D Montageanleitung
t Assembly Instructions
F Instructions de montage
E Instrucciones de montaje
I Istruzioni per il montaggio
Montage-instructie
Stolček za kopalnico z naslonjaloma za roke in
hrbet Secura Premium
Model: 23546*
Navodilo za montažo:
1. Obe držali F in G naslonjala ter držalo naslonjala
za roke E pritrdite z vijaki H v predvideni navoj
sedežne plošče C. Prepričajte se, ali so vijaki trdno
priviti.
2. Nastavljive noge D vtaknite v predvidene
odprtine na sedežni plošči tako, da pritisnete gumb.
Noga je pravilno zaskočena, če pride gumb za
nastavitev z glasnim klikom iz predvidene luknje.
3. Stolček obrnite na glavo in potisnite naslonjalo
za roke B v držali E ter pritrdite naslonjalo za roke B
z vijaki I v držalo E. Prepričajte se, ali so vijaki trdno
priviti.
4. Potisnite naslonjalo za hrbet A v držali F in G ter
pritrdite naslonjalo A z vijaki I v obe držali F in G.
Prepričajte se, ali so vijaki trdno priviti.
POZOR!
Material za pritrditev je priložen. Priložene
pritrdilne elemente je treba uporabiti tako, kot je
navedeno v navodilih za montažo. Višino stolčka
nastavite z gumbi na nogicah.
Pred uporabo stolčka se prepričajte, da so vse
nogice nastavljene na enako višino. Preden stol
obremenite, morajo biti vsi vijaki zategnjeni in vsi
gumbi za blokiranje se morajo zaskočiti.
Največja obremenitev 130 kg. Priporočena
življenjska doba: 15 let od datuma proizvodnje.
Področje uporabe:
Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le v zasebnih
gospodinjstvih! Ni primeren za uporabo pri
rehabilitaciji in medicinski oskrbi ljudi. Ta izdelek je
treba uporabiti v mokrih območjih prhe.
Navodila za nego:
Čiščenje z vlažno krpo.
Za čiščenje ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo pesek,
ali gobic z grobo površino.
Varnostni napotki:
Pazite, da bo trdno pritrjen!
Gladke ali vlažne površine lahko poslabšajo
lastnosti, ki zavirajo drsenje.
Redno preverjajte povezovalne elemente.
Redno je treba preverjati, ali je izdelek trden in ni
poškodovan, znova pa ga lahko uporabljate šele po
strokovno izvedenem popravilu.
Shranite ta navodila za uporabo, ker vsebujejo
pomembne informacije. Ne stopite na sedež.
Z njim ne dvigujte ljudi!
Ob drugačni uporabi, kot npr. telovadno orodje
ali pomoč za vzpenjanje, lahko pride do nesreč s
hudimi telesnimi poškodbami.
Za zlorabo pri uporabi ne prevzema Wenko
Wenselaar GmbH & Co KG nobenega jamstva!
Priključki:
Podjetje Wenko ne prevzema nobenega jamstva za
telesne poškodbe in materialno škodo, ki nastane
ali je nastala zaradi nepravilne montaže in uporabe
ročajev za oporo, zlasti zaradi neupoštevanja zgoraj
navedenih opozoril in varnostnih navodil.
Glede svetovanja strankam kontaktirajte
neposredno proizvajalca:
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
Im Hülsenfeld 10 · 40721 Hilden, Nemčija
Tel: +49 2103 573-0 · Faks: +49 2103 573-190
service@wenko.de · www.wenko.de
23546100_MA_150419mr.indd 6
P Instruções de montagem
l Montagevejledning
S Monteringsanvisning
Instrukcja montażu
z Οδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
Sprchovací stolček s lakťovou opierkou a
operadlom Secura Premium
Model: 23546*
Návod na montáž:
1. Obidve držadlá operadla F a G a držadlo
lakťových opierok E upevnite pomocou skrutiek H
do pripravených závitov dosky sedadla C. Uistite sa,
že sú skrutky pevne utiahnuté.
2. Stlačením tlačidla vložte nastaviteľné nohy D do
pripravených otvorov dosky sedadla. Noha je správ-
ne zaistená vtedy, keď nastavovacie tlačidlo vyjde
cez pripravený otvor, pričom je počuť kliknutie.
3. Otočte stolček a lakťové opierky B zasuňte do
držadla E a lakťové opierky B upevnite pomocou
skrutiek I s držadlom E. Uistite sa, že sú skrutky
pevne utiahnuté.
4. Operadlo A zasuňte do držadiel F a G a operadlo
A upevnite pomocou skrutiek I s obidvomi držadla-
mi F a G. Uistite sa, že sú skrutky pevne utiahnuté.
POZOR!
Vrátane upevňovacieho materiálu. Dodané
upevňovacie časti je nutné použiť podľa návodu
na montáž. Pomocou tlačidiel na nohách je možné
nastaviť výšku stoličky.
Ubezpečte sa, že sú všetky nohy nastavené na rov-
nakú výšku, predtým ako použijete stoličku. Pred
zaťažením stoličky bezpodmienečne skontrolujte,
či sú všetky skrutky pevne dotiahnuté a všetky
aretačné tlačidlá zaistené.
Max. zaťaženie 130 kg. Odporúčaná životnosť: 15
rokov od dátumu výroby.
Oblasť použitia:
Tento výrobok je dovolené používať len v domác-
nostiach! Nie je vhodné na použitie v oblasti
rehabilitácie osôb a zdravotnej starostlivosti. Tento
výrobok je určený na používanie v mokrom prostre-
dí v sprche.
Pokyny na údržbu:
Na čistenie používajte vlhkú handru.
Na čistenie nepoužívajte práškové abrazívne
prostriedky a drsné špongie.
Bezpečnostné upozornenia:
Dbajte na pevné upevnenie!
Hladké alebo vlhké povrchy môžu zhoršiť
protišmykové vlastnosti. Pravidelne kontrolujte
spojovacie prvky. Pravidelne kontrolujte pevnosť
a prípadné poškodenie výrobku. Výrobok sa smie
opätovne používať až po vykonaní odbornej
opravy. Uschovajte tento návod na použitie,
pretože obsahuje dôležité informácie. Nestúpajte
na sedadlo.
Nenadvihujte spolu s osobou!
Pri použití na iný účel, napr. ako telocvičné náradie
alebo ako pomôcka pri stúpaní, môže dôjsť
k nehodám so závažnými zraneniami.
V prípade použitia, ktoré nie je v súlade s určením,
nepreberá spoločnosť Wenko Wenselaar GmbH &
Co KG žiadne ručenie!
Vylúčenie ručenia:
Spoločnosť Wenko nepreberá ručenie za škody
na zdraví osôb alebo vecné škody, ktoré vzniknú
alebo vznikli neodbornou montážou a použitím
držadla, zvlášť pri nerešpektovaní vyššie uvedených
výstražných a bezpečnostných upozornení.
V prípade potreby zákazníckeho servisu sa obráťte
priamo na výrobcu:
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
Im Hülsenfeld 10 · 40721 Hilden, Nemecko
Tel.: +49 2103 573-0 · Fax: +49 2103 573-190
service@wenko.de · www.wenko.de
Navodilo za montažo
Návod na montáž
H Szerelési útmutató
T Инструкция по монтажу
Z Montaj kılavuzu
H Secura Premium fürdőszobai ülőke kartámasszal
és háttámlával
Modell: 23546*
Szerelési útmutató:
1. A háttámla két F és G jelű tartóját és a
kartámaszok E jelű tartóját rögzítse a C jelű
ülőlap erre szolgáló meneteibe a H jelű csavarok
segítségével. Győződjön meg róla, hogy a csavarok
szilárdan illeszkednek-e.
2. A D jelű állítható lábakat dugja bele az
ülőlapon található, erre szolgáló nyílásokba úgy,
hogy megnyomja a gombot. A láb akkor van
megfelelően bepattintva, ha az állítógomb egy
kattanó hanggal előjön a megfelelő lyukban.
3. Fordítsa meg az ülőkét és tolja be B jelű
kartámaszokat az E jelű tartóba, és az I jelű
csavarokkal csavarozza be a B jelű kartámaszokat
az E jelű tartóba. Győződjön meg róla, hogy a
csavarok szilárdan illeszkednek-e.
4. Tolja be az A jelű háttámlát az F és G jelű
tartókba, majd rögzítse az A jelű háttámlát az I
jelű csavarok segítségével az F és G jelű tartókban.
Győződjön meg róla, hogy a csavarok szilárdan
illeszkednek-e.
FIGYELEM!
Rögzítőanyaggal együtt. A termékhez mellékelt
rögzítőelemeket a szerelési utasításban leírtak
szerint kell használni. A szék magassága a lábakon
található gombok segítségével állítható.
Kérjük, bizonyosodjon meg róla, hogy minden láb
azonos magasságra van beállítva, mielőtt használni
kezdi a széket. A szék terhelése előtt feltétlenül
meg kell húzni minden csavart, és minden
rögzítőgombot be kell pattintani.
max. 130 kg-ig terhelhető. Ajánlott élettartam: 15
év a gyártási időtől számítva.
Felhasználási terület:
Ezt a termék csak magán háztartásban használható!
Nem használható személyek rehabilitációjához és
orvosi kezeléséhez. Ezt a terméket nedves területen
lehet használni a zuhanyozóban.
Ápolási útmutató:
Tisztítás nedves ruhával.
Tisztításhoz ne használjon szemcsés súrolószereket
vagy karcoló szivacsokat.
Biztonsági útmutatások:
Ügyeljen a szilárd illeszkedésre!
A sima vagy nedves felületek ronthatják a
csúszásgátló tulajdonságokat. Az összekötő
elemeket rendszeresen ellenőrizni kell. Ajánlott
rendszeresen ellenőrizni a termék stabilitását
és sértetlenségét, és csak szakszerű javítás után
szabad újra használni. Kérjük, őrizze meg ezt a
használati utasítást, mert fontos információkat
tartalmaz. Ne lépjen rá az ülőkére.
Ne emelje meg, ha valaki rajta ül!
Ha a rendeltetésétől eltérően használja, pl.
tornaszerként vagy felmászási segédeszközként,
akkor ez súlyos sérülésekkel járó balesetekhez
vezethet. A rendeltetéstől eltérő használat esetén
a Wenko Wenselaar GmbH & Co KG nem vállal
felelősséget!
Kizárások:
A Wenko cég nem vállal felelősséget azokért
a személyi sérülésekért vagy anyagi károkért,
melyek a kapaszkodók szakszerűtlen felszerelése,
használata, különösen a fentebb ismertetett
figyelmeztetések és biztonsági útmutatások
figyelmen kívül hagyása miatt történnek és
történtek.
A vevőszolgálat eléréséhez közvetlenül a gyártóval
vegye fel a kapcsolatot:
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
Im Hülsenfeld 10 · 40721 Hilden, Németország
Tel.: +49 2103 573-0 · Fax: +49 2103 573-190
service@wenko.de · www.wenko.de
08.07.19 09:46