Watson-Marlow à partir du lien ci-dessous : Lien : https://www.wmfts.com/en/literature/other-resources/software-and-devices/ 12 Installation—Sous-chapitre 3B : Commande à distance : DriveSure En...
  • Page 88 12.1.4 Emplacement de branchement de la commande réseau L’emplacement de la prise pour le câble de commande est indiqué ci-dessous : 12.1.5 Caractéristiques du câble de commande réseau Un câble blindé catégorie 5e, Avec un connecteur RJ45 mâle est nécessaire pour raccorder et contrôler un entrainement DriveSureEn.
  • Page 89 12.1.6 Voyants d’état (prises du câble de commande) Les prises du câble de commande présentent des voyants d’états comme indiqué ci-dessous.   LED 1 LED 2 Indication Basse Basse Désact Basse Haute LED jaune allumée en cas de connexion détectée, clignote pour indiquer une activité...
  • Page 90 12.1.7 Voyants d’état (contrôleur intégré) Le contrôleur est doté de voyants lumineux fournissant une indication de l’état et des erreurs. Numéro LED Fonction LED Image indiquant le numéro de LED LED 1 État du module LED 2 Statut du réseau LED 3 État de l’entrainement Le comportement des voyants est expliqué...
  • Page 91 12.1.7.3 LED 3 : État de l’entrainement Couleur du voyant d’état Description Aucune couleur (éteint) Pas d’alimentation Vert Capot de tête de pompe fermé, fonctionnement normal Ambre Capot de tête de pompe ouvert Clignotements Erreur Surtension Sous tension Surintensité Logiciel Calage Avertissement de surchauffe Rouge, clignotant Arrêt lié...
  • Page 92 12.1.8 Disposition du réseau Une pompe DriveSureEn peut être connectée selon l’une des trois configurations de réseau suivantes. Topologie en étoile Topologie en anneau Topologie en ligne Le nombre de pompes connectées dans les images ci-dessus peut être dépassé. 12 Installation—Sous-chapitre 3B : Commande à distance : DriveSure En...
  • Page 93 12.1.9 Utilisation de déci tr/min La métrique déci tr/min est utilisée comme paramètre de vitesse du réseau à la place de tr/min pour éviter tout problème logiciel à cause du séparateur décimal. 1 déci tr/min = 0,1 tr/min (par exemple : 1 200 déci tr/min = 120 tr/min) 12.1.10 Table d’énumération de la tête de pompe et vitesse nominale maximale La vitesse nominale maximale de la pompe est indiquée dans le tableau ci-dessous.
  • Page 94 12.1.11 Paramètres cycliques Accès Type Description La vitesse de la pompe est fixée en déci SetSpeed Écriture UInt16 tr/min. La vitesse maximale dépend du modèle, voir le paramètre 'SetSpeedLimit'. La vitesse maximale de la pompe est fixée en déci tr/min. Vitesse maximale selon le SetSpeedLimit Écriture UInt16...
  • Page 95 Accès Type Description Réinitialisation du compteur de tours à zéro. Si la valeur est fixée à 1, réinitialise le compteur de tours de la tête de pompe à ResetRevolutionCount Écriture Bool zéro. Régler sur 0 pour autoriser le fonctionnement du compteur de tours de la tête de pompe.
  • Page 96 Accès Type Description Fonctionnement de la pompe dans le sens Reverse Lecture Bool antihoraire. Si la valeur est fixée à 1, indique que la pompe dans le sens antihoraire. La pompe fonctionne actuellement. Si la Running Lecture Bool valeur est fixée à 1, indique que la pompe fonctionne actuellement.
  • Page 97 Accès Type Description Erreur de sous-tension active. Si la valeur est UnderVoltageError Lecture Bool fixée à 1, une erreur de sous-tension est survenue. Erreur de surchauffe active. Si la valeur est OverTemperatureError Lecture Bool fixée à 1, une erreur de surchauffe est survenue.
  • Page 98 12.1.12 Enregistrements de données Acyclic Index Accès Type Description SerialNumber Lecture Char21 Indique le numéro de série de la pompe 12.1.13 Paramètres usines Une pompe DriveSure En est programmée selon les paramètres par défaut suivants. Ces réglages par défaut peuvent être modifiés dans le logiciel PC WM Connect. (See page 142).
  • Page 99 12.2 Partie 2 : Sous-chapitre procédures d’installation 12.2.1 Chapitre liste de contrôle avant installation Avant d’installer le câble de commande, procédez aux contrôles préliminaires suivants. Veillez aux éléments suivants :   la pompe a été installée conformément aux chapitres d’installation 1 et 2.  ...
  • Page 100 à l’aide du logiciel réseau du PC ou WM Connect du logiciel PC (See page 142). 13.1.3 Fichier GSDML Le fichier GSDML peut être téléchargé sur le site web Watson-Marlow à partir du lien ci-dessous : Lien : https://www.wmfts.com/en/literature/other-resources/software-and-devices/ 13 Installation—Sous-chapitre 3C : Commande à distance : DriveSurePn...
  • Page 101 13.1.4 Emplacement de branchement de la commande réseau L’emplacement de la prise pour le câble de commande est indiqué ci-dessous : 13.1.5 Caractéristiques du câble de commande réseau Un câble blindé catégorie 5e, PROFINET, avec un connecteur RJ45 mâle est nécessaire pour raccorder et contrôler un entraînement DriveSure Pn.
  • Page 102 13.1.6 Voyants d’état (prises du câble de commande) Les prises du câble de commande présentent des voyants d’états fournissant les indications ci- dessous. LED 1 LED 2 Indication Basse Basse Désact Basse Haute LED jaune allumée en cas de connexion détectée, clignote pour indiquer une activité...
  • Page 103 13.1.7 Voyants d’état (contrôleur intégré) Le contrôleur est doté de voyants lumineux fournissant une indication de l’état et des erreurs. Numéro LED Fonction LED Image indiquant le numéro de LED LED 1 État du module LED 2 Statut du réseau LED 3 État de l’entrainement...
  • Page 104 13.1.7.3 LED 3 : État de l’entrainement Couleur du voyant d’état Description Aucune couleur (éteint) Pas d’alimentation Vert Capot de tête de pompe fermé, fonctionnement normal Ambre Capot de tête de pompe ouvert Clignotements Erreur Surtension Sous tension Surintensité Logiciel Calage Avertissement de surchauffe Rouge, clignotant Arrêt lié...
  • Page 105 13.1.8 Disposition du réseau Une pompe DriveSurePn peut être connectée selon l’une des trois configurations de réseau suivantes. Topologie en étoile Topologie en anneau Topologie en ligne Le nombre de pompes connectées dans les images ci-dessus peut être dépassé. 13 Installation—Sous-chapitre 3C : Commande à distance : DriveSurePn...
  • Page 106 13.1.9 Utilisation de déci tr/min La métrique déci tr/min est utilisée comme paramètre de vitesse du réseau à la place de tr/min pour éviter tout problème logiciel à cause du séparateur décimal. 1 déci tr/min = 0,1 tr/min (par exemple : 1 200 déci tr/min = 120 tr/min) 13.1.10 Table d’énumération de la tête de pompe et vitesse nominale maximale La vitesse nominale maximale de la pompe est indiquée dans le tableau ci-dessous.
  • Page 107 13.1.12 Détails et installation de la pompe Accès Type Description Pump head Lecture UInt8 Affiche la tête de pompe actuellement sélectionnée. Voir la table d’énumération de la tête de pompe : (See page 106) PumpModel Lecture UInt8 Inutilisé (Enum) 13 Installation—Sous-chapitre 3C : Commande à distance : DriveSurePn...
  • Page 108 13.1.13 Statut de la pompe Accès Type Description Run hours Lecture UInt32 Fournit le nombre d’heures de fonctionnement de la pompe. Total number Lecture UInt32 Indique le nombre de tours complets de la pumphead tête de pompe. revolutions Current pump Lecture UInt16 Indique la vitesse actuelle de la pompe en...
  • Page 109 13.1.14 Contrôle de la pompe Accès Type Description La vitesse de la pompe est fixée en déci Set pump speed (deci tr/min. La vitesse maximale dépend du Écriture UInt16 tr/min) modèle, voir « Régler la vitesse maximale de la pompe ». La vitesse maximale de la pompe est fixée Set pump speed limit en déci tr/min.
  • Page 110 Accès Type Description Bit 0 = Activer la fonction de sécurité intégrée. Si la valeur est fixée à 1, la vitesse de sécurité intégrée est activée. En cas de perte de communication, la pompe fonctionnera à la vitesse de sécurité intégrée.
  • Page 111 13.1.15 Erreurs et avertissements Accès Type Description Error bitfield Lecture   Bit 0 = Inutilisé byte 1 Bit 1 = Erreur de moteur calé active. Si la valeur est fixée à 1, une erreur de moteur calé est survenue. Bit 2 = Erreur de vitesse du moteur. Si la valeur est fixée à...
  • Page 112 Acknowledge Écriture UInt8 Bit 0 = validation des erreurs. Si la valeur est error fixée à 1, alors les erreurs de la pompe seront validées. Les erreurs ne seront effacées que si la cause de l’erreur n’existe plus. 13.1.16 Paramètres acycliques Accès Type Description...
  • Page 113 13.2 Partie 2 : Sous-chapitre procédures d’installation 13.2.1 Sous-chapitre liste de contrôle avant installation Avant d’installer le câble de commande, procédez aux contrôles préliminaires suivants. Veillez aux éléments suivants :   la pompe a été installée conformément aux chapitres d’installation 1 et 2.  ...
  • Page 114 Installation—Chapitre 4 : Contrôle en local   Les informations contenues dans ce chapitre couvrent les points suivants   Capteur de capot ouvert intégré   Branchement du commutateur d’amorçage 14.1 Partie 1 : Chapitre exigences d’installation, caractéristiques et informations 14.1.1 Capteur de capot ouvert intégré Le capteur de capot ouvert intégré...
  • Page 115 14.1.1.1 Raccordement Le branchement du câble du capteur de capot ouvert intégré est un branchement restreint par Watson-Marlow. Pour cette raison, aucune caractéristique de branchement ou information sur le câblage n’est fournie. Ce branchement ne doit pas être modifié. Désignation Caractéristiques...
  • Page 116 Une connexion sans tension doit être établie entre les broches 1 et 2 pour activer la fonction d’amorçage. Ne branchez aucune tension externe sur l’une ou l’autre des fiches (1 ou 2). Un câble de commutateur d’amorçage avec le connecteur requis n’est pas REMARQUE disponible comme accessoire Watson-Marlow. 14 Installation—Chapitre 4 :Contrôle en local...
  • Page 117 14.2 Partie 2 : Chapitre procédures d’installation Avant d’installer le contrôle en local, procédez aux contrôles préliminaires suivants. Veillez aux éléments suivants :   la pompe a été installée conformément aux chapitres d’installation 1, 2 et 3.   Toutes les exigences de la partie 1 du présent chapitre ont été respectées :  ...
  • Page 118 14.2.1 Installation du capteur de capot ouvert intégré Le câble du capteur d’ouverture du capot intégré est pré-installé lors de la fabrication des pompes Séries 300Séries 400 et Séries 500. Pour les pompes Séries 100, ce branchement est réalisé lors de la procédure de montage à la section (See page 69) 14.2.1.1 Test capteur de capot ouvert intégré...
  • Page 119 Si ces actions ne se produisent pas, le capteur de capot ouvert intégré ne fonctionne pas correctement et l’installation ne doit pas se poursuivre tant que l’anomalie n’a pas été corrigée. 14.2.2 Branchement du commutateur d’amorçage 14.2.2.1 Configuration La vitesse d’amorçage peut être configurée à l’aide du logiciel PC WM Connect. Les modèles Pn et En peuvent également être configurés à...
  • Page 120 15.1 Partie 1 : Chapitre exigences d’installation, caractéristiques et informations Une pompe Watson-Marlow doit être installée dans un système de transfert de fluide avec des équipements auxiliaires spécifiques pour garantir un fonctionnement sûr. Ces exigences sont détaillées dans les sections ci-dessous.
  • Page 121 15.1.2 Clapet anti-retour Installez un clapet anti-retour sur le montage de tube de refoulement aussi proche que possible de la tête de pompe dans les applications où le reflux sous pression pourrait créer un danger dans le cas d’une rupture du tube de la tête de pompe ou de l’élément de tube. Si la pompe doit fonctionner en sens inverse, le clapet anti-retour doit être contourné...
  • Page 122 15.1.5 Vibration des conduites Les pompes péristaltiques produisent une pulsation qui entraine une vibration du tube péristaltique et du montage de tube. Une évaluation des vibrations et de l’intégrité des conduites doit être entreprise pour déterminer le niveau de vibration adapté à l’installation. 15 Installation—Chapitre 5 : Montage de tube...
  • Page 123 15.2 Partie 2 : Chapitre procédures d’installation 15.2.1 Chapitre liste de contrôle avant installation Avant d’installer le montage de tube, procédez aux contrôles préliminaires suivants, afin de s’assurer que :   la pompe a été installée conformément aux chapitres d’installation 1, 2, 3 et 4.  ...
  • Page 124 15.2.2 Procédure : Première installation du tube péristaltique dans la tête de pompe La première installation du tube ou de l’élément de tube péristaltique varie selon le modèle de tête de pompe. Certains modèles de têtes de pompe nécessitent un ajustement des pinces de maintien du tube avant l’installation du tube.
  • Page 125 15.2.2.1 Réglages des pinces de maintien du tube de la tête de pompe Séries 100 Avant l’installation du tube, le réglage de la pince de maintien du tube doit être correctement effectué. Le support des pinces de maintien du tube est réglé en usine sur la position extérieure (grand diamètre intérieur).
  • Page 126 15.2.2.1.1 Changement de la position grand tube à la position petit tube  1. Débranchez l’alimentation électrique.  2. Utilisez un objet pointu (comme un stylo à bille par ex.) pour repositionner les supports de tube inférieurs des deux côtés.  3. Ouvrez complètement le capot de la tête de pompe.  4.
  • Page 127 15.2.2.1.2 Changement de la position petit tube à la position grand tube  1. Débranchez l’alimentation électrique.  2. Utilisez un objet pointu (comme un stylo à bille par ex.) pour repositionner les supports de tube inférieurs des deux côtés.  3. Ouvrez complètement le capot de la tête de pompe.  4.
  • Page 128 15.2.2.2 Première installation du tube sur la tête de pompe Séries 100  1. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.  2. Ouvrez complètement le capot de la tête de pompe.            3. Assurez-vous que les pinces de maintien du tube sont correctement réglées pour la taille de tube.
  • Page 129  9. Mettez la pompe en service, en vérifiant qu’il n’y a pas de fuites au niveau des branchements du montage de tube.  10. Si votre tube est en Marprène ou Bioprène, tendez à nouveau le tube après les 30 premières minutes de fonctionnement, car le tube peut s’allonger pendant cette période de rodage.
  • Page 130 15.2.2.3 Réglages des pinces de maintien du tube de la tête de pompe Séries 300 Les têtes de pompe Séries 300 avec pinces de maintien du tube réglables nécessitent une configuration préalable à l’installation du tube. Pour les versions à pince fixe, cela n’est pas nécessaire.
  • Page 131 15.2.2.3.1 Pour régler ou ajuster la pince de maintien du tube.  1. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.  2. Ouvrez complètement le capot de la tête de pompe.  3. Assurez-vous que la flèche coulissante soit alignée avec le trait sur le corps de la tête de pompe.
  • Page 132 15.2.2.4 Première installation du tube sur la tête de pompe Séries 300  1. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.  2. Ouvrez complètement le capot de la tête de pompe.            3. Assurez-vous que les pinces de maintien du tube sont correctement réglées pour la taille de tube.
  • Page 133 15.2.2.5 Réglages des pinces de maintien du tube de la tête de pompe Séries 400 Les têtes de pompe RXMD ne possèdent pas de maintien du tube réglables. Suivez la procédure de première installation du tube. (See page 136). 15 Installation—Chapitre 5 : Montage de tube...
  • Page 134 15.2.2.6 Première installation du tube sur la tête de pompe Séries 400  1. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.  2. Ouvrez complètement le capot de la tête de pompe.  3. Veillez à ce que la taille du tube soit adaptée aux pinces de maintien du tube qui seront installées.
  • Page 135 15.2.2.7 Réglages des pinces de maintien du tube des têtes de pompe Séries 500 R et R2 Les têtes de pompe sont équipées de pinces de maintien du tube à ressort qui doivent serrer le tube suffisamment pour l’empêcher d’entrer ou de sortir de la tête de pompe, mais sans trop serrer le tube ni restreindre le flux.
  • Page 136 15.2.2.8 Installation du tube des têtes de pompe Séries 500 R et  1. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.  2. Débloquer le capot de la tête de pompe en tournant le verrou du capot sur un quart de tour dans le sens anti-horaire avec un tournevis plat.  3.
  • Page 137  5. Ouvrez la pince de maintien du tube à ressort inférieure et positionnez le tube sur le premier repère de la longueur de 225 mm aligné sur la face intérieure du composant de la pince de maintien du tube. Desserrez la pince.  6.
  • Page 138  8. Vérifiez que le second repère à 225 mm est adjacent au bord intérieur de la pince de maintien du tube supérieure. Ouvrez la pince supérieure de maintien du tube et positionnez le tube à l’intérieur en veillant à ce qu’il ne soit pas tordu et à ce qu’il soit en position centrale entre les galets de guidage de tube.
  • Page 139  12. Mettez la pompe à nouveau en service, en vérifiant l’absence de fuites au niveau des connecteurs du montage de tube.  13. Si votre tube est en Marprène ou Bioprène, tendez à nouveau le tube après les 30 premières minutes de fonctionnement, car le tube peut s’allonger pendant cette période de rodage.
  • Page 140  5. Dégagez l’embrayage du rotor en appuyant au maximum sur le bouton d’embrayage jaune du côté moyeu de rotor et en tournant le moyeu de quelques degrés tout en maintenant le bouton d’embrayage enfoncé. Le rotor peut maintenant tourner indépendamment du réducteur et du moteur sur un tour entier. Si l’embrayage est réengagé...
  • Page 141  9. Raccordez le tube péristaltique au montage de tube conformément à la procédure de votre entreprise.  10. Mettez la pompe à nouveau en service, en vérifiant l’absence de fuites au niveau des connecteurs du montage de tube. 15 Installation—Chapitre 5 : Montage de tube...
  • Page 142 Le logiciel PC WM Connect nécessite un ordinateur utilisant Windows 10 ou une version supérieure. 16.1.2 Téléchargement de WM Connect Le logiciel PC WM Connect peut être téléchargé à partir du site web Watson-Marlow à l’aide du lien ci-dessous : Lien : https://www.wmfts.com/en/literature/other-resources/software-and-devices/...
  • Page 143 16.2 Partie 2 : Procédures 16.2.1 Liste de contrôle avant utilisation Avant d’utiliser le logiciel PC WM Connect effectuez les vérifications suivantes pour vous assurer que :       la pompe a été installée conformément aux chapitres d’installation 1 et 2.  ...
  • Page 144  3. Branchez un câble USB-C (2.0) entre la pompe et l’ordinateur à l’aide de la connexion USB-C illustrée ci-dessous :  4. Connectez la pompe à l’alimentation électrique. Le logiciel et la pompe se connectent alors, et la page d’accueil suivante s’affiche : 16 Logiciel PC WM Connect...
  • Page 145 Watson-Marlow pour plus d’informations. 16.2.4 Utilisation de WM Connect pour le dépannage Le logiciel WM Connect fournira une indication du type d’anomalie communiquée par le réseau ou indiquée par ADC. Contactez votre représentant local Watson-Marlow pour plus d’informations. 16 Logiciel PC WM Connect...
  • Page 146 Changement du modèle de tête de pompe par rapport au modèle installé à l’origine au moment de la fabrication. Contactez votre représentant local Watson-Marlow pour plus d’informations concernant la programmation. Dans tous les autres cas, la tête de pompe programmée ne doit pas être modifiée à...
  • Page 147 Utilisation   Cette section fournit des conseils pour aider la personne responsable à préparer les instructions destinées à l’opérateur. Un responsable doit produire les informations de sécurité finales et les instructions (installation, fonctionnement et entretien) pour l’utilisateur final et l’opérateur de la pièce d’équipement dans laquelle une pompe DriveSure sera intégrée.
  • Page 148 17.2 Sécurité 17.2.1 Dangers pouvant survenir pendant le fonctionnement Les dangers suivants peuvent apparaître pendant le fonctionnement de la pompe. 17.2.1.1 Pièces tournantes ATTENTION N’ouvrez pas le capot de la tête de pompe pour arrêter une pompe en fonctionnement. La pompe doit être arrêtée ou démarrée à l’aide du système de contrôle.
  • Page 149 17.2.1.4 Fonctionnement à sec La pompe peut fonctionner à sec pendant de courtes périodes, par exemple pendant l’amorçage (bulles d’air) ou lorsqu’il y a du liquide avec des poches de gaz. REMARQUE Risque d’endommagement de la pompe ou de la tête de pompe. La tête de pompe n’est pas conçue pour fonctionner à...
  • Page 150 Nettoyage   18.1 Vue d’ensemble Watson-Marlow confirme que l’eau douce est compatible avec toutes les surfaces exposées de la pompe. Aucun autre produit de nettoyage ou produit chimique n’est homologué. Un responsable doit :   Effectuez une évaluation des risques pour homologuer l’eau douce comme produit de nettoyage approprié.
  • Page 151 Maintenance   19.1 Pièces de rechange et accessoires Une pompe DriveSure est disponible avec les accessoires et les pièces de rechange Watson-Marlow suivantes. 19.1.1 Entrainement Type Désignation du produit Code produit Cordon d’alimentation 1 m (3,28') 12 V à 48 V CC 009.1PW.DVS Cordon d’alimentation...
  • Page 152 L’entrainement ne possède aucune pièce pouvant être remplacée ou réparée (moteur, réducteur, et contrôleur). Si l’entrainement de la pompe est endommagé, mettez la pompe hors service et contactez votre représentant Watson-Marlow pour discuter de la bonne méthode pour réparer ou remplacer la pompe.
  • Page 153 Ne remplacez pas le cordon d’alimentation par un cordon d’alimentation autre que le cordon d’alimentation Watson-Marlow. Cette exigence vise à assurer une protection contre les cordons inadéquats ou les inversions de polarité. 19.2.3 Remplacement des fusibles Une pompe DriveSure ne contient pas de fusibles remplaçables à l’intérieur du produit. La protection contre les surintensités, telle qu’un fusible externe remplaçable dans le circuit...
  • Page 154 Le tube péristaltique utilisé dans la tête de pompe est un élément consommable essentiel. Il n’est pas possible pour Watson-Marlow de prédire la durée de vie précise d’un tube en raison de multiples facteurs tels que la vitesse, la compatibilité chimique et la pression, entre autres.
  • Page 155 19.3.2.1 Séries 100 : Remplacement du tube péristaltique  1. Arrêtez la pompe.  2. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.  3. Vidangez et débranchez le montage de tube conformément à la procédure de votre entreprise.  4. Ouvrez complètement le capot de la tête de pompe.     ...
  • Page 156  10. Si votre tube est en Marprène ou Bioprène, tendez à nouveau le tube après les 30 premières minutes de fonctionnement, car le tube peut s’allonger pendant cette période de rodage. Répétez l’ensemble des étapes précédentes de cette procédure pour tendre le tube à nouveau. 19 Maintenance...
  • Page 157 19.3.2.2 Séries 300 : Remplacement du tube péristaltique  1. Arrêtez la pompe.  2. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.  3. Vidangez et débranchez le montage de tube conformément à la procédure de votre entreprise.  4. Ouvrez complètement le capot de la tête de pompe.     ...
  • Page 158 19.3.2.3 Séries 400 : Remplacement du tube péristaltique  1. Arrêtez la pompe  2. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.  3. Vidangez et débranchez le montage de tube conformément à la procédure de votre entreprise.  4. Ouvrez complètement le capot de la tête de pompe.  5.
  • Page 159  9. Vérifiez que le tube soit dans la position illustrée. Ne pas ajouter de tension supplémentaire au tube.  10. Raccordez le tube péristaltique au montage de tube conformément à la procédure de votre entreprise.  11. Mettez la pompe en service, en vérifiant qu’il n’y a pas de fuites au niveau des branchements du montage de tube.
  • Page 160 19.3.2.4 Remplacement du tube des têtes de pompe Séries 500 (R et R2)  1. Arrêtez la pompe.  2. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.  3. Vidangez le montage de tube conformément à la procédure de votre entreprise.  4. Débranchez le tube péristaltique du montage de tube conformément à la procédure de votre entreprise.
  • Page 161  13. Tracez une longueur de 225 mm sur la section de tube qui doit être placée dans la tête de pompe.  14. Ouvrez la pince de maintien du tube à ressort inférieure et positionnez le tube sur le premier repère de la longueur de 225 mm aligné sur la face intérieure du composant de la pince de maintien du tube.
  • Page 162  16. Positionnez le tube autour du stator de la tête de pompe en tournant le rotor autant que nécessaire. Assurez-vous que le tube n’est pas vrillé.  17. Vérifiez que le second repère à 225 mm est adjacent au bord intérieur de la pince de maintien du tube supérieure.
  • Page 163  19. Fermez le capot en le poussant à fond jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.  20. Raccordez à nouveau le tube péristaltique au montage de tube conformément à la procédure de votre entreprise.  21. Mettez la pompe à nouveau en service, en vérifiant l’absence de fuites au niveau des connecteurs du montage de tube.
  • Page 164  6. Placez l’un des connecteurs de l’élément de tube dans le corps inférieur.  7. Dégagez l’embrayage du rotor en appuyant au maximum sur le bouton d’embrayage jaune du côté moyeu de rotor et en tournant le moyeu de quelques degrés tout en maintenant le bouton d’embrayage enfoncé.
  • Page 165  10. Fermez le capot en le poussant à fond jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.  11. Raccordez le tube péristaltique au montage de tube conformément à la procédure de votre entreprise.  12. Mettez la pompe à nouveau en service, en vérifiant l’absence de fuites au niveau des connecteurs du montage de tube.
  • Page 166 Suivez les procédures ci-dessous pour remplacer les têtes de pompe complètes. Si une tête de pompe différente de la tête de pompe d’origine est nécessaire, contactez votre représentant local Watson-Marlow pour obtenir des conseils sur la tête de pompe qui peut être installée, et la programmation de la nouvelle tête de pompe sur l’entrainement.
  • Page 167 19.3.3.1 Tête de pompe Séries 100  1. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.  2. Ouvrez complètement le capot et retirez les deux vis de fixation.            3. Détachez la tête de pompe de la plaque de fixation et remplacez-la par une nouvelle tête de pompe.
  • Page 168 19.3.3.2 Tête de pompe Séries 300  1. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.  2. Appuyez sur le clip situé sur le côté droit de la plaque de fixation et tournez la tête de pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la désengager de la plaque de fixation.
  • Page 169 Les têtes de pompe Séries 400 ne sont pas remplaçables. Si la tête de pompe RXMD nécessite un remplacement, mettez la pompe hors service et contactez votre représentant Watson-Marlow pour discuter de la bonne méthode pour réparer ou remplacer la pompe.
  • Page 170 19.3.3.4 Tête de pompe Séries 500  1. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.  2. Déverrouiller le capot de la tête de pompe en tournant le verrou du capot sur un quart de tour dans le sens anti-horaire.  3. Déposez le hub du rotor en soulevant le capot anti-poussière et en retirant la vis de fixation.
  • Page 171  7. Fixez le hub du rotor en soulevant le capot anti-poussière et en installant la vis de fixation.  8. Fermez le capot de la tête de pompe et verrouillez-le en tournant le verrou du capot d’un quart de tour dans le sens horaire. 19 Maintenance...
  • Page 172 Une version ADC ne peut pas signaler une erreur précise dans la liste ci-dessus, mais seulement indiquer qu’une erreur existe. DriveSureADCWM Connect 20.2 Signalement d’erreur En cas d’erreurs ou de défaillances inattendues, signalez-les à votre représentant Watson-Marlow. 20 Erreurs, pannes, et dépannage...
  • Page 173 20.3 Panne 20.3.1 Fin de vie du tube ou de l’élément de tube Le tube ou l’élément de tube péristaltique atteindra sa fin de vie pour les raisons suivantes :   L’usure - Le tube ou l’élément de tube a atteint sa fin de vie normale en raison de l’usure.
  • Page 174   l’incapacité de l’entraînement à Réduisez la pression de refoulement produire la vitesse la plus Contactez votre représentant local Watson-Marlow élevée possible pour la tête de pour obtenir des informations sur la réduction des pompe. vitesses maximales en raison de la tension d’alimentation ou du couple (matière de...
  • Page 175 Problème Cause possible Solution Réduisez le régime de la pompe. Les mêmes débits à des vitesses plus faibles peuvent être obtenus en Vitesse de la pompe trop élevée utilisant un tube ou un élément de tube d’un diamètre intérieur plus grand.  ...
  • Page 176 Si vous ne parvenez pas à résoudre l’erreur ou la panne, ou si vous avez une autre question, veuillez contacter votre représentant Watson-Marlow pour obtenir une assistance technique. 20.5.1 Fabricant Ce produit est fabriqué par Watson-Marlow. Pour obtenir des conseils ou une assistance concernant ce produit, veuillez contacter : Watson-Marlow Limited...
  • Page 177 à compter de la date d’expédition, dans la mesure où les conditions normales d’utilisation et d’entretien ont été respectées. En cas de réclamation découlant de l’achat d’un produit Watson-Marlow, la seule et unique responsabilité de Watson-Marlow consiste, au choix de Watson-Marlow, à réparer ou à...
  • Page 178 20.6.1 Conditions   Les produits défectueux doivent être renvoyés, avec son accord, à Watson-Marlow ou à un centre de service après-vente agréé par Watson-Marlow   Toute réparation ou modification du produit doit être effectuée par Watson-Marlow Limited ou par un centre de service après-vente agréé par Watson-Marlow ou sur autorisation expresse de Watson-Marlow signée par un directeur de Watson-Marlow...
  • Page 179 été en contact avec l’équipement qui nous est retourné. Dès réception de la déclaration, nous émettrons un numéro d’autorisation de retour. Watson-Marlow se réserve le droit de mettre en quarantaine ou de refuser tout équipement qui ne possède pas de numéro d’autorisation de retour.
  • Page 180 Compatibilité chimique   21.1 Vue d’ensemble L’incompatibilité chimique avec les matières de fabrication du produit risque de créer un danger pouvant avoir des effets sur la pompe, le personnel ou l’environnement d’utilisation. Le responsable doit applique la procédure de compatibilité chimique dans la section 21.4 pour déterminer le produit convient à...
  • Page 181 21.2.2 Identification des groupes d’éléments Les matières de fabrication sont regroupées selon l’image et le tableau ci-dessous : Séries 100 Séries 300     Séries 400 Séries 500   Numéro de groupe Désignation du groupe d’élément d’élément Tube/conduite du montage de tube Connecteur du montage de tube Tube ou élément de tube péristaltique Tête de pompe Ensemble plaque de fixation de la tête de pompe...
  • Page 182   Pince ou autre élément de fixation pour attacher les connecteurs Pour les produits Watson-Marlow fournis, contactez votre représentant local Watson-Marlow pour discuter des matières de fabrication de ce groupe d’éléments. Les éléments de tube LoadSure utilisés avec les têtes de pompe 520REL et 520REM, sont dotés de connecteurs de fluide en PVDF intégrés dans l’élément de tube.
  • Page 183 Le tube ou la conduite du montage de fluide peut être constitué d’une seule matière ou de plusieurs matières. Pour les produits Watson-Marlow fournis, contactez votre représentant local Watson-Marlow pour discuter des matières de fabrication de ce groupe d’éléments.
  • Page 184 21.2.3.5 Groupe d’élément 5 : Ensemble plaque de fixation de la tête de pompe Désignation Matières de fabrication du sous- composant Séries 100 Séries 300 Séries 400 Séries 500 PARA (sans PARA (sans PARA (sans Plaque de halogène, classé halogène, classé Aluminium halogène, classé fixation UL94 V-0) UL94 V-0)
  • Page 185 Watson-MarlowGuide de compatibilité chimique: https://www.wmfts.com/en/support/chemical-compatibility-guide/ Pour les tubes et les éléments, utilisez la désignation du tube. 2B. Pour les produits non achetés auprès de Watson-Marlow, utilisez le guide de compatibilité chimique du fournisseur.  3. Faites une évaluation des risques pour déterminer les effets et les méthodes de contrôle des risques que le responsable peut prendre en cas de panne due à...
  • Page 186 Conformité   22.1 Marquage de conformité 22.1.1 Emplacement du marquage de conformité Le produit comporte un marquage attestant de sa conformité. Ces marquages peuvent être identifiés sur le produit à l’emplacement illustré par l’image ci-dessous : 22.1.2 Description du marquage de conformité Marquage de Description conformité...
  • Page 187 22.2 Certification et déclaration 22.2.1 Déclaration d’enregistrement UE   22 Conformité...

Ce manuel est également adapté pour:

Drivesure enDrivesure pn