Page 4
Lieferumfang/Teile Überprüfen Sie anhand der folgenden Liste den Lieferumfang auf Vollständigkeit: Spültischarmatur Standfuß* Standfußdichtung Gewinderohr Befestigungsmutter Kunststoffdreieck Dichtungsscheibe Metall-Unterlegscheibe Flexibler Anschlussschlauch, 2x Mischdüsenschlüssel Mischdüsengehäuse* Mischdüsendichtung* Mischdüse* Innensechskantschlüssel Garantiekarte *vormontiert...
Page 5
Allgemeines Bedienungsanleitung Erklärung Signalwörter Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, In dieser Montageanleitung werden die Sie haben ein qualitativ hochwertiges und folgenden Signalwörter und Symbole langlebiges Produkt aus unserem Sortiment verwendet: erworben. Bitte lesen Sie vor der Installa- tion diese Anleitung vollständig durch und GEFAHR! beachten Sie die Hinweise.
Page 6
Allgemeines Montagehinweise Sicherheitshinweise GEFAHR! VORSICHT! WASSERSCHADEN! FÜR KLEINKINDER UND KINDER: Stellen Sie bitte vor der Montage die Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt allgemeine Wasserzuführung ab. mit dem Verpackungsmaterial. Halten • Bitte lassen Sie die Montage nur durch Sie die Verpackungsmaterialien und im fachkundige Personen durchführen.
Page 7
Allgemeines • Farbige Oberflächen dürfen auf keinen VORSICHT! Fall mit scheuernden, ätzenden oder al- Auch bei einer sorgfältigen Produktion koholhaltigen Mitteln gereinigt werden. können scharfe Kanten entstehen. • Reinigen Sie Ihre Armaturen nur mit Bitte Vorsicht. klarem Wasser und einem weichen Tuch •...
Page 8
Allgemeines Außerbetriebnahme • Unterbrechen Sie die Wasserzufuhr vor der Demontage des Produktes. • Achten Sie auf auslaufendes Restwasser. • Führen Sie die Demontage in umge- kehrter Reihenfolge der Montageanlei- tung durch. Entsorgung Zum Schutz vor Transportschäden wird Ihre Armatur in einer soliden Verpackung geliefert.
Page 9
Montage B Benötigtes Werkzeug ..............10 C Gewinderohr und Standfuß montieren .......... 10 1. Stecken Sie den Standfuß von unten auf die Armatur 2. Stecken Sie die Standfußdichtung in die Nut des Standfußes. Achten Sie darauf, dass die Standfußdichtung korrekt und vollständig in der Nut des Standfußes eingesetzt ist.
Page 12
Montage 2 min Achtung! Wasser anstellen. Attention ! Rétablir l’eau. Attenzione! Accendere l‘acqua.
Page 13
Austausch der Kartusche A Kunststoffabdeckung heraus hebeln und Innensechskant-Schraube lösen ..........14 1. Hebeln Sie die Kunststoffabdeckung vorsichtig von innen mit einem kleinen Schlitzschraubendreher aus dem Armaturenhebel heraus. 2. Lösen Sie die darunterliegende Innensechskant-Madenschraube mit dem Innensechskantschlüssel gegen den Uhrzeigersinn. Achtung: Drehen Sie die Innensechskant-Madenschraube nicht vollständig heraus.
Page 24
Lieferumfang/Teile Überprüfen Sie anhand der folgenden Liste den Lieferumfang auf Vollständigkeit: Spültischarmatur Standfuß* Standfußdichtung Gewinderohr Befestigungsmutter Kunststoffdreieck Dichtungsscheibe Metall-Unterlegscheibe Flexibler Anschlussschlauch, 2x Mischdüsenschlüssel Mischdüsengehäuse* Mischdüsendichtung* Mischdüse* Innensechskantschlüssel Garantiekarte *vormontiert...
Page 25
Allgemeines Bedienungsanleitung Erklärung Signalwörter Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, In dieser Montageanleitung werden die Sie haben ein qualitativ hochwertiges und folgenden Signalwörter und Symbole langlebiges Produkt aus unserem Sortiment verwendet: erworben. Bitte lesen Sie vor der Installa- tion diese Anleitung vollständig durch und GEFAHR! beachten Sie die Hinweise.
Page 26
Allgemeines Montagehinweise Sicherheitshinweise GEFAHR! VORSICHT! WASSERSCHADEN! FÜR KLEINKINDER UND KINDER: Stellen Sie bitte vor der Montage die Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt allgemeine Wasserzuführung ab. mit dem Verpackungsmaterial. Halten • Bitte lassen Sie die Montage nur durch Sie die Verpackungsmaterialien und im fachkundige Personen durchführen.
Page 27
Allgemeines • Farbige Oberflächen dürfen auf keinen VORSICHT! Fall mit scheuernden, ätzenden oder al- Auch bei einer sorgfältigen Produktion koholhaltigen Mitteln gereinigt werden. können scharfe Kanten entstehen. • Reinigen Sie Ihre Armaturen nur mit Bitte Vorsicht. klarem Wasser und einem weichen Tuch •...
Page 28
Allgemeines Außerbetriebnahme • Unterbrechen Sie die Wasserzufuhr vor der Demontage des Produktes. • Achten Sie auf auslaufendes Restwasser. • Führen Sie die Demontage in umge- kehrter Reihenfolge der Montageanlei- tung durch. Entsorgung Zum Schutz vor Transportschäden wird Ihre Armatur in einer soliden Verpackung geliefert.
Page 29
Montage B Benötigtes Werkzeug ..............10 C Gewinderohr und Standfuß montieren .......... 10 1. Stecken Sie den Standfuß von unten auf die Armatur 2. Stecken Sie die Standfußdichtung in die Nut des Standfußes. Achten Sie darauf, dass die Standfußdichtung korrekt und vollständig in der Nut des Standfußes eingesetzt ist.
Page 30
Montage / Instructions de montage / Istruzioni di montaggio...
Page 31
Montage / Instructions de montage / Istruzioni di montaggio Achtung! Wasser abstellen. Attention ! Couper l’eau. Attenzione! Arrestare l‘acqua.
Page 32
Montage / Instructions de montage / Istruzioni di montaggio 2 min Achtung! Wasser anstellen. Attention ! Rétablir l’eau. Attenzione! Accendere l‘acqua.
Page 33
Austausch der Kartusche A Kunststoffabdeckung heraus hebeln und Innensechskant-Schraube lösen ..........14 1. Hebeln Sie die Kunststoffabdeckung vorsichtig von innen mit einem kleinen Schlitzschraubendreher aus dem Armaturenhebel heraus. 2. Lösen Sie die darunterliegende Innensechskant-Madenschraube mit dem Innensechskantschlüssel gegen den Uhrzeigersinn. Achtung: Drehen Sie die Innensechskant-Madenschraube nicht vollständig heraus.
Page 34
Austausch der Kartusche / Remplacement de la cartouche / Sostituzione delle cartucce...
Page 35
Austausch der Kartusche / Remplacement de la cartouche / Sostituzione delle cartucce...
Page 36
Geschirrbrause, 2-fach verstellbar / Douchette vaisselle, 2 modes / Doccetta per stoviglie a doppia regolazione Press Presse Press Premere Normalstrahl Brausestrahl Jet normal Jet de douche Normal jet Shower spray Raggio normale Getto della doccia...
Page 37
Répertoire Vue d’ensemble ..............Contenu de la livraison/pièces ..........Généralités ................Utilisation conforme ............Explication des mentions d’avertissement......Consignes de montage ............Consignes de sécurité ............Données techniques ............Consignes d´entretien ............Maintenance ................ Mise hors service ..............Mise au rebut ............... Instructions de montage ............
Page 38
Contenu de la livraison/pièces Vérifiez à l’aide de la liste suivante que toute la livraison est complète : Robinetterie d’évier Pied de support* Joint du pied de support Tube fileté Écrou de serrage Triangle en plastique Rondelle d‘étanchéité Cale métal Flexible de raccordement, 2x Clé...
Page 39
Généralités Instructions de montage DANGER! Très cher client, très chère cliente, Vous avez opté pour un produit durable Désigne une situation dangereuse avec et de qualité de notre gamme. Avant un niveau de risque élevé qui, si elle n’est installation, veuillez lire attentivement pas évitée, entraîne la mort ou de graves les présentes instructions et respectez blessures.
Page 40
Généralités • Vérifiez que tous les joints sont correcte- PRUDENCE! ment positionnés. RISQUE DE BLESSURES ! • Vissez uniquement les tuyaux de rac- cordement à la main, n’utilisez aucune Vérifier que toutes les pièces sont en par- pince ou clé ! fait état et correctement montées.
Page 41
Généralités Données techniques • En cas de fuites ou de dommages • Pression débit : 1,5-6 bar recommandé ; visibles sur l‘armature ou les tuyaux de si la pression est supérieure à 6 bar, l’ins- raccordement, un professionnel doit tallation d’un réducteur de pression est les contrôler immédiate-ment et les recommandée.
Page 42
Instructions de montage B Outillage requis ................10 C Montage du tube fileté et de l’anneau de base ......10 1. Emboîtez le pied par le bas sur le mitigeur 2. Emboîtez le joint du pied dans la rainure du pied Assurez-vous que le joint du pied est correctement et complètement emboîté...
Page 43
Remplacement de la cartouche A Retirer le couvercle en plastique et desserrer la vis à six pans creux ..........14 1. Retirez le couvercle en plastique de la poignée du mitigeur avec précaution de l’intérieur avec un petit tournevis plat. 2.
Page 44
Sommario Panoramica prodotto ............Dotazione/componenti ............Informazioni generali ............Utilizzo secondo la destinazione d’uso ........ Spiegazione delle parole chiave........... Indicazioni per il montaggio ..........Indicazioni di sicurezza ............Dati tecnici ................Istruzioni per la cura ............Manutenzione ..............Messa fuori servizio ............. Smaltimento ................
Page 45
Dotazione/componenti Verificare, sulla base della seguente lista, l‘integrità della fornitura: Miscelatore per lavello Base di supporto* Guarnizione della base di supporto Tubo filettato Dado di fissaggio Triangolo in plastica Disco di tenuta Rondella in metallo Tubo flessibile di collegamento, 2 pz. Chiave per ugello miscelatore Alloggiamento per ugello miscelatore* Guarnizione per ugello miscelatore*...
Page 46
Informazioni generali Istruzioni di montaggio PERICOLO! Gentile Cliente, ha acquistato un prodotto di alta qualità Indica un pericolo con un livello di rischio e di lunga durata del nostro assortimen- elevato che, se non evitato, può causare la to. Si prega di leggere completamente morte o una lesione grave.
Page 47
Informazioni generali • Controllare in quest‘occasione la corretta ATTENZIONE! sede delle guarnizioni. PERICOLO DI LESIONE! • Si prega di avvitare i tubi flessibili di allacciamento solo manualmente e di non Assicurarsi che tutti i componenti siano utilizzare pinze o cacciaviti! intatti e siano montati correttamente.
Page 48
Informazioni generali Dati tecnici • In caso di difetti di tenuta o danni visibili • Pressione di flusso: consigliata da 1,5 a 6 alla rubinetteria o ai tubi flessibili di bar; in caso di pressione di allacciamen- allacciamento, è necessario farli control- to superiore a 6 bar, raccomandiamo lare e/o sostituire immediatamente ad l’installazione di un riduttore di pressione...
Page 49
Istruzioni di montaggio B Utensili necessari ................10 C Montaggio del tubo filettato e della base di supporto ....10 1. Inserire dal di sotto la base di supporto nel miscelatore 2. Inserire la guarnizione della base di supporto nella scanalatura della base di supporto stessa.
Page 50
Sostituzione delle cartucce A Rimozione della copertura in plastica facendo leva e allentamento della vite ad esagono incassato ......14 1. Fare leva con attenzione sulla copertura in plastica dall‘interno usando un piccolo cacciavite piatto ed estrarla dalla leva del miscelatore. 2.
Page 52
Vertrieben durch: | Commercialisé par: Commercializzato da: FRANZ JOSEPH SCHÜTTE GMBH HULLERWEG 1 49134 WALLENHORST GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 824226 00800-87934629 service@ schue e.de JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANNI GARANZIA 06/2023 78181THO...
Page 53
Navodila za uporabo KITCHEN ARMATURA ZA POMIVALNO KORITO...
Page 54
Kazalo Pregled ................Vsebina kompleta/deli ............Splošno ................Namenska uporaba ............... Razlaga signalnih besed ............Napotki za montažo ............. Varnostni napotki ..............Tehnični podatki ..............Navodila za nego ..............Vzdrževanje ................Opustitev uporabe ............... Odlaganje med odpadke............Montaža ................Zamenjava kartuše ............... Razpršilo za posodo 2-stopenjsko nastavljivo .......
Page 56
Vsebina kompleta/deli Na podlagi sledečega seznama preverite, če je vsebina kompleta popolna: Armatura za pomivalno korito Podstavek* Tesnilo podstavka Navojna cev Pritrdilna matica Plastični trikotnik Tesnilni obroč Kovinska podložka Gibljiva priključna cev, 2x Ključ za mešalno šobo Ohišje za mešalno šobo* Tesnilo za mešalno šobo* Mešalna šoba* Inbus ključ...
Page 57
Splošno Navodila za uporabo OPOZORILO! Spoštovani kupec, z nakupom ste pridobili zelo kakovosten in Signalna beseda označuje nevarnost s dolgotrajen izdelek iz naše ponudbe. Pred srednjo stopnjo tveganja, ki lahko, če je namestitvijo v celoti preberite ta navodila ne preprečite, vodi do smrtnih ali hudih in sledite napotkom.
Page 58
Splošno • Cevi ne zasukajte ali jih položite tako, da PREVIDNO! bodo prenapete! • Po prvi uporabi skrbno preverite vse Kljub skrbne proizvodnje se lahko pojavijo spoje, če tesnijo. ostri robovi. Prosimo, bodite previdni. • V primeru nepravilne montaže garancija – •...
Page 59
Splošno Odlaganje med odpadke • Pazite, da čistilo ne pride v ohišje kartu- še, saj lahko to povzroči, da se bo ročica Zaradi zaščite pred poškodbami med armature težko premikala in oddajala transportom je vaša armatura zapakirana zvoke. v trdno embalažo. Embalaža je izdelana Ne pozabite odviti mešalne šobe v rednih iz materialov, primernih za recikliranje.
Page 60
Montaža B Potrebno orodje ................9 C Montaža navojne cevi in podstavka ..........9 1. Vtaknite podstavek od spodaj na armaturo. 2. Vtaknite tesnilo podstavka v utor podstavka. Pazite, da je tesnilo podstavka pravilno in v celoti vstavljeno v utor podstavka. 3.
Page 63
Montaža 2 min Achtung! Wasser anstellen. Pozor! Odprite vodo. Attention ! Rétablir l’eau. Attenzione! Accendere l‘acqua.
Page 64
Zamenjava kartuše A Odstranitev plastičnega pokrova in odvijanje brezglavega inbus vijaka ..........13 1. Z majhnim izvijačem previdno odstranite plastični pokrov iz ročice armature. 2. Z inbus ključem odvijte spodaj ležeč brezglavi inbus vijak v nasprotni smeri urnega kazalca. Pozor: Brezglavega inbus vijaka ne odvijte povsem. Odvijte ga samo toliko, da lahko ročico armature rahlo dvignete.