9.3. Affectation des bornes du connecteur "D" (sortie impulsions à séparation galvanique / report des impulsions) . 19 9.3.1. 9.3.1. Version de base (support du report des impulsions) .................. 19 9.3.2. Option impulsions à séparation galvanique ......................19 9.4. Affectation des bornes du connecteur "E" (RS485 - Modbus) .................... 20 9.5. Affectation des bornes du connecteur "A – B" (relais d'alarme) ..................20 9.6. Raccordement des capteurs BEKO ............................22 9.6.1. Raccordement METPOINT SD11 / SD21 ........................22 ® 9.6.1.1. Analogique 2 fils, 4 ... 20 mA ........................22 9.6.2.
Page 3
11.1.2. Menu principal après la mise en marche ........................44 11.2. Paramétrages ....................................44 11.2.1. Réglage du mot de passe.............................. 45 11.2.2. Paramétrage des capteurs ............................45 11.2.2.1. Sélection du type de capteur (exemple de capteur BEKO numérique) ......... 46 11.2.2.2. Définir les données de mesure et la résolution des décimales ............48 11.2.2.3. Enregistrer des données de mesure ....................... 49 11.2.2.4. Paramétrage des alarmes ......................... 49 11.2.2.5. ...
Page 4
Instructions de montage et de service 11.2.4. Luminosité ..................................76 11.2.5. Nettoyage ..................................76 11.2.6. Vue d'ensemble du système ............................77 11.2.7. Canaux virtuels (en option) ............................77 11.2.7.1. Déverrouiller l'option "Canaux virtuels" ....................77 11.2.7.2. Paramétrage canaux virtuels ........................78 11.2.7.3. Sélection du type de capteur ........................78 11.2.7.4. Configuration des différentes valeurs virtuelles ................. 79 11.2.7.5. ...
Instructions de montage et de service 1. Consignes de sécurité 1.1. Pictogrammes et symboles Symbole Danger en général (danger, attention, prudence) Consigne générale Suivre les instructions de montage et de service (sur plaque signalétique) Suivre les instructions de montage et de service 1.2. Mises en garde de sécurité selon ISO 3864 et ANSI Z.535 Risque imminent DANGER Conséquences en cas de non-respect : risque de blessures graves pouvant entraîner la mort.
être disponible et accessible à tout moment sur le lieu d'utilisation du METPOINT BDL compact. ® En plus de ce mode d'emploi, il faut respecter les éventuelles prescriptions locales ou nationales. Assurez-vous que le METPOINT BDL soit utilisé uniquement dans la plage des valeurs limites ® admissibles et mentionnées sur la plaque signalétique. Dans le cas contraire, il peut présenter un risque pour les personnes et le matériel, voire nuire au bon fonctionnement de l'installation ou générer des perturbations. Si certains points ne sont pas clairs ou si vous avez des questions au sujet de ces instructions de montage et de service, n'hésitez pas à contacter BEKO TECHNOLOGIES. ATTENTION ! Risque de blessures en cas de qualification insuffisante ! Tout maniement non conforme risque d'entraîner de très graves blessures ou des dégâts matériels importants. L'ensemble des activités décrites dans le présent manuel d'utilisation doivent être exécutées exclusivement par du personnel qualifié et habilité*, disposant des qualifications décrites ci-après. PRUDENCE ! Dysfonctionnements du BDL compact En cas d'installation incorrecte et de maintenance insuffisante, des dysfonctionnements peuvent survenir au niveau du BDL et entraîner des interprétations erronées.
2. Caractéristiques Le nouveau METPOINT BDL compact bénéficie de toute notre expérience acquise pendant de longues années dans le ® domaine de l'instrumentation. Depuis l'acquisition de données de mesure, la détection automatique des capteurs, en passant par l'affichage sur un écran couleurs de grandes dimensions, l'émission d'alarmes et l'archivage des données, jusqu'à la lecture des mesures à distance via un serveur Web — tout cela est possible avec le METPOINT BDL compact. Un message d’alarme peut être envoyé par ® eMail, en liaison avec le serveur WEB BEKO et la connexion Ethernet. Grâce à l'écran couleurs de 3.5 ", doté d'un panneau de commande tactile, toutes les informations sont visibles en un seul coup d'œil. L'utilisation est conçue de manière intuitive et sans barrières. Toutes les valeurs de mesure, courbes de mesure et dépassements de valeurs limites sont affichés D'un simple geste du doigt, il est possible de suivre l'évolution des courbes depuis le départ de la mesure. La grande différence par rapport à d'autres enregistreurs de données sans papier classiques du marché, se reflète dans la simplicité de la mise en service comme de l'exploitation des données de mesure. Une grande polyvalence : Le METPOINT BDL compact reconnaît ...
Instructions de montage et de service 3. Utilisation conforme à l'usage prévu L'enregistreur de données METPOINT BDL compact est un appareil d'usage stationnaire, dédié à l'acquisition et à la ® sauvegarde des données de mesure issues de signaux d'entrée analogiques et numériques. L'enregistreur de données METPOINT BDL compact est conçu et construit exclusivement pour l'utilisation conforme ® prévue et il doit être utilisé uniquement en conséquence. Il incombe à l'exploitant d'effectuer une vérification lui permettant de s'assurer que l'appareil convienne bien pour l'utilisation choisie. Les caractéristiques techniques mentionnées sur la fiche technique ont un caractère engageant. Un maniement non conforme ou une exploitation dans le non-respect des spécifications techniques n'est pas admissible. Tout recours de toute nature, suite à une utilisation non conforme à l'usage prévu, est exclu. 4. Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le corps. Celle-ci mentionne toutes les données essentielles de l'enregistreur de ...
Instructions de montage et de service 5. Stockage et transport Malgré toutes les précautions prises, il n'est pas possible d'écarter tout risque d'endommagement lors du transport. Pour cette raison, il est impératif de contrôler le METPOINT BDL compact après le transport et le retrait du matériel d'emballage ® pour vérifier l'absence de dégâts du transport. Chaque dommage doit être immédiatement signalé au transporteur, à la société BEKO TECHNOLOGIES ou son représentant. ATTENTION ! Surchauffe ! En cas de surchauffe, l'unité d'exploitation est endommagée. Respecter la température admissible pour le stockage et le transport ainsi que la température de service admissible, (par ex. ne pas exposer l'appareil de mesure au rayonnement direct du soleil). ATTENTION ! Risque d'endommagement ! Tout transport ou stockage inapproprié, ou toute utilisation d'un engin de levage inapproprié risque d'endommager le METPOINT BDL compact. ® Mesures préventives : • Le METPOINT BDL compact doit être transporté et entreposé uniquement par du *personnel qualifié et habilité.
1 connecteur RJ45 pour la liaison Ethernet Interfaces Port USB (USB 2.0) Interface Ethernet, Modbus TCP Interface RS485, Modbus RTU Interface SDI (Serial Data Interface) Entrées de capteurs 4 (2x2) entrées pour des capteurs analogiques et numériques, librement affectables Entrées capteur Signaux analogiques : , 0 - 1/10/30 V Signaux à impulsions Pt100, Pt1000 Signaux numériques : RS485, BEKO-SDI Sorties alarme (relais d'alarme) 2 contacts inverseur sans potentiel programmables librement, gestion des alarmes Sortie analogique et sortie impulsions Couplées en boucle sur les capteurs dotés d'une propre sortie de signaux, comme par exemple les appareils série FS/DP Enregistreur de données Carte mémoire 4 Go (micro SDHC classe 4) Matériaux du boîtier Boîtier : Aluminium avec peinture par poudrage électrostatique Membrane de la face avant en polyester (Anti-Glare) Ruban adhésif 3M (3M7952 / 3M467)
Page 11
Type : Pile lithium - dioxyde de manganèse, Panasonic CR2032 Tension nominale : Capacité : 225 mAh Courant permanent max. : 0,2 mA Diamètre : 20 mm Hauteur : 3,2 mm Poids : 2,9 g Température de service : -30 … +60 °C Capteurs BEKO Capteurs numériques BEKO pour le point de rosée sous pression et la consommation, avec interface RS485, séries : DPM SD23, FLM SFxx Capteurs numériques BEKO pour le point de rosée sous pression et la consommation, avec interface SDI, séries : DP109, DP110, FS109, FS211 Capteurs analogiques BEKO pour la pression, la température, la consommation, la mesure de consommation électrique, par pince ampèremétrique, préconfigurés en usine, séries : DPM, PRM, FLM“ Capteurs avec signaux analogiques : 0/4 – 20 mA, 0 - 1/10/30 V, impulsion, Pt100, Pt1000 Conformité CE Directive CEM (Compatibilité électromagnétique) 2004/108/CE Directive Basse Tension 2006/95/CE Directive ROHS II 2011/65/UE Immunité aux perturbations CEM (immunité), domaine ...
7. Dimensions et montage L'appareil peut être monté soit dans un tableau de commande, soit sur un mur à l'aide de chevilles et de vis appropriées. Pour les détails, voir les illustrations suivantes. Dimensions pour le montage mural 180 (7.1) 160 (6.3) 140 (5.5) 115 (4.5) *** BEKO TECHNOLOGIES * BDL compact *** Chart Alarm overview Chart/Real time values Export/Import Channels Real time values Settings 2 x O 6,5 (0.3) Hardware Version: 1.21...
Page 13
Instructions de montage et de service Dimensions pour le montage dans un tableau de commande 140 (5.5) 67 (2.6) 10 (0.4) 109 (4.3) *** BEKO TECHNOLOGIES * BDL compact *** Chart Alarm overview Chart/Real time values Export/Import Channels Real time values Settings Hardware Version: 1.21...
Instructions de montage et de service 8. Installation 8.1. Consignes de sécurité DANGER ! Tension électrique secteur Tout contact avec des éléments non isolés et sous tension présente un risque de choc électrique pouvant provoquer de graves blessures ou entraîner la mort. Mesures préventives : •...
Page 15
Instructions de montage et de service DANGER ! Tension électrique secteur Lors du câblage de la ligne d'alimentation électrique, il est impératif de veiller à ce que l'isolation double ou renforcée soit maintenue entre les circuits véhiculant des tensions dangereuses en cas de contact, et le circuit électrique secondaire véhiculant des tensions non dangereuses en cas de contact. CONSIGNE Isolation L'isolation supplémentaire doit convenir pour une tension d'essai de 1 500 V en courant alternatif. L'épaisseur de l'isolation doit être au moins égale à 0,4 mm, p. ex. gaine isolante, type BIS 85 (société Bierther GmbH). L'isolation supplémentaire des câbles de raccordement (alimentation secteur, relais d'alarme et de signalisation de dysfonctionnement) peut être exécutée comme suit : - Bornes de raccordement (connecteur enfichable) - Gaine isolante pour les câbles de raccordement - Câble de raccordement METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service 8.1.1. Prévention des décharges d'électricité statique (ESD) DANGER ! Endommagement possible de l'appareil suite à une décharge d'électricité statique (ESD) L'appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges d'électricité statique (ESD = ElectroStatic Discharge). Tout contact avec des personnes ou des objets chargés d'électricité statique peut mettre en danger ces composants. Dans le cas le plus défavorable, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en service. Respectez les exigences de la norme EN 61340-5-1 afin d'éviter ou de réduire les dommages dus à une décharge brutale d'électricité statique. Veillez également à ne pas toucher les composants électroniques lorsque la tension d'alimentation est appliquée. Notions fondamentales Pour éviter tout dégât lors d'une intervention sur des appareils électroniques suite à une manipulation erronée, il est ...
Instructions de montage et de service 8.2. Remarques pour l'installation 8.2.1. Degré de protection par le boîtier (code IP) Le terminal enregistreur de données METPOINT BDL compact satisfait aux exigences du degré de protection IP 44 selon ® EN 60529. Le degré de protection d'un boîtier est défini par le sigle IP suivi d'un code à deux chiffres. Le premier chiffre a deux significations (protection pour les personnes et le matériel), le second n'a qu'une seule signification : protection contre l'eau. IP 44 selon EN 60529 IP International Protection Protégé contre l'accès aux éléments dangereux à l'aide d'un fil de Ø 1,0 mm Protégé contre les corps solides de diamètre > 1,0 mm Protégé contre les projections d'eau L'eau projetée de toutes les directions contre le boîtier ne doit avoir aucun effet dommageable.
Instructions de montage et de service 9.2. Affectation des bornes du connecteur "A1 – B2" (canaux analogiques et numériques) Les ponts sont en place sur les deux cartes à l'intérieur de l'appareil Analog Board Digital Board En fonction de la variante choisie, les combinaisons suivantes sont possibles : Canal Combinaison N = Canal numérique A = Canal analogique 9.3. Affectation des bornes du connecteur "D" (sortie impulsions à séparation galvanique / report des impulsions) 9.3.1. 9.3.1. Version de base (support du report des impulsions) 9.3.2. Option impulsions à séparation galvanique Sur les systèmes avec 2 cartes numériques (2 x 2 canaux numériques), seule 1 entrée impulsions peut à chaque fois être utilisée pour une sortie impulsions. A1 ou B1 pour impulsions 1 et A2 ou B2 pour impulsions 2 METPOINT BDL compact...
Instructions de montage et de service 9.4. Affectation des bornes du connecteur "E" (RS485 - Modbus) 9.5. Affectation des bornes du connecteur "A – B" (relais d'alarme) Les sorties alarme sont des contacts inverseur sans potentiel. Les contacts sans potentiel peuvent être utilisés pour réaliser un report d'alarme (par exemple, vers un système de supervision ou de télésurveillance). Les connecteurs de raccordement des contacts d'alarme sont identifiés avec "A" et "B". DANGER ! Tension électrique secteur Lors du câblage de la ligne d'alimentation électrique, il est impératif de veiller à ce que la double isolation ou l'isolation renforcée en place entre les circuits véhiculant des tensions dangereuses en cas de contact et le circuit électrique secondaire véhiculant des tensions non dangereuses en cas de contact, soit maintenue.
Page 21
Instructions de montage et de service Vue des connecteurs de raccordement à l'arrière de l'appareil. 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7...
Instructions de montage et de service 9.6. Raccordement des capteurs BEKO La vue d’ensemble présente les différentes possibilités de raccordement des capteurs BEKO. Capteur RS485 Impul- 0 - 10 V 4 - 20 mA sions 2-fils 3-fils 4-fils 2-fils 3-fils 4-fils SD11 / SD21 SD23 SP11 / SP21 / SP61 SP22 / SP62...
Instructions de montage et de service 9.6.2. Raccordement METPOINT SD23 ® Plan des broches du connecteur enfichable, M12 x 1, 8 contacts, codage A Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Vue du côté transmetteur Vue du côté connecteur femelle Vue du côté filetage 9.6.2.1. Analogique 4 fils, 4 ... 20 mA Plan de raccordement METPOINT SD23 et METPOINT BDL compact ® ® SD23 (+) I (-) V - PT - I 4...
Instructions de montage et de service 9.6.2.2. Analogique 4 fils, 0 ... 10 V Plan de raccordement METPOINT SD23 et METPOINT BDL compact ® ® SD23 (-) V - PT - I (+) V - PT 0 ... 10 V 0 ... 10 V Affectation des broches Couleur Affectation des broches ...
Instructions de montage et de service 9.6.3. Raccordement METPOINT SP11 / SP21 / SP61 ® Plan des broches du connecteur enfichable, M12 x 1, 4 contacts, codage A Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Vue du côté transmetteur Vue du côté connecteur femelle Vue du côté filetage 9.6.3.1. Analogique 2 fils, 4 ... 20 mA Plan de raccordement METPOINT SP11 / SP21 / SP61 et METPOINT BDL compact ® ® SP11 / 21 / 61 (+) I 4...
Instructions de montage et de service 9.6.4. Raccordement METPOINT SP22 / SP62 ® Plan des broches du connecteur enfichable, M12 x 1, 4 contacts, codage A Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Vue du côté transmetteur Vue du côté connecteur femelle Vue du côté filetage 9.6.4.1. Analogique 4 fils, 0 ... 10 V Plan de raccordement METPOINT SP22 / SP62 et METPOINT BDL compact ® ® SP22 / SP62 (-) V - PT - I (+) V - PT 0 ...
Instructions de montage et de service 9.6.5. Raccordement METPOINT SF13 / SF53 ® Plan des broches du connecteur A M12 x 1, 5 contacts, codage A (selon EN 61076-2-101) Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Vue du côté transmetteur Vue du côté connecteur femelle Vue du côté filetage Plan des broches du connecteur B, M12 x 1, 5 contacts, codage A (selon EN 61076-2-101) Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle...
Instructions de montage et de service 9.6.5.2. Analogique 3 fils, 4 ... 20 mA Le raccordement s’effectue via le connecteur de raccordement A. Plan de raccordement METPOINT SF13 / SF53 et METPOINT BDL compact (carte analogique) ® ® SF13 / SF53 (+) I (-) V - PT - I 4 ... 20 mA 4... 20 mA Affectation des bro- Couleur Affectation des broches ...
Instructions de montage et de service 9.6.6. Raccordement METPOINT FS109 / FS211 ® Plan des broches du connecteur enfichable, M12 x 1, 5 contacts, codage A Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Vue du côté transmetteur Vue du côté connecteur femelle Vue du côté filetage 9.6.6.1. Numérique – Interface SDI Plan de raccordement METPOINT FS109 / FS211 et METPOINT BDL compact ® ® FS109 / FS211 4 ... 20 mA Affectation des broches ...
Instructions de montage et de service 9.6.7. Raccordement OCV compact 9.6.7.1. Analogique 2 fils, 4 ... 20 mA Plan de raccordement METPOINT OCV compact et METPOINT BDL compact ® ® compact X22:3 (+) I X22:4 4... 20 mA 4 ... 20 mA Affectation des broches Couleur Affectation des broches (PIN) Fonction de fil (PIN) BDL compact...
Instructions de montage et de service 9.6.8. Raccordement PC 400 9.6.8.1. Numérique – Système de bus bidirectionnel RS485 Plan de raccordement PC 400 et METPOINT BDL compact ® PC 400 (+) A / RS485 (-) B / RS485 RS485 Affectation des broches Couleur Affectation des broches Fonction (PIN) Capteur de fil (PIN) BDL compact PIN-1 - U...
Instructions de montage et de service 9.7. Raccordement des autres capteurs Au METPOINT BDL compact il est possible de raccorder d’autres capteurs analogiques et numériques. ® Les différentes possibilités de raccordement offertes, sont présentées en étant classées selon le type de transmission des signaux de mesure. 9.7.1. Analogique, 0/4 ... 20 mA 9.7.1.1. Analogique 2 fils, 0/4 ... 20 mA Plan de raccordement Analogique 2 fils 0/4 ... 20 mA (+) I 4... 20 mA 0/4 ... 20 mA Affectation des broches (PIN) Affectation des broches (PIN) Fonction Capteur BDL compact Sortie positive (+) de l'alimentation électrique PIN-1 Sortie de courant...
Instructions de montage et de service 9.7.1.3. Analogique 4 fils, 0/4 ... 20 mA Plan de raccordement Analogique 4 fils 0/4 ... 20 mA (+) I (-) V - PT - I 4... 20 mA 0/4 ... 20 mA 0 ... 1/10/30 V Affectation des broches (PIN) Affectation des broches (PIN) Fonction Capteur BDL compact Sortie positive (+) de l'alimentation électrique PIN-1 - U Pôle "-" de l'alimentation électrique...
Instructions de montage et de service 9.7.2.2. Analogique 4 fils, 0 ... 1/10/30 V Plan de raccordement Analogique 4 fils 0 ... 1/10/30 V (-) V - PT - I (+) V - PT 0 ... 1/10/30 V 0 ... 10 V Affectation des broches (PIN) Affectation des broches (PIN) Fonction Capteur BDL compact Sortie positive (+) de l'alimentation électrique PIN-1 - U Pôle "-" de l'alimentation électrique PIN-2...
Instructions de montage et de service 9.7.3.2. Numérique – 4 fils, Interface SDI Numérique – 4 fils, Interface SDI 4... 20 mA 0/4 ... 20 mA Affectation des broches (PIN) Affectation des broches (PIN) Fonction Capteur BDL compact Pôle "+" de l'alimentation électrique PIN-1 - U Pôle "-" de l'alimentation électrique PIN-2 - U Sortie de courant PIN-2 - U Interface numérique PIN-6 9.7.4. Numérique – Système de bus bidirectionnel RS485 Plan de raccordement – Système de bus bidirectionnel RS485 (+) A / RS485 (-) B / RS485 RS485 Affectation des broches (PIN) ...
Instructions de montage et de service 9.7.5. Analogique – Capteurs impulsions à isolation galvanique Plan de raccordement Capteur impulsions (-) V - PT - I I = 2.5V - 30 V (+) V - PT 0 = 0V - 0.7 V Affectation des broches (PIN) Affectation des broches (PIN) Fonction Capteur BDL compact Impulsions Impulsions PIN-7...
Instructions de montage et de service 9.7.6. Capteurs résistance 9.7.6.1. Capteurs résistance, 2 fils Plan de raccordement Capteurs résistance 2 fils PT GND (-) V - PT - I (+) V - PT PT Supply Affectation des broches (PIN) Affectation des broches (PIN) Fonction Capteur BDL compact Pôle (-) (moins) PIN-6 PT GND Pôle (-) (moins) PIN-7 (-) V - PT - I Pôle (+) (plus) PIN-8 (+) V - PT ...
Instructions de montage et de service 9.7.6.3. Capteurs résistance, 4 fils Plan de raccordement Capteurs résistance 4 fils PT GND (-) V - PT - I (+) V - PT PT Supply Affectation des broches (PIN) Affectation des broches (PIN) Fonction Capteur BDL compact Pôle (-) (moins) PIN-6 PT GND Pôle (-) (moins) PIN-7 (-) V - PT - I Pôle (+) (plus) PIN-8 (+) V - PT Pôle (+) (plus) PIN-9 PT Supply METPOINT BDL compact...
Instructions de montage et de service 9.8. Raccordement Reports d’alarme externes (API / GTC) Sur le METPOINT BDL compact il est possible de prélever des signaux de courant pour des équipements externes d’un ® autre fabricant, comme un automate programmable API, une gestion technique centralisée GTC ou un afficheur déporté. Les différentes possibilités de raccordement offertes, sont présentées en étant classées selon le type de transmission des signaux de mesure. 9.8.1. Analogique, 0/4 ... 20 mA 9.8.1.1. Analogique 2 fils, 0/4 ... 20 mA Plan de raccordement Analogique 2 fils 0/4 ... 20 mA SPS / (+) I 4... 20 mA 4 ... 20 mA 0/4 ...
Instructions de montage et de service 9.8.1.3. Analogique 4 fils, 0/4 ... 20 mA Plan de raccordement Analogique 4 fils 0/4 ... 20 mA SPS / (+) I (-) V - PT - I 4... 20 mA 4 ... 20 mA 0/4 ... 20 mA Affectation des broches (PIN) Affectation des broches (PIN) Fonction Capteur BDL compact Sortie positive (+) de l'alimentation électrique PIN-1 - U Pôle "-" de l'alimentation électrique...
Instructions de montage et de service 9.8.2.2. Numérique – 4 fils, Interface SDI Plan de raccordement – Analogique 4 fils, Interface SDI SPS / 4... 20 mA 4 ... 20 mA 0/4 ... 20 mA Affectation des broches (PIN) Affectation des broches (PIN) Fonction Capteur BDL compact Pôle "+" de l'alimentation électrique PIN-1 - U Pôle "-" de l'alimentation électrique PIN-2 - U Interface numérique PIN-6 Sortie de courant PIN-3 En boucle Entrée de courant API / GTC PIN-4...
Instructions de montage et de service 10. Raccorder le METPOINT BDL compact à un PC ® CONSIGNE Adresse IP statique Les adresses IP du PC et du METPOINT BDL compact doivent être affectées de façon statique ® (DHCP désactivé) et se trouver dans le même réseau. Si l'adresse IP du METPOINT BDL compact a été modifiée, l'appareil doit être redémarré ! ® Adresse IP du BDL compact : Voir chapitre «11.2.3.3. Paramétrage du réseau» page 68 Dysfonctionnements du BDL compact : Voir chapitre «11.2.3.7.5.
Instructions de montage et de service 11. Utilisation du METPOINT BDL compact ® L'utilisation du BDL compact est très intuitive et s'effectue par menus via le panneau de commande tactile. La sélection des différents points de menu souhaité s'effectue par un bref "tapotement" à l'aide du doigt ou à l'aide d'un stylet avec embout mou et arrondi pour écran tactile. Attention : N'utiliser en aucun des stylets ou autres objets présentant des arêtes vives ! La membrane de l'écran tactile risquerait d'être endommagée ! Une fois que les capteurs sont raccordés, il faut encore les configurer. Dans tous les champs sur fond blanc, on peut saisir des informations ou effectuer des modifications. Les valeurs de mesure peuvent être représentées sous la forme d'une courbe ou de valeurs. Les mots affichés en caractères verts se réfèrent principalement aux illustrations figurant dans cette partie du chapitre. Mais aussi les cheminements importants au sein des menus ou les points de menu, qui s'y rapportent, sont repérés en caractères verts. La conduite d'utilisateur à travers les menus est représentée en général en caractères verts ! 11.1. Menu principal (Accueil) À partir du menu principal, on peut accéder à chaque sous-rubrique disponible. 11.1.1. Initialisation Au moment de la mise en marche du BDL compact s'effectue l'initialisation de l'ensemble des canaux et le ...
Instructions de montage et de service 11.1.2. Menu principal après la mise en marche Important : Avant d'effectuer les premiers paramétrages du capteur, il convient de choisir la langue de l'utilisateur et de régler l'heure. Remarques : Chapitre «11.2.3.1. Langue» page 67 (conduite d'opérateur en anglais : Home Settings Device Settings Set Language) Chapitre «11.2.3.2. Date et heure» page 67 ...
Réglage du mot de passe. Le nouveau mot de passe doit être entré deux fois, puis confirmé avec OK. Si un mot de passe erroné est saisi, la mention Enter password ou Confirm new password apparaît en caractères rouges. Si le mot de passe a été oublié, il est possible, en entrant le mot de passe maître, de réaffecter un nouveau mot de passe. Le mot de passe «Master» peut être demandé chez BEKO TECHNOLOGIES, en indiquant bien le numéro de série du METPOINT BDL compact. ® 11.2.2. Paramétrage des capteurs Important : Les capteurs de BEKO TECHNOLGIES GMBH avec signal SDI comme par ex. DP109 et FS109/211 sont généralement préconfigurés et peuvent être raccordés directement à un canal de capteur libre ! Vous trouverez la configuration des capteurs RS485/Modbus comme par ex. SD23 au «11.2.2.10. Type Modbus» page 61. Home Settings Sensor-settings Après l'entrée du mot de passe apparaît une vue ...
Instructions de montage et de service Remarque : En fonction de la variante d'exécution du METPOINT BDL compact, les combinaisons suivantes sont possibles : ® Combinaison Canal N = Canal numérique A = Canal analogique 11.2.2.1. Sélection du type de capteur (exemple de capteur BEKO numérique) Home Settings Sensor settings Si aucun capteur n'a encore été configuré, la mention No sensor apparaît. Par une pression sur le champ de texte Type sensor, vous parvenez à la liste de sélection des types de capteur (voir étape suivante).
Page 47
Instructions de montage et de service Home Settings Sensor-settings A1 right arrow (2. page) Diameter Important : À cet endroit, il est possible de saisir le Diamètre intérieur du tube de mesure de débit, au cas où celui-ci n'aurait pas été réglé correctement de façon automatique. De plus, en cas de remplacement d'un capteur, il est possible d'entrer le Counter de l'ancien capteur. Confirmer avec OK puis revenir en arrière avec la flèche gauche (1 page). Important : Inside diameter devrait être saisi avec le plus de précision possible, sinon les résultats de mesure seraient faussés ! Il n'existe aucune norme unifiée pour les diamètres intérieurs des tubes ! (veuillez vous renseigner auprès du fabricant ou, si possible, mesurez-le vous-même !) Home Settings Sensor settings À présent, on peut encore entrer un Nom. METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service Home Settings Sensor settings Après la saisie et la confirmation avec OK, la configuration du capteur est terminée. Pour les autres possibilités de configuration de capteurs, voir les chapitres 11.2.2.5 à 11.2.2.9. Voir aussi le chapitre «11.2.2.7. Renseigner et modifier des champs de texte» page 53. Remarque : Après la confirmation avec OK, l'écriture repasse en noir. Les valeurs et les paramétrages entrés ont été pris en compte. Prudence : Température de référence et pression de référence (réglage d'usine 20 °C, 1 000 hPa) : toutes les valeurs de débit (m³/h) et valeurs de consommation (m³) affichées à l'écran se rapportent à 20 °C et 1 000 hPa (selon ISO 1217 Conditions d'aspiration). En alternative, il est également possible d'entrer 0 °C et 1 013 hPa (= mètres cubes normalisés selon DIN 1343) en tant que référence. Au niveau des conditions de référence, il ne faut entrer en aucun cas la pression de service ou la température de service ! 11.2.2.2. Définir les données de mesure et la résolution des décimales Remarque : Pour retrouver la Résolution des décimales, le Short name et le Value name il suffit d'appuyer sur le bouton Tool. Bouton Outils : Home Settings Sensor-settings A1 Tool button Pour la Value à enregistrer, il est possible d'entrer un ...
Instructions de montage et de service 11.2.2.3. Enregistrer des données de mesure Home Settings Sensor-settings A1 Record button Les boutons Record permettent de sélectionner les données de mesure qui seront enregistrées, une fois le terminal enregistreur de données activé. Prudence : Avant que les données de mesure ne soient enregistrées, une fois le paramétrage terminé, le terminal enregistreur de données doit être activé (voir chapitre «11.4. Paramétrages enregistreur de données» page 97). 11.2.2.4.
Page 50
Instructions de montage et de service Home Settings Sensor settings A1 Alarm button Relay buttons Il est possible de choisir parmi 5 temporisations différentes. Les temporisations (T1 à T4) sont paramétrables librement, mais sont toutefois applicables pour tous les relais. s = seconde m = minute h = heure Home Settings Sensor-settings A1 Alarm button Delay Les temporisations (T1 à T4) sont paramétrables librement, mais sont toutefois applicables pour tous les relais. Home ...
Instructions de montage et de service Home Settings Sensor settings Après l'activation des alarmes pour le canal A1. À l'aide des boutons OK, on valide et termine le paramétrage des alarmes ! 11.2.2.5. Paramétrage avancé (Mise à l'échelle Sortie analogique) Home Settings Sensor-settings A1 right arrow (2. page) Advanced settings Sous Advanced settings, on peut définir, si la sortie analogique 4-20 mA du capteur doit être basée sur la quantité débitée ou sur la vitesse. Le champ de texte sur fond vert est sélectionné ! En outre, il est possible par une pression sur le ...
Instructions de montage et de service 11.2.2.6. Capteur de point de rosée avec le type BEKO Numérique Première étape : choisir le canal de capteur libre Home Settings Sensor settings Deuxième étape : Sélectionner le type BEKO Numérique Home Settings Sensor settings Type BEKO-Digital Troisième étape : confirmer deux fois avec OK Maintenant les paramétrages suivants peuvent être effectués : Name (voir chapitre 11.2.2.7 Renseigner et paramétrer les champs de texte), Paramétrage alarmes (voir chapitre 11.2.2.4 Paramétrage alarmes), Paramétrages des enregistrements (voir chapitre 11.2.2.3 Enregistrer des données de mesure),...
Instructions de montage et de service 11.2.2.7. Renseigner et modifier des champs de texte Home Settings Sensor settings Si l'enregistreur de données devait être activé, la fenêtre suivante apparaît et il peut être désactivé en appuyant sur Yes. (Activé uniquement si des paramétrages ou des enregistrements ont déjà été effectués.) Remarque : Si des paramétrages de capteur sont entrepris ou modifiés, l'enregistreur de données doit être sur STOP.
Page 54
Instructions de montage et de service Home Settings Sensor-settings A1 Type Après avoir appuyé sur le champ de texte Type, il est possible de sélectionner parmi les options suivantes. Home Settings Sensor-settings A1 right arrow (2. page) Unit Une sélection préréglée des unités adéquates. Home Settings Sensor settings A1 right arrow (2. page) Diameter Important : À cet endroit, il est possible de saisir le Diamètre intérieur du tube de mesure de débit, au cas où celui-ci n'aurait pas été réglé correctement de façon automatique. Important : Le diamètre intérieur devrait être entré avec le plus de précision possible, sinon les résultats de mesure seraient faussés ! Il n'existe aucune norme unifiée pour les diamètres intérieurs des tubes !
Page 55
Instructions de montage et de service Home Settings Sensor settings A1 right arrow (2. page) Gas constant Une sélection préréglée d'Unités adéquates. De la même manière que celle décrite ici au chapitre 11.2.2.7 Renseigner et modifier des champs de texte, il est possible de renseigner les champs de texte restants ! Home Settings Sensor settings A1 right arrow (2. page) Les champs de texte représentés en rouge montrent que différentes valeurs comme par ex. le Diamètre et le Nom ont été modifiées ou ajoutées. Remarque : Après la confirmation avec OK , l'écriture repasse en noir et les valeurs ainsi que les paramétrages sont pris en compte. Prudence : Température de référence et pression de référence (réglage d'usine 20 °C, 1 000 hPa) : Toutes les valeurs de débit (m³/h) et valeurs de consommation (m³) affichées à l'écran se rapportent à 20 °C et 1 000 hPa (selon ISO 1217 Conditions d'aspiration). En alternative, il est également possible d'entrer 0 °C et 1 013 hPa (= mètres cubes normalisés ...
Instructions de montage et de service 11.2.2.8. Configuration des capteurs analogiques Utilisation possible uniquement avec les variantes du METPOINT BDL compact avec la carte analogique équipée ® Brève vue d'ensemble des paramétrages possibles pour le Type avec des exemples. Pour BEKO-Numérique voir chapitre 11.2.2.10.1 Sélection du type de capteur (par exemple, Type BEKO Capteur numérique) et 11.2.2.6 Capteur de point de rosée avec le type BEKO Numérique. Les boutons de paramétrage et d'enregistrement, la résolution des décimales ainsi que le Nom abrégé ou le nom de la valeur sont tous décrits dans 11.2.2 Paramétrage des capteurs. Pour le renseignement des champs de texte, voir chapitre 11.2.2.7 Renseigner et modifier des champs de texte ! 11.2.2.8.1. Type 0/4 – 20 mA Type 0 – 1/10/30 V Home Settings Sensor-settings B1 Type 4 - 20 mA Pour la mise à l'échelle du capteur (ici par exemple le ...
Page 57
Instructions de montage et de service Home Settings Sensor-settings B1 Unit Une sélection préréglée d'unités adéquates pour 0/4 – 20 mA Le bouton Page permet de passer à la page suivante. De plus, des unités propres "User" peuvent être définies en cas de besoin. Home Settings Sensor-settings B2 Type 0/4 – 20 mA Ici par exemple Type 4 – 20 mA. METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service 11.2.2.8.2. Type PT100x et KTY81 Home Settings Sensor-settings B2 right arrow (2. page) Type Choisir ici le type de capteur PT100 ainsi que l'Unit en °C. En alternative, on peut sélectionner les types de capteur PT1000 KTY81, ainsi que l'Unit °F. Autres possibilités de paramétrage, voir chapitre «11.2.2.8.1. Type 0/4 – 20 mA Type 0 – 1/10/30 V» page 56 ! 11.2.2.9. Type Impulsions (valeur de l'impulsion) Home Settings Sensor-settings B2 ...
Page 59
Instructions de montage et de service Home Settings Sensor settings B2 right arrow (2. page) Consumption Unités pour la Consommation momentanée pour Type Impulsions. Remarques : Exemple avec l'unité Mètres cubes ! Home Settings Sensor-settings B2 right arrow (2. page) Counter unit Les unités disponibles pour l'Unité du Compteur pour Type Impulsions L’état compteur peut être réglé à tout moment à une valeur quelconque ou souhaitée.
Instructions de montage et de service 11.2.2.9.1. Type pas de capteur Home Settings Sensor-settings Type No sensor Permet de déclarer un canal momentanément non utilisé comme étant non configuré. Si au niveau de Type pas de capteur on revient en arrière vers les paramétrages du capteur, le canal A1 apparaît comme étant libre. METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service 11.2.2.10. Type Modbus 11.2.2.10.1. Sélection et activation du type de capteur Première étape : choisir le canal de capteur libre Home Settings Sensor settings Deuxième étape : sélectionner le type Modbus Home Settings Sensor-settings ...
Page 62
Instructions de montage et de service Home Settings Sensor-settings A1 right arrow (2. page) Register address Les valeurs de mesure sont conservées par le capteur dans des registres et peuvent être adressées et lues par le BDL à travers le Modbus. Pour ce faire, les adresses de registre souhaitées doivent être définies dans le BDL. L'entrée de l'Adresse des données / Registre s'effectue ici, en valeurs décimales comprises entre 0 et 65535. Important : Requiert à cet endroit l'adresse registre correcte. Il est à noter que le numéro de registre peut différer de l'adresse de registre (Offset). Pour plus d'informations, veuillez ...
Page 63
Instructions de montage et de service Exemples : Holding Register – UI1(8b) – numerical value: 18 Sélection type de registreHolding Register, Type de données U1(8b) et ordre des octets A / B HByte LByte 18 => Ordre des 1. Byte 2. Byte données Holding Register – UI4(32) – numerical value: 29235175522 AE41 5652 Sélection type de registre Holding Register, Type de données U1(32b) et ordre des octets A-B-C-D HWord LWord...
Page 64
Instructions de montage et de service Home Settings Sensor-settings A1 right arrow (2. page) Scal. text field L'utilisation de ce facteur permet l'adaptation de la valeur de sortie, du même facteur. Home Settings Sensor-settings A1 right arrow (2. page) OK Par une pression sur le bouton les entrées sont prises en compte et enregistrées. METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service 11.2.2.10.3. Paramétrages Modbus pour METPOINT SD23 ® Lors du raccordement du METPOINT SD23 via Modbus, il convient d'effectuer les paramétrages ® suivants : Première étape : choisir le canal de capteur libre Home Settings Sensor settingsSelect a free channel(ici: channel A1) Deuxième étape : sélectionner le type Modbus Home ...
Instructions de montage et de service Les paramétrages du format du registre / des données sont identiques pour tous les registres. Sixième étape : Entrer les paramètres Modbus L'entrée des paramètres Modbus s'effectue à l'aide des champs de commutation blancs (1) – (4). Les paramètres suivants peuvent faire l'objet d'une requête via le registre correspondant : Registre Inscription Adresse de reg. Format de reg. Unité Mise à l'échelle Température 1216 [HR] R4 °C Pas de mise à l'éch. Humidité relat. 1152 [HR] R4 %hr (humidité...
Instructions de montage et de service 11.2.3.1. Langue Home Settings Device settings Language Sur cet écran, l'utilisateur peut choisir l'une des 11 langues proposées pour le METPOINT BDL ® compact. 11.2.3.2. Date et heure Home Settings Device settings Date & time En appuyant sur le champ de texte Time zone et en entrant le nombre d'heures à ajouter ou à déduire de UTC correct (temps universel coordonné), il est possible de régler l'heure exacte dans le monde entier. Le passage automatique de l'heure d'été à l'heure d'hiver peut être activé en appuyant sur le bouton Daylight saving.
Instructions de montage et de service 11.2.3.3. Paramétrage du réseau Home Settings Device settings Network settings Cet écran permet de paramétrer puis d'établir une liaison, avec ou sans DHCP, vers un ordinateur. Remarques : Lorsque le protocole DHCP est activé (coche verte en place), le BDL s'intègre automatiquement dans le réseau existant, sans avoir à effectuer de configuration manuelle. Après avoir appuyé par exemple sur le champ de texte IP adress l'écran de saisie apparaît, sur lequel une adresse IP partielle peut être saisie dans la zone sélectionnée, marquée en jaune.
Instructions de montage et de service 11.2.3.4. ModBus (esclave) À l'aide de l'interface RS485 ModBus, il est possible de raccorder au METPOINT BDL compact des systèmes propres au ® client (système de gestion technique du bâtiment GTB, automate programmable API, Scada). Home Settings Device settings Modbus settings Ici il faut régler les paramètres de transmission Modbus ID, baud rate, stop bit parity . En cochant Enable Modbus RTU(RS485), on active le Modbus. En appuyant sur le bouton Restore defaults, l'interface est réinitialisée avec les valeurs par défaut. Valeurs standards : Baud rate: 19200 Stop bit: Parity: even Si le BDL compact est raccordé à la fin du bus, le ...
Instructions de montage et de service 11.2.3.5. Paramétrages des relais Home Settings Device settings Relay settings Lors d'une activation des boutons Relais, il est possible avec le message d'alarme affiché d'autoriser une mise au repos du relais. Le paramétrage est possible seulement dans la zone du menu Device settings protégée par un mot de passe. Lors de l'apparition d'une alarme, par ex. ici Alarme 1 ...
Instructions de montage et de service 11.2.3.7. Système Home Settings Device settings System Vue d'ensemble des paramétrages système Important : Avant de lancer la mise à jour, effectuer une sauvegarde des paramétrages sur une clé USB. Remarques : Le bouton sur fond jaune affiche, quelle option de mise à jour est disponible. 11.2.3.7.1. Mise à jour du système Home Settings Device settings System System update Vue d'ensemble des fonctions de Mise à jour Système METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service 11.2.3.7.2. Sauvegarde des paramétrages de l'appareil Home Export/Import Export system settings Par une pression sur la touche SdCard ou USB le support d'enregistrement est défini. Home Export/Import Export system settings Par une pression sur new file, l'enregistrement est lancé. Il est possible d'entrer un nom avec jusqu'à 8 caractères. Par une pression sur OK les entrées effectuées sont prises en compte et enregistrées. Enregistre les Channel and system settings au format ...
Instructions de montage et de service 11.2.3.7.3. Rechercher des mises à jour (USB) Home Settings Device settings System Update system Check USB stick for new Software updates Si le BDL est relié correctement avec la clé USB, l'écriture apparaît en noir et sur la gauche sont affichées les différentes options de mise à jour avec une coche verte (logiciel, images, etc.). À droite de ces infos sont représentées les versions actuelles (old) et les nouvelles versions disponibles (new).
Instructions de montage et de service 11.2.3.7.4. Chargement des paramétrages de l'appareil Home Export/Import Import Settings Après la sélection du support d'enregistrement (carte SD ou clé USB), un paramétrage souhaité et préalablement enregistré peut être sélectionné ici et chargé. Important : Si les paramétrages des canaux et du système ont été réinitialisés, il convient d'appuyer sur le bouton OK puis sur le bouton Restart. 11.2.3.7.5. Restauration des Paramétrages d'usine System Reset to Defaults Home Settings Device settings...
Instructions de montage et de service Ensuite il faut redémarrer en appuyant sur le bouton Restart du BDL. 11.2.3.8. Étalonner l'écran tactile Home Settings Device settings Calibration touchscreen Si nécessaire, il est possible de modifier l'étalonnage de l'écran tactile. Appuyer sur Calibrate et des croix d'étalonnage apparaissent. Il convient d'appuyer successivement sur ces croix. Une fois l'étalonnage terminé et l'affichage centré, il suffit de confirmer avec OK. Si ce n'est pas le cas, il est possible à l'aide de Cancel puis par une nouvelle pression sur Calibrate relancer l'opération d'étalonnage.
Instructions de montage et de service 11.2.4. Luminosité Home Settings Set Backlight Sur cet écran, on peut régler directement la Luminosité souhaitée (15-100 %) pour l'affichage. Par exemple : Luminosité sur 50 % À l'aide du bouton Dim after , il est possible, à l'issue d'une durée à définir (ici après 15 minutes), de réduire la Luminosité au minimum. Dès que l'écran assombri est à nouveau utilisé, la luminosité revient automatiquement à la valeur précédemment réglée avant l'assombrissement. Remarques : Au premier contact avec l'écran, la luminosité est à nouveau réglée sur 50 %. À partir de là, le fonctionnement de l'appareil redevient "normal". Important : Si le bouton Assombrir après n'est pas activé, le rétro-éclairage avec la luminosité actuelle reste allumé en permanence. 11.2.5. Nettoyage Home Settings Cleaning Cette fonction peut être utilisée si l'on veut nettoyer ...
Instructions de montage et de service 11.2.6. Vue d'ensemble du système Home Settings System Status Le point de menu System Status apporte des informations sur les valeurs individuelles et cumulées des tensions appliquées et courants circulant à travers les différents Canaux ainsi que sur la tension d'alimentation et l'état actuel des Alimentations électriques. En outre, les principales informations relatives au ...
Instructions de montage et de service 11.2.7.2. Paramétrage canaux virtuels Home Settings Sensor-settings Virtual channels Après avoir appuyé sur le bouton virtual channels dans le menu Paramétrage Capteur, une vue d'ensemble des 4 canaux disponibles apparaît. Remarque : En standard, aucun canal n'est préréglé. 11.2.7.3. Sélection du type de capteur Home Settings Sensor-settings Virtual channels Si aucun capteur n'a encore été configuré, il apparaît No sensor apparaît. Par une pression sur le champ de texte No sensor, vous parvenez à la liste de sélection des types de capteur (voir étape suivante). ...
Instructions de montage et de service V1 Home Settings Sensor-settings Virtual channels Name À présent, on peut encore entrer un Name. 11.2.7.4. Configuration des différentes valeurs virtuelles Pour chaque canal virtuel, il est possible de calculer jusqu'à 8 valeurs virtuelles qui devront être activées séparément : 11.2.7.4.1. Activation des différentes valeurs virtuelles Home Settings Sensor-settings Virtual channels V1 right arrow (2. page) V1a L'activation d'une valeur virtuelle s'effectue en appuyant sur le bouton Value correspondant, par exemple V1a puis en validant avec le bouton OK. 11.2.7.4.2. Définition de l'opérande Home ...
Page 80
Instructions de montage et de service Home Settings Sensor-settings Virtual channels V1 right arrow (2. page) 1st operand A1 En appuyant sur un bouton d'un canal matériel ou virtuel, par ex. A1 une liste de sélection apparaît avec les canaux de mesure ou valeurs de mesure disponibles pour chaque canal, y compris les canaux virtuels définis. En appuyant sur l'en-tête du canal souhaité, par ex. la sélection est prise en compte. Si le bouton Const.
Instructions de montage et de service 11.2.7.4.3. Définition des opérations Home Settings Sensor-settings Virtual channels V1 right arrow (2. page) 1st operation En appuyant sur le champ de texte 1st operation , vous parvenez dans une liste avec les opérandes mathématiques disponibles. La sélection et la prise en compte de l'opérande s'effectue en appuyant sur le bouton souhaité. En appuyant sur le bouton not used , on désactive l'opération avec l'opérateur correspondant. Cette procédure est quasiment la même pour les deux opérateurs (1 opération et 2 opération).
Page 82
Instructions de montage et de service Pour la saisie de la nouvelle unité, appuyer sur le bouton Edit. Définir l'unité et la prendre en compte avec OK. Il est possible de corriger la saisie à l'aide des <- boutons et Clr. <- Le bouton efface le dernier caractère entré Le bouton Clr efface la valeur complète Important : Si l'on utilise toutes les valeurs et opérateurs, il est possible d'effectuer des calculs avec 3 valeurs et 2 opérandes, sachant que dans ce cas, la résolution s'effectue d'après la formule suivante : Exemple : V1a = (1 opérande, 2 opérande, * 3 opérande V1a = (A1c – A2a) * 4.6 METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service 11.2.7.5. Résolution des décimales, désigner et enregistrer les valeurs des données Home Settings Sensor-settings Virtual channels V1 Tool button Pour retrouver la Résolution des décimales, le Nom abrégé et le Nom de la valeur il suffit d'appuyer sur le Bouton Outils. Avec le bouton Record on sélectionne les données qui seront enregistrées, une fois le terminal enregistreur de données activé. Pour la Valeur à enregistrer, il est possible d'entrer un ...
Instructions de montage et de service 11.2.7.6. 12.2.7.6. Exemple Calcul "capacité spécifique" À titre d'exemple, on étudiera une installation de compresseurs, avec 3 compresseurs. Mesure de la consommation avec à chaque fois, un capteur de consommation FS109 relié aux entrées A1 - B1 et un compteur électrique à l'entrée B2. L'objectif fixé est de calculer la consommation complète en air et en énergie ainsi que la "Capacité spécifique" de l'installation complète. METPOINT BDL compact ®...
Page 85
Instructions de montage et de service V1 right arrow (2. page) V1a Home Settings Sensor settings Virtual channels Sélection et saisie des opérandes et opérations voir chapitre «11.2.7.4.2. Définition de l’opérande» page 79 et chapitre «11.2.7.4.3. Définition des opérations» page 81. Le résultat pour est la somme des capteurs de consommation + A3 voir la zone des ...
Instructions de montage et de service 11.2.8. Total analogique (en option) L'option "Total analogique" offre la possibilité de déterminer la consommation même pour des capteurs avec sorties analogiques, par ex. : 0-1/10/30 V ou 0/4 – 20 mA. 11.2.8.1. Déverrouiller l'option "Total analogique" Après l'achat de l'option "Total analogique", celle-ci doit d'abord être déverrouillée. Home Settings About BDL compact En appuyant sur le bouton Buy correspondant à la fonction "canaux virtuels", vous êtes invité à saisir le code de déverrouillage. Veuillez entrer votre code de déverrouillage dans le champ de texte puis valider avec le bouton OK. METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service 11.2.8.2. Sélection du type de capteur Voir aussi chapitre «11.2.2.8. Configuration des capteurs analogiques» page 56 Home Settings Sensor settings B1 Si aucun capteur n'a encore été configuré, le Type No sensor apparaît. En appuyant sur le champ de texte Type No sensor, vous parvenez à la liste de sélection des types de capteur (voir étape suivante). Home Settings Sensor-settings B1 Type Sélection du type de capteur exigé en appuyant sur le bouton correspondant, dans ce cas, par exemple : 4 - 20 mA Confirmer et prendre en compte, avec la touche OK. Home Settings Sensor-settings B1 right arrow (2. page) Sélection des unités en appuyant sur les champs de texte correspondants, Unit Measured value...
Instructions de montage et de service 11.3. Serveur Web (en option) Après l'achat de l'option "Serveur Web", celle-ci doit d'abord être déverrouillée. 11.3.1. Déverrouiller l'option "Serveur Web" Settings About BDL compact Home En appuyant sur le bouton Buy correspondant à la fonction "Total analogique", vous êtes invité à saisir le code de déverrouillage. Veuillez saisir votre code de déverrouillage dans le champ de texte et l'activer en appuyant sur le bouton À l'aide d'un navigateur du type Internet Explorer et de l'adresse IP de votre BDL compact, vous avez la possibilité de contrôler les options suivantes dans le monde entier. http:// <Adresse IP du BDL compact> Remarques : Vous trouverez l'adresse IP du BDL compact aux chapitres «11.2.6. Vue d’ensemble du système» page 77 et «11.2.3.3. Paramétrage du réseau» page 68. METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service 11.3.2. Interface utilisateur L'interface utilisateur du serveur web peut être consultée par n'importe quel navigateur web. Saisir pour cela l'adresse IP définie dans la ligne d'adresse du navigateur web correspondant (par ex. http:\\172.16.4.56). Après appel de l'interface utilisateur, le menu de départ Information s'ouvre. 11.3.2.1. Information Dans ce menu, toutes les informations utiles relatives au système du METPOINT BDL compact sont représentées sous ® forme de tableau. Désignation Interprétation Series/brand name Nom de produit de l'appareil Company Fabricant de l'appareil Serial number Numéro de série de l'appareil Hardware version Version du matériel monté Software version Version du logiciel utilisé...
Instructions de montage et de service 11.3.2.2. Paramétrer la langue Le serveur web est paramétré en usine avec la langue allemande. Celle-ci peut être modifiée dans le menu déroulant Les langues actuellement disponible sont : Allemand Anglais CONSIGNE Limite d'accès L'accès aux autres points de menu est limité. Pour pouvoir réaliser tous les réglages nécessaires, la connexion doit être effectuée en tant qu'administrateur et avec le mot de passe défini sous «11.3.3. Connexion» page 90 (par ex. 1234). L'administration et la configuration d'autres utilisateurs est réalisée dans le menu Utilisateurs chap. «11.3.10. Utilisateurs» page 96 11.3.3. Connexion La connexion au serveur web s'effectue avec le bouton >>Connexion<< Pour pouvoir réaliser tous les réglages nécessaires, la connexion doit être effectuée en tant qu'administrateur. Nom d'utilisateur : admin Mot de passe : par ex. 1234 CONSIGNE Autorisation d'accès L'administration et la configuration d'autres utilisateurs et des autorisations d'accès est réalisée ...
Instructions de montage et de service 11.3.4. Favoris Dans ce menu, quatre vues définies par l'utilisateur (favoris) sont disponibles, qui peuvent être configurées pour l'affichage des données de mesure. L'accès à ce menu est possible sans connexion préalable. N° Désignation Sélection des vues définies par l'utilisateur (favoris) Sélection des canaux et données de mesure devant être affichées Intervalle d'actualisation de l'affichage Taille des caractères des données de mesure affichées 11.3.5. Statut Dans ce menu est représenté le statut des différents relais et de l'enregistreur de données. METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service 11.3.6. Valeurs actuelles Dans le menu Valeurs actuelles sont représentées les données actuelles de mesures des capteurs raccordés. Pour une meilleure vue d'ensemble, les capteurs et les valeurs de mesure peuvent être sélectionnés individuellement. N° Désignation Sélection des capteurs devant être affichées Sélection des valeurs de mesure devant être affichées Intervalle d'actualisation de l'affichage Représentation de la taille des caractères METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service 11.3.7. Affichage Ce menu présente l'affichage actuel sur le METPOINT BDL et offre la possibilité de configurer le BDL. Le menu Affichage ® est actualisé chaque minute. Il ne sert pas à un affichage en temps réel. N° Désignation Présente l'affichage actuel sur le METPOINT BDL ® Boutons d'utilisation et de configuration du METPOINT BDL ® Indique le statut actuel d'alarme du relais Indique le statut actuel de l'enregistreur de données Les boutons permettent de réaliser les réglages tout comme sur le BDL lui-même. METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service 11.3.8. Chart Le menu Chart sert à l'affichage de diagrammes. Ici les résultats de mesure enregistrés sur la carte SD peuvent être représentés graphiquement. N° Désignation Sélection des résultats de mesure stockés sur la carte SD Les boutons >>previous<< et >>next<< permettent de basculer vers l'enregistrement précédent ou suivant. Intervalle de temps pour la représentation des résultats de mesure Sélection du canal devant être affiché Dessine le diagramme du canal choisi précédemment Représentation du diagramme Sélection des résultats de mesures à représenter METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service 11.3.9. eMail d'alarme Dans le menu eMail d'alarme, il est possible de définir qui sera informé par e-mail en cas de dépassements de valeurs limites des résultats de mesures. Le contenu de l'e-mail est prédéfini, un commentaire court peut être ajouté en plus. BDL ALARM Event: 12.06.2012 18:14:57 IP: 172.16.4.142 Hostname: BDL-PMA Alarm for Relais_1 Level_1 Comment: Flowmeter FS109 - Alarm Channel (A1) "FS109" Value "A1c" Actual = 5.42 m/s > 2.0000 ms (Limit ± Hyst.) End of message N°...
Instructions de montage et de service 11.3.10. Utilisateurs Dans ce menu les droits d'accès correspondants peuvent être attribués aux utilisateur du serveur web. Les droits d'accès sont attribués aux différents groupes d'utilisateurs. Ceux-ci se trouvent dans le tableau suivant : Droits d'accès Groupes d'utilisa- Définir teurs Information Statut Affichage Chart eMail d'alarme Utilisateur / Mail sans connexion Invité Utilisateur Opérateur Administrateur Valeurs réglables : 4 caractères mini, 12 caractères maxi Pas de caractères spéciaux 11.3.11. eMail Dans ce menu, les destinataires de mails pour l'eMail d'alarme peuvent être définis et l'envoi de mails peut être testé. La configuration doit être réalisée en accord avec le service Informatique. Après un clic sur >>Test réglage mail<< une nouvelle fenêtre de navigateur s'ouvre, dans laquelle le déroulement du test est ...
Instructions de montage et de service 11.4. Paramétrages enregistreur de données Home Settings Logger settings Dans la ligne du haut, on peut choisir l'intervalle de temps pour l'enregistrement, parmi les intervalles prédéfinis 1, 2, 5, 10, 15, 30, 60 et 120 secondes. Il est possible de saisir un intervalle de temps personnalisé dans le champ de texte sur fond blanc en haut à droite, où est affiché l'intervalle de temps actuellement paramétré (ici par exemple 20 secondes). Note : L'intervalle de temps le plus grand possible est de 300 secondes (soit 5 minutes).
Page 98
Instructions de montage et de service Logger settings Enforce new logger file button Home Settings Enforce new logger file button Home Settings Logger settings Comment En appuyant sur le bouton Enforce new logger file le système crée un nouveau fichier d'enregistrement, et en sélectionnant le champ de texte Comment peut entrer un nom ou un commentaire. Important : Si un nouveau fichier d'enregistrement doit être créé, il faut que le bouton Enforce new logger file soit activé. Dans le cas contraire, le système utilisera le ...
Page 99
Instructions de montage et de service Home Settings Logger settings Stop time button En appuyant sur le bouton Stop time puis sur le champ de texte Date/heure situé juste en dessous, il est possible de paramétrer la date et l'heure d'arrêt de l'enregistrement lancé par l'enregistreur de données.
Page 100
Instructions de montage et de service Home Settings Logger settings Start time button Après l'activation de Start time ou de Stop time des paramétrages entrepris, il convient d'appuyer sur le bouton Start puis l'enregistreur bascule en mode active. L'enregistreur de données démarrera l'enregistrement à la date et à l'heure programmées ! Home Settings Logger settings Start button/stop button L'enregistreur de données peut également être activé et désactivé sans programmation horaire, en ...
Instructions de montage et de service 11.5. Graphique Home Charts Prudence : Dans le graphique ne peuvent être représentés que des enregistrements qui sont déjà terminés ! Les enregistrements en cours peuvent être observés sous Chart/current values (voir chapitre «11.5.1. Graphique/Valeurs actuelles» page 104 ). Lorsqu'une mesure est en cours, aucune valeur n'est représentée ! Possibilités de zoomer et de faire défiler dans la plage des temps du Charts Au maximum, il est possible de représenter une journée entière (24 h). La plus petite plage possible est représentée, selon l'intervalle de temps de l'enregistrement. Possibilités supplémentaires de zoom et de défilement sous Charts etChart/current values : METPOINT BDL compact ®...
Page 102
Instructions de montage et de service Home Chart Date Une pression sur le champ de texte Date, fait apparaître le calendrier à partir duquel on peut facilement sélectionner la date voulue. Les données mémorisées peuvent être sélectionnées facilement, d'après l'Heure (Départ et Arrêt), le commentaire et le Nom du fichier (contient la date en anglais). Home Chart Tool Button Au sein du Setup on peut affecter jusqu'à 4 axes des y différents et sélectionner une unité, la mise à l'échelle des axes des y (min, max, trame), plusieurs canaux (courbe) ainsi qu'une couleur. 1. L'axe des y gauche 1er est déjà activé, il suffit encore de lui affecter une couleur. Note : Un paramétrage de la trame est certes possible ici, mais dans la plupart des cas, il est plus ...
Page 103
Instructions de montage et de service Home Chart Setup Unit Sur cette ligne, on sélectionne Unit l'enregistrement à représenter. Home Charts Tool Button À présent, il est possible de paramétrer la mise à l'échelle des axes des y, avec min, max et Trame. À l'aide du bouton A.Scale, il est possible de définir une échelle calculée automatique. Avec la même façon de procéder, il est aussi possible d'affecter l'axe des y restant ! Deux réglages différents pour la trame, avec différentes Unités et Couleurs. Home Charts Une pression sur le bouton OK permet de confirmer la saisie et de revenir à la vue du graphique. ...
Instructions de montage et de service 11.5.1. Graphique/Valeurs actuelles Chart/Real time values Home Sur cet écran, il est possible de sélectionner un ou plusieurs canaux pour l'enregistrement et la représentation de données de mesure, par exemple d'un capteur de point de rosée ou de plusieurs capteurs de types différents. Chart/Real time values Tool Button #1-#6 Home Sous ce point de menu, il est possible d'activer simultanément jusqu'à quatre canaux (selon la variante d'exécution du METPOINT BDL compact) ® et sous Home Chart/Real time values.
Page 105
Instructions de montage et de service Pour chaque canal, on peut sélectionner une valeur à représenter dans le Graphique. En outre, il est possible de définir, comme sous Home Chart une Couleur ainsi que la mise à l'échelle de l'axe des y (min, max, rastr). Chart/Real time values Home Canal A1 : Le débit sous forme de Graphique. Si plusieurs canaux sont utilisés, tous les graphiques sont affichés. Il est à noter que, seul l'axe des y du canal sélectionné, est affiché. Si lors du Setup on n'entre aucune mise à l'échelle de l'axe des y, le système applique les paramétrages suivants : min sur 0, max sur 100 et Trame sur 10. Les Setups restants peuvent également être affectés, en procédant de la même manière ! METPOINT BDL compact ®...
Page 106
Instructions de montage et de service Home Channels La vue Current values affiche les valeurs de mesure actuelles de tous les capteurs raccordés. Si les seuils d'alarme sont dépassés ou ne sont pas atteints, la valeur de mesure correspondante clignote en jaune (Alarm-1) ou en rouge (Alarm-2). Home Channels Les différents canaux peuvent être sélectionnés et les paramétrages peuvent être consultés et vérifiés, mais aucune modification ne peut être effectuée sur cet écran.
Instructions de montage et de service 11.6. Valeurs actuelles Home Current values L'écran Current values permet la représentation de 1 à 5 valeurs de mesure librement sélectionnables. Si les seuils d'alarme sont dépassés ou ne sont pas atteints, la valeur de mesure correspondante clignote en jaune (Alarm-1) ou en rouge (Alarm-2). Note : Les modifications doivent être réalisées dans Setup ! Home ...
Instructions de montage et de service 11.7. Vue d'ensemble des alarmes Home Alarm overview Sur l'écran Vue d'ensemble des alarmes, on voit immédiatement si une Alarm-1 Alarm-2 a été activée. L'état des alarmes est également visible sur les écrans d'autres points de menus : Home Channels Home Settings Sensor settings La désignation du canal clignote en jaune pour Alarm-1 et en rouge pour Alarm-2. De plus, on voit quels relais ont été affectés à quel ...
Page 109
Instructions de montage et de service Home Export data Export logger data À l'aide des boutons Select, il est possible de définir une plage horaire entre Start Les bitmaps enregistrés, qui se situent dans cette plage horaire, seront exportés. Home Export data Export logger data change La date sélectionnée apparaît toujours sur fond vert et les dates des dimanches sont identifiées en rouge, comme sur le calendrier. Les jours auxquels des données de mesure ont été enregistrées, les chiffres de la date apparaissent en non estompés. Si plusieurs mesures ont été enregistrées à une même date, celles-ci apparaissent après validation de la date sélectionnée avec OK. À présent, il est simple de sélectionner l'enregistrement souhaité. Home Export/Import Export logger data Export Les données de mesure de la plage horaire sélectionnée sont exportées sur une clé USB.
Instructions de montage et de service 11.9. Fonction de capture d'écran Cette fonction permet d'effectuer une copie de l'écran tel qu'il apparaît dans les menus Graphique, Graphiques / Valeurs actuelles, Canaux et Valeurs actuelles et de l'enregistrer sur une clé USB ou une carte SD. 11.9.1. Enregistrer une capture d'écran Home Charts Home Chart/current values Home Channels Home Current values Ici il est possible de sélectionner l'emplacement d'enregistrement clé USB ou carte SD. Les écrans sont numérotés en continu journellement et enregistrés dans un dossier différent par jour. Désignation du dossier ; DJJMMTT D = fixe (pour date) JJ = Année...
Page 111
Instructions de montage et de service Home Export/Import Export screenshots À l'aide des boutons Sélection, il est possible de définir une plage horaire entre Départ et Arrêt. Les bitmaps enregistrés, qui se situent dans cette plage horaire, seront exportés. Home Export/Import Export screenshots Change La date sélectionnée apparaît toujours sur fond vert et les dates des dimanches sont identifiées en rouge, comme sur le calendrier. Les jours auxquels des données de mesure ont été enregistrées, les chiffres de la date apparaissent en non estompés. Home Export/Import Export screenshots Export Les captures d'écran de la plage horaire sélectionnée sont exportées sur une clé USB. METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service 12. Carte SD et pile bouton Pour la mémorisation et la réutilisation ultérieure des résultats de mesure enregistrés, le boîtier du METPOINT BDL compact dispose d'un slot pour carte SD. ® Une pile incorporée (pile bouton) assure la sauvegarde des données de configuration même en cas de coupure de courant. DANGER Pile bouton et carde SD Le remplacement de la pile bouton ainsi que le remplacement de la carte SD doivent être réalisés uniquement par du personnel qualifié et habilité.
Instructions de montage et de service 13. Nettoyage / décontamination CONSIGNE Tenir compte de l'écran pendant le nettoyage Le METPOINT BDL compact dispose d'une fonction de nettoyage qui protège l'écran contre ® toute action non souhaitée, au cours du nettoyage. Pour plus d'informations, voir chapitre «11.2.5. Nettoyage». Le nettoyage du METPOINT BDL compact s'effectue à l'aide d'un chiffon très peu humide (non mouillé) en coton ou jetable ® ainsi qu'avec un produit de nettoyage doux, d'usage courant. Pour la décontamination, pulvériser le produit de nettoyage sur un chiffon en coton ou un chiffon jetable, non utilisé et désinfecter les composants en veillant à ce que toutes les surfaces soient traitées. Pour le séchage, utiliser un chiffon propre ou procéder au séchage à l'air. En outre, il convient de respecter les prescriptions locales d'hygiène. ATTENTION Risque d'endommagement Une humidité trop importante, l'utilisation d'objets durs et pointus ainsi que l'utilisation de produits de nettoyage agressifs conduisent à l'endommagement de l'enregistreur de données et des composants électroniques intégrés.
Arrivé en fin de vie ou ayant perdu son usage initial, le produit doit être éliminé selon les règles de l'art. Les matériaux comme le verre, les matières plastiques et certaines compositions chimiques sont dans la majeure partie des cas, récupérables, revalorisables et peuvent être réutilisés. D'après la législation citée plus haut, le METPOINT BDL compact est classifié dans la catégorie 9 et n'est pas concerné ® par les substances interdites à la commercialisation, selon l'article 5, alinéa 1 (ElektroG = loi allemande sur les appareils électriques et électroniques). Selon l'article 9, alinéa 7 (ElektroG), le METPOINT BDL compact en fin de vie sera collecté par ® BEKO TECHNOLOGIES. Si le BDL compact n'est pas retourné à BEKO TECHNOLOGIES pour élimination, il doit être éliminé conformément au code déchet : Appareils électriques et électroniques usagés à l'exception de ceux, qui tombent sous les codes 20 01 36 20 01 21, 20 01 23 et 20 01 35. L'élimination des piles/accus ne doit pas être effectué avec les déchets non recyclables. Ceux-ci doivent être déposés dans les déchetterie ou points de collecte appropriés. ATTENTION Danger pour les personnes et l'environnement Les appareils usagés ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Selon le fluide utilisé, l'appareil peut contenir des résidus constituant un danger pour l'utilisateur et ...
Page 115
Instructions de montage et de service METPOINT BDL compact ®...
Instructions de montage et de service BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 41468 Neuss, ALLEMAGNE Tél: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.com Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que les produits désignés ci-après sont conformes aux directives et normes techniques en vigueur.