Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
HOTTES
AGK
AGK60 - AGK90 - AGK100 - AGK120
UTILISATEUR – Utilization et maintenance
INSTALADOR - instalación y manutención
cod. EI33960330000FR
15/2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ILVE AGK Serie

  • Page 1 HOTTES AGK60 - AGK90 - AGK100 - AGK120 UTILISATEUR – Utilization et maintenance INSTALADOR - instalación y manutención cod. EI33960330000FR 15/2021...
  • Page 3 INDEX UTILISATEUR (4-13) NFORMATIONS UTILES AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN PÉRIODES D’INACTIVITÉ MAINTENANCE ORDINAIRE - remplacement du projecteur INSTALLATORE (14-31) AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ INSTALLATION IMPORTANT SAFETY WARNINGS INSTALLATION...
  • Page 4 Si vous désirez plus de renseignements ou si une partie du livret n’a pas été comprise, nous restons à votre disposition pour répondre à toutes vos questions. ILVE S.p.a. Via Antoniana, 100 35011 Campodarsego (PD) Italy tel. +39 049 9200990 - fax +39 049 9201010 SEND MAIL: mail@ilve.com...
  • Page 5 UTILISATEUR LÉGENDE Symbole Lire attentivement ce livret avant d’installer ou d’utiliser l’appareil. Ce livret contient des symboles d’attention et de danger: Danger ! Situation de danger immédiate ou situation dan- gereuse qui pourrait provoquer des blessures ou la mort. Lire le mode d’emploi Conseils et informations utiles Renvoi à...
  • Page 6 à l’acheteur et à toutes les personnes qui, pour diverses raisons, contribuent à l’utilisation et à l’entretien du produit. • ILVE S.p.a. décline toute responsabilité pour les dommages causés suite au non-respect des règles d’utilisation et d’entretien indiquées dans ce livret, suite aux modifications non autorisées ou à...
  • Page 7 UTILISATEUR AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ • Ne pas utiliser la hotte avec des mains mouillées, sales ou pieds nus. • Si l’appareil n’est pas utilisé, vérifier que toutes les pièces électriques (éclairage, ventilateur d’extraction), sont éteintes. • Contrôler les friteuses pendant l’utilisation : l’huile surchauffée peut s’enflammer.
  • Page 8 MODE D’EMPLOI Comment fonctionne l’appareil ? cappa ad La hotte aspire les fumées et les vapeurs générées pendant evaquazione la cuisson : elles sont purifiées en les faisant passer esterna par des filtres en métal, qui doivent être enlevés et nettoyés régulièrement.
  • Page 9 UTILISATEUR MODE D’EMPLOI PANNEAU DES COMMANDES Fig.3 Commandes d’éclairage: Allume et éteint la lumière. Bouton de minuterie: (Symbole de l’horloge). Il a pour fonction d’insérer l’arrêt automatique. Bouton ON-OFF, bouton ON / OFF (allume et éteint le moteur). vitesse 1: ajuste le moteur à la première vitesse Recyclage d’air 24 heures: en maintenant la touche “0/1”...
  • Page 10 MODE D’EMPLOI LED ROUGE TÉLÉCOMMANDE LED BLEUE Moteur ON - OFF Éclairage ON - OFF augmentation du régime moteur diminution du régime moteur A chaque signal lié à la commande le moteur allume les LED BLEUES simultanément pendant une demi-seconde. A chaque commande liée à...
  • Page 11 UTILISATEUR NETTOYAGE ET ENTRETIEN All ordinary maintenance operations must be carried out: • après avoir débranché l’appareil du secteur; • après avoir enfilé les équipements de protection individuelle adéquats (exemple gants, etc.). Si le nettoyage n’est pas effectué conformément aux procédures et aux produits indiqués dans ce livret, il existe un risque d’incendie et/ou de dommages à...
  • Page 12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES Les filtres métalliques retiennent les particules de graisse en suspension ; s’ils ne sont pas lavés fréquemment, la graisse qui s’y accumule pourrait : - générer des odeurs désagréables, - réduire la capacité d’aspiration de la hotte, - prendre feu, ce qui implique un risque important pour les utilisateurs et des dommages à...
  • Page 13 UTILISATEUR PÉRIODES D’INACTIVITÉ Pendant les périodes d’inactivité, observer les précautions suivantes: • débrancher l’appareil du secteur; • de préférence, passer sur toutes les surfaces en acier inoxydable un chiffon humidifié avec de l’huile de vaseline. Lors de la première réutilisation: •...
  • Page 14 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’évacuation au courant électrique. Cet appareil est équipé...
  • Page 15 INSTALADOR AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: lUne mauvaise mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le CORDON D’ALIMENTATION est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout risque.
  • Page 16 INSTALLATION MOD. Ø ETROU DE SORTIE SUCCION (mm) AGK60 AGK90 AGK100 AGK120 220/240 V 50 Hz...
  • Page 17 INSTALADOR INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES UTENSILI NECESSARI ø8 mm ø 0 5/16” CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENUTO IMBALLO 40 mm 45 mm 10 mm 9 mm...
  • Page 18 INSTALLATION Le kit de fixation (vis et chevilles) fourni avec la hotte ne peut être utilisé que sur les murs en maçonnerie : en cas d’installation sur des murs en différents matériaux, évaluer les autres systèmes de fixation, en tenant compte de la résistance du mur et du poids de la hotte.
  • Page 19 INSTALADOR INSTALLATION STEP 3...
  • Page 20 INSTALLATION STEP 4 STEP 5 ø8 mm ø 0 5/16” NON FORNITA...
  • Page 21 INSTALADOR INSTALLATION STEP 6 STEP 7 ø8 mm ø 0 5/16” 40 mm | 1 37/64”...
  • Page 22 INSTALLATION STEP 8 STEP 9...
  • Page 23 INSTALADOR INSTALLATION STEP 10 STEP 11...
  • Page 24 INSTALLATION STEP 12 ø8 mm ø 0 5/16” 40 mm | 1 37/64” STEP 13...
  • Page 25 INSTALADOR INSTALLATION STEP 14 STEP 3 STEP 15 9 mm...
  • Page 26 INSTALLATION STEP 14 STEP 15 STEP 16...
  • Page 27 INSTALADOR IMPORTANT SAFETY WARNINGS Les opérations d’installation et d’entretien extraordinaire doivent être effectuées par un personnel qualifié et agréé par le fabricant, possédant une connaissance suffisante du produit et respectant la réglementation en vigueur dans le pays d’utilisation concernant les installations et la sécurité au travail. Avant d’installer l’appareil : vérifier que les installations sont conformes aux réglementations en vigueur dans le pays...
  • Page 28 IMPORTANT SAFETY WARNINGS fixation autres que ceux fournis ou non conformes peut comporter des risques de nature électrique et de résis- tance mécanique. Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer aux agents atmosphériques (pluie, vent, etc.). Ne pas modifier la structure électrique, mécanique et fonctionnelle de l’appareil.
  • Page 29 INSTALADOR INSTALLAZIONE CONTRÔLE Fig. 1. Après avoir déballé l’appareil, vérifier que ce dernier est intact, en vérifiant qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de dommage, relever les données de l’appareil présentes sur la plaque signalétique (Fig. 3.) et en informer rapidement le transporteur/fabricant.
  • Page 30 INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L’appareil doit être placé au-dessus et au centre de la Seul le personnel qualifié (électricien) est auto- table de cuisson à une distance minimale de 65 cm risé à effectuer les branchements. pour les modèles en îlot, tandis que pour les modèles muraux, la hauteur minimale est de 75 cm), sauf lorsque Le câble et les câblages internes de les instructions de la table de cuisson au gaz prévoient...
  • Page 31 INSTALADOR INSTALLATION RACCORDEMENT À L’ÉVACUATION DES FUMÉES Hotte avec cappa ad évacuation HOTTE EN VERSION À ÉVACUATION EXTERNE evaquazione externe esterna Dans cette version, les fumées et les vapeurs sont véhiculées à l’extérieur par un conduit d’évacuation relié à un raccord qui se trouve en haut de l’appareil. Le tuyau, dans les sections horizontales, doit avoir une légère inclination vers le haut pour véhiculer facilement filtres...

Ce manuel est également adapté pour:

Agk60Agk90Agk100Agk120