Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

KO-6382
Gas stove
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brixton KO-6382

  • Page 1 Gas stove Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning KO-6382...
  • Page 3 Instruction manual • Do not use this appliance near direct heat sources. Dear customer, • Allow the device to cool down before you are going to remove or Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. replace spare parts. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make • We advise to place a heat resistant coating between your table and the the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary appliance (this way you don't get burns on your table or table cloth).
  • Page 4 Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis Item number / Artikelnummer / Réf. modèle / Artikel-Nummer / Referencia / Referência / Numer KO-6382 • This gas stove is suitable for use with flat bottomed saucepans of pozycji / numero di articolo / Artikelnummer: Product Identification number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit / Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação do...
  • Page 5 Instruction manual Gas cylinder important test for leakaGe • The gas cylinder should not be dropped or handled roughly! If the appliance • Make 2-3 fluid ounces of leak detecting solution by mixing one part is not in use, the cylinder must be disconnected. Replace the protective cap washing up liquid with 3 parts water. on the cylinder after disconnecting the cylinder from the appliance. • Ensure the control valve is “OFF”. • Cylinders must be stored outdoors in an upright position and out • Connect the regulator to the cylinder and ON/OFF valve to the burner, of the reach of children. The cylinder must never be stored where ensure the connections are secure then turn ON the gas. temperatures can reach over 50 C. Do not store the cylinder near • Brush the soapy solution on to the hose and all joints. If bubbles appear flames, pilot lights or other sources of ignition. you have a leak, which must be rectified before use. • Retest after fixing the fault. chanGinG the Gas cylinder • Turn OFF the gas at the cylinder after testing. Precautions need to be taken when changing gas cylinder, which shall be carried out away from any source of ignition. If leakage is detected and cannot be resolved. Do not attempt to repair leakage but consult your gas dealer.
  • Page 6 • Before cooking for the first time, operate the stove for about 15 minutes Tap markings with the gas turned on HIGH. This will “heat clean” the burners. • Clean your stove after each USE. DO NOT use abrasive or flammable cleaners, as it will damage the parts of the product. Clean in warm high soapy water. WarninG: Accessible parts may be very hot. Keep young children away from the hot appliance at all times (even while cooling down!). liGhtinG your stove liGhtinG instructions: cleaninG and care • Turn the gas tap control knobs clockwise to “OFF“ position. • Connect the regulator to the gas bottle. Turn the gas supply “ON” at caution: All cleaning and maintenance should be carried out when the the cylinder. Check with the use of soapy water for any gas leakage stove is cool and with the gas supply turned OFF at the gas cylinder. between the bottle and the regulator and the appliance connection • Open the lid fully before lighting the burners. Turn one of the control knobs turning anti-clockwise to the large flame symbol position, full cleaninG rate position whilst holding a match to the burner to be lit, this will light the burner. If the burner does not light, repeat this process. outside surface • If the burner has not lit after two attempts, turn off the gas tap, wait Use mild detergent or baking soda and hot water solution. Non-abrasive 5 minutes and then repeat step 3.
  • Page 7 Instruction manual • Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, • Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary replace with a new burner. Reinstall the burner, check to ensure that maintenance for this appliance. the Gas valve orifices are correctly positioned and secured inside the • When the appliance should be repaired, make sure that this will be burner inlet (venturi). performed by an authorized company. • This appliance may not be amended or changed. • If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which storaGe of appliance are covered by the factory warranty, you can go back to the point of purchase to replace it for a new one. Storage of an appliance for transport or indoors is only permissible if the • For questions or compliances please contact your retailer “point of cylinder is disconnected and removed from the appliance. When the purchase.” appliance is not to be used for a period of time it should be stored in its • This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the original packaging and stored in a dry dust free environment. date of purchase (receipt). • Only material or manufacturing defects are included in this warranty. • If you wish to make a claim please return the entire machine in the Guarantee original packaging to your dealer together with the receipt. • Tristar is not liable for damages occurred through: • Damage to accessories does not mean automatic free replacement of o In case the appliance has fallen.
  • Page 8 • Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de Geachte klant, fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de toebrengen aan het apparaat. gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken • Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat u het schoonmaakt van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en en opbergt. adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als • Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
  • Page 9 Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis Item number / Artikelnummer / Réf. modèle / Artikel-Nummer / Referencia / Referência / Numer KO-6382 • Houd bij plaatsing van het toestel rekening met het volgende: de pozycji / numero di articolo / Artikelnummer: Product Identification number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit / minimale ruimte met brandbare zaken aan de achter- en zijkanten van Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação do...
  • Page 10 de Gasfles belanGrijke test; controle op Gaslekken • Zorg er voor dat de gasfles niet kan omvallen en behandel de gasfles voorzichtig. Als het toestel niet in gebruik is, moet de gasfles • Gebruik een water-/zeepoplossing om alle aansluitingen te controleren ontkoppeld worden. Plaats de beschermkap weer op de gasfles na het op gaslekken. ontkoppelen van het toestel van de gasfles. • Draai alle knoppen uit. • Gasflessen moeten buiten worden opgeslagen in een staande positie • Zorg er voor dat de gasdrukregelaar goed is aangesloten op de gasfles, en buiten bereik van kinderen. The gasfles mag niet worden opgeslagen kijk goed na of alle aansluitingen goed zijn aangesloten. Daarna kunt u op locaties waar de temperatuur boven de 50 ⁰C kan komen. Bewaar de de gaskraan opendraaien. gasfles niet nabij ontstekingsbronnen. • Sproei de zeepoplossing op de slang en op alle aansluitingen. Indien er zeepbelletjes ontstaan heeft u een gaslek. Dit gaslek dient verholpen te verWisselen van de Gasfles worden voor gebruik. Voor het verwisselen van de gasfles dient u voorzorgsmaatregelen te nemen. • Test na het verhelpen van het gaslek opnieuw volgens bovenstaande Blijf uit de buurt van ontstekingsbronnen bij het verwisselen van de gasfles. procedure. • Gasflessen dienen vervangen te worden in een vlamvrije omgeving. • Sluit het gas af na de test.
  • Page 11 Gebruiksaanwijzing • Maak uw gaskomfoor schoon na ieder gebruik. Gebruik hiervoor geen Markeringen schurende of ontvlambare reinigingsmiddelen. Hierdoor zal het product beschadigen. Maak het komfoor schoon met een warm sopje. hoog WaarschuWinG: toegankelijke delen kunnen zeer heet zijn; houd kinderen uit de buurt! laag ontsteken van uW toestel schoonmaken en onderhoud instructies: let op: alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden dienen te • Draai de knop met de klok mee naar de “OFF“ positie gebeuren als het komfoor is afgekoeld en met een afgesloten gastoevoer. • Sluit de gasdrukregelaar aan op de gasfles. Draai de gasfles open. Controleer met een zeepoplossing op mogelijke gaslekken tussen de schoonmaken gasfles, de gasdrukregelaar en de aansluiting op het toestel. • Open het deksel voordat u de branders ontsteekt. Draai een van de buiten oppervlakte bedieningsknoppen tegen de klok in naar de “hoog” positie, ontsteek Gebruik een warm sopje. Niet schurende wasmiddelen kunnen gebruikt de brander vervolgens met een lucifer. Als de brander niet aan gaat dan worden voor hardnekkige vuilresten. Daarna spoelen met water. dit proces herhalen. rooster • Als de brander na 2 pogingen nog niet aan gaat dan de gaskraan Gebruik een warm sopje. Niet schurende wasmiddelen kunnen gebruikt dichtdraaien, 5 minuten wachten en stap 3 opnieuw starten.
  • Page 12 opslaG van het komfoor • Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het Bij opslag van dit gas komfoor de gasfles ontkoppelen. Nooit u komfoor apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt. met aangekoppelde gasfles opslaan. Als u het toestel een tijd niet gebruikt • Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt. dan kunt u het beste het toestel in de originele verpakking en een droge, • Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop stofvrije omgeving opslaan. (kassabon). • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking voor deze garantie. GarantievoorWaarden • Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er dan voor • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs o Ten gevolge van een val of ongeluk. inlevert bij uw aankooppunt. o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. • Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet u o Door normale gebruiksslijtage. contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/plastic • Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
  • Page 13 Mode d’emploi • Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur. Cher client, • Laissez refroidir l’appareil avant de retirer ou de remplacer des pièces. Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire • Il est recommandé de mettre un dessous résistant à la chaleur entre votre ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de table et l'appareil (ce procédé évitera de bruler votre table ou votre nappe). cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
  • Page 14 • Cet appareil doit être protégé des courants d’airs et placé de manière à Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis Item number / Artikelnummer / Réf. modèle / Artikel-Nummer / Referencia / Referência / Numer KO-6382 être protégé contre la pénétration directe de filets d’eau (ex : pluie). pozycji / numero di articolo / Artikelnummer: Product Identification number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit / • Ce réchaud à gaz est adapté à l’utilisation de casseroles à fonds plats...
  • Page 15 Mode d’emploi bouteille de Gaz branchement à l’appareil • Il ne faut ni laisser tomber, ni manipuler la bouteille de gaz brutalement • Avant le branchement, veillez à ce qu’il n’y ait aucun résidu obstruant ! Elle doit être débranchée si l’appareil est inutilisé. Remettre le bouchon l’embout de la bouteille de gaz, du régulateur, du brûleur et les arrivées de protection sur la bouteille après l’avoir débranchée de l’appareil. du brûleur. • Les bouteilles doivent être rangées à l’extérieur, à la verticale et hors de • Des araignées et des insectes peuvent se nicher à l’intérieur et boucher portée des enfants. La bouteille ne doit jamais être rangée en des endroits l’embouchure de la buse et/ou du brûleur. Un brûleur bouché peut où la température peut atteindre plus de 50 °C. Ne pas ranger la bouteille provoquer l’inflammation de l’appareil. Nettoyez les arrivées du brûleur près de flammes, de veilleuses ou autres sources de combustion. avec un nettoyant pour tuyau à grand débit. • Le réchaud doit être utilisé dans un lieu bien aéré. Ne pas bloquer le remplacement de la bouteille de Gaz débit d’air de combustion du brûleur quand le réchaud fonctionne. La prudence est de rigueur lors du changement de la bouteille de gaz, qui • N’utilisez ce réchaud qu’à l’extérieur. devra être effectué hors de portée de toute source de combustion. • Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuites avant l’utilisation. • Les bouteilles de gaz doivent être changées dans un lieu sans flammes.
  • Page 16 préparation du réchaud pour • Ouvrez complètement le couvercle avant d’allumer les brûleurs. Tournez l’utilisation l’un des robinets en sens inverse des aiguilles d’une montre, sur la position du symbole de grande flamme, niveau de position maximale, tout en Ouvrez le couverde tenant une allumette près du brûleur pour l’allumer ; ceci allumera le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, recommencez la procédure. • Si le brûleur ne s’est pas allumé après deux tentatives, fermez le robinet du gaz, attendez 5 minutes et recommencez l’étape 3. • Quand le brûleur est allumé, les autres brûleurs peuvent alors être allumés en suivant précisément les étapes 3 et 4. • Les robinets peuvent être ajustés sur une position moins élevée indiquée par le symbole d’une petite flamme ou à tout autre niveau entre le maximum et le minimum. • Pour éteindre le réchaud, tournez le robinet de la bouteille ou le bouton régulateur sur la position “ARRET” et ensuite tournez tous les robinets de l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position “ARRET” quand les flammes sont éteintes. Repères des robinets • avertissement: Si le brûleur ne réussit pas à s’allumer, tournez le bouton de contrôle sur arrêt (dans le sens des aiguilles d’une montre) et arret fermez aussi le robinet de la bouteille avant d’essayer de réallumer selon maximum les étapes d’allumage. • Avant de cuisiner pour la première fois, faire marcher le réchaud minimum pendant environ 15 minutes avec le gaz sur MAXIMUM. Les brûleurs seront nettoyés par la chaleur.
  • Page 17 Mode d’emploi nettoyaGe et entretien ranGement de l’appareil avertissement: Tout nettoyage et entretien doit être effectué quand Le rangement de l’appareil pour le transporter ou le déplacer vers le réchaud est froid et avec l’arrivée du gaz fermée à la bouteille de gaz. l’intérieur est uniquement possible si la bouteille est débranchée et retirée de l’appareil. Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant un certain temps, il doit être rangé dans son emballage d’origine et placé dans un lieu sec sans nettoyaGe poussière. surface externe Garantie Utilisez un détergent doux ou un mélange de bicarbonate de soude et d’eau chaude. Des poudres décapantes non abrasives peuvent être • Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus : utilisées pour des tâches difficiles, puis rincées avec de l’eau. o En cas de la chute de l’appareil o En cas de modification technique de l’appareil par le propriétaire ou Grille de cuisson par un tiers Utilisez un mélange d’eau douce savonneuse. Une poudre décapante non o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil abrasive peut être utilisée sur des tâches difficiles, puis rincée avec de l’eau. o En cas d’usure normale de l’appareil • L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie nettoyaGe des pièces du bruleur • Fermez le gaz avec le bouton de contrôle et débranchez la bouteille.
  • Page 18 • Cet appareil ne peut pas être modifié ou changé. • En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le revendeur pour un échange contre un appareil neuf. • Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des problèmes de conformités. • Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (reçu). • Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans cette garantie. • Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu. • Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que l’appareil complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance téléphonique. Du verre ou des pièces en plastique cassés sont toujours sujets à des frais. • Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés. • La garantie est caduque en cas de modification non autorisée. • Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais occasionnés. directives pour la protection de l’environnement emballaGe L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
  • Page 19 Bedienungsanleitung • Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen Sehr geehrter Kunde, wurde, kann zu Verletzungen führen und den Garantieanspruch Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen erlöschen lassen. Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor sie es reinigen oder lagern. bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen • Verwenden Sie das Gerät niemals direkt neben einer Wärmequelle.
  • Page 20 • Dieser Gaskocher ist für die Verwendung von Kochtöpfen mit flachen Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis Item number / Artikelnummer / Réf. modèle / Artikel-Nummer / Referencia / Referência / Numer KO-6382 pozycji / numero di articolo / Artikelnummer: Böden und einem Durchmesser zwischen 14 cm und 22 cm geeignet. Product Identification number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit / Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação do...
  • Page 21 Bedienungsanleitung • Für den Anschluss dieses Gaskochers benötigen Sie einen zugelassenen • Beim Wechseln der Gasflasche nicht rauchen. Gasschlauch mit einer empfohlenen Länge von 80 cm. Bei Anzeichen • Das Gasflaschenventil oder den Regler ganz zudrehen (im von Beschädigungen oder Rissen sollte er ausgetauscht werden. Sie Uhrzeigersinn) und die leere Flasche weg stellen. sollten dies öfter überprüfen. Die maximale Länge des Gasschlauchs • Nicht versuchen, den Regler abzuschrauben, wenn der Gaskocher noch beträgt 150 cm. in Betrieb ist. • Der Schlauch sollte der Norm EN 1763-1 entsprechen. • Sicherstellen, dass der Gaskocher komplett erlöscht ist. • Der Gasschlauch sollte so angeschlossen werden, dass er nicht verdreht • Den Regler von der leeren Gasflasche abschrauben.. werden kann. • Sie sind dazu verpflichtet den Gasschlauch auszutauschen, wenn es die anschluss am Gerät nationalen Vorschriften erfordern. • Wenn der Gaskocher nicht in Betrieb ist, das Gasflaschenventil immer • Vor dem Anschließen sicherstellen, dass sich keine Ablagerungen im schließen. Kopf der Gasflasche, des Reglers, Brenners und den Brenneröffnungen befinden. Gasflasche • Spinnen und Insekten können sich darin einnisten und den Brenner/ • Die Gasflasche darf nicht fallengelassen oder unvorsichtig behandelt Gasschlauch an der Düse verstopfen. Ein verstopfter Brenner kann Feuer werden! Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, muss die Gasflasche...
  • Page 22 den kocher zünden • Die Seifenlösung auf den Schlauch und sämtliche Anschlüsse streichen. Blasenbildung zeigt eine Leckage an, die vor Inbetriebnahme behoben zündanleitunG: werden muss. • Die Regelknöpfe der Gasarmatur im Uhrzeigersinn auf Position “OFF“ • Nach der Fehlerbehebung nochmals testen. drehen. • Nach dem Test das Gas an der Flasche AB drehen. • Den Regler an der Gasflasche anschließen. Die Gaszufuhr an der Flasche • Wenn eine Leckage entdeckt wurde, die nicht behoben werden kann, die “OFF” drehen. Mit dem Seifenwasser eine Dichtheitsprüfung zwischen Reparatur nicht selbst vornehmen, sondern den Gashändler kontaktieren. Flasche, Regler und Geräteanschluss durchführen. • Vor dem Zünden der Brenner den Deckel vollständig öffnen. Einen Regler knöpf gegen den Uhrzeigersinn auf die Position mit dem großen den kocher betriebsfertiG machen Flammensymbol drehen, voll aufdrehen und den Brenner mit einem Streichholz anzünden. Wenn der Brenner nicht zündet, diesen Vorgang Den Deckel öffnen wiederholen. • Wenn der Brenner nach zwei Versuchen nicht zündet, den Gashahn zudrehen, 5 Minuten warten und Schritt 3 wiederholen. • Wenn der Brenner gezündet hat, können die restlichen Brenner durch genaues Befolgen der Anweisungen 3 und 4 gezündet werden.
  • Page 23 Bedienungsanleitung laGern des Geräts achtunG: Zugängliche Teile können sehr heiß werden. Kleine Kinder grundsätzlich vom heißen Gerät fernhalten (auch während des Die Lagerung des Geräts für den Transport oder in Innenräumen ist nur Abkühlens!). gestattet, wenn die Gasflasche abgeklemmt und vom Gerät entfernt wurde. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es in der Originalverpackung und in einer trockenen staubfreien Umgebung reiniGunG und pfleGe aufbewahrt werden. achtunG: Sämtliche Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten durchgeführt werden, wenn das Gerät kalt ist und die Gaszufuhr an der Garantie Gasflasche 'AB' gedreht ist. • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten reiniGunG aufgrund von: o Herunterfallen des Geräts. aussenfläche Milde Reinigungsmittel oder eine Lösung aus Natron und heißem Wasser o Technischen Veränderungen des Geräts durch den Eigentümer oder verwenden. Für hartnäckige Flecken kann ein nichtscheuerndes Pulver Dritte. benutzt werden, danach mit Wasser abspülen. o Unsachgemäßer Verwendung des Geräts. o Normalem Verschleiß des Geräts. auflaGerost • Bei Durchführung von Reparaturen am Gerät wird die ursprüngliche Eine milde Seifenwasserlösung verwenden. Für hartnäckige Flecken Garantiezeit von 24 Monaten nicht verlängert, es entsteht auch kein Recht kann ein nichtscheuerndes Pulver benutzt werden, danach mit Wasser...
  • Page 24 • Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird. • Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden. • Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten, die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen. • Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. • Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Quittung). • In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler eingeschlossen. • Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei Ihrem Händler ein. • Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zum kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte unsere Hotline. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig. • Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind daher kostenpflichtig! • Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie. • Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler oder Reparaturservice kostenpflichtig durchgeführt werden. umWeltschutzrichtlinien verpackunG Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück.
  • Page 25 Manual de usuario • No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo. Estimado cliente, • Deje que el dispositivo se enfríe antes de quitar o sustituir repuestos. Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea • Le recomendamos que coloque un elemento resistente al calor entre la mesa atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor y el aparato (de esta forma, no sufrirá quemaduras en la mesa o el mantel). manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios para utilizar, limpiar y mantener el aparato.
  • Page 26 • Debe poner la cocina en un lugar donde no haya corrientes de aire Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis Item number / Artikelnummer / Réf. modèle / Artikel-Nummer / Referencia / Referência / Numer KO-6382 directas y debe protegerla contra la penetración directa de cualquier pozycji / numero di articolo / Artikelnummer: Product Identification number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit / Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação do...
  • Page 27 Manual de usuario bombona de Gas conectar la bombona a la cocina • La bombona de gas no debe ser manejada ni tirada duramente. Si el • Antes de conectarla, asegúrese de que no haya suciedad en el cabezal electrodoméstico no está en uso, es necesario desconectar la bombona. de la bombona, en el regulador, en el quemador o en los puertos de los Coloque de nuevo la tapa protectira quemadores. • Las bombonas deben guardarse en exteriores, en posición vertical y • Las arañas y otros insectos pueden anidar dentro y bloquear el lejos del alcance de los niños. La bombona no debe estar guardada quemador/tubo de ventilación. Un quemador taponado puede en lugares en donde las temperaturas puedan superar los 50 C. No la provocar un incendio. Limpie los orificios del quemador con un guarde cerca de llamas, luces piloto o fuentes de ignición. limpiador de tuberías potente. • La cocina debe ser utilizada en una zona bien ventilada. No obstruya el cómo cambiar la bombona flujo de aire de combustión al quemador mientras usa la cocina. Es necesario tomar precauciones al cambiar la bombona de gas, debe • Utilícela solamente en exteriores. realizar el cambio lejos de cualquier fuente de ignición. • Compruebe que no tenga fugas antes de utilizarla.
  • Page 28 • Abra la tapa totalmente antes de encender los quemadores. Gire una de confiGurar la cocina para utilizarla. las perillas de control en dirección contraria a las agujas del reloj hasta que estén en posición de un símbolo de llama grande, al mismo tiempo Abra el cierre de la tapa y abra la tapa acerque una cerilla al quemador, así se encenderá. Si no se encienda, repita este proceso. • Si no se enciende después de dos intentos, apague la llave de gas, espere 5 minutos y repita el paso 3. • Cuando el quemador esté encendido: Ahora puede encender el resto de los quemadores siguiendo las instrucciones 3 y 4 detalladas anteriormente. • Puede ajustar las llaves a una posición más baja marcada con símbolos de llaves pequeñas o puede dejarlas en cualquier posición entre fuego alto y bajo. • Para “OFF" la cocina, gire el interruptor del regulador o válvula de la bombona a posición “OFF” y gire todas las perillas en dirección contraria a las agujas del reloj hasta la posición “OFF” cuando se haya apagado la Marcas de la llave de gas llama.
  • Page 29 Manual de usuario limpieza y cuidado Guardar la unidad precaución: Todos los trabajos de limpieza y mantenimiento Para guardar la unidad para transportarla o cuando no la vaya a utilizar, es deberían ser realizados con la cocina fría y el gas DESCONECTADO en la obligatorio desconectar la bombona y quitarla de la unidad. Cuando no la bombona vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, debe guardarla en su embalaje original y guardarla en un entorno libre de polvo. limpieza Garantía superficie exterior Utilice un detergente suave o bicarbonato de soda y agua. Se pueden • Tristar no es responsable de los daños que se produzcan: utilizar polvos limpiadores no abrasivos en las manchas persistentes, o En caso de caída del aparato aclare siempre con agua. o En caso de que el propietario o un tercero modifique técnicamente el aparato parrilla de cocina o En caso de un uso incorrecto del aparato Utilice una solución de agua con jabón. Se pueden utilizar polvos limpiadores o Por el desgaste habitual del aparato no abrasivos en las manchas persistentes, aclare siempre con agua. • Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original de 24 meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo tiene limpieza del ensamblaje del quemador • DESCONECTE el gas en la perilla de control y desconecte la bombona.
  • Page 30 • Este aparato no puede ser modificado. • Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de compra y cambiar el aparato por uno nuevo. • Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte a representante comercial de su “punto de compra” • Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra (recibo). • Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales. • Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su embalaje original al representante comercial, junto con el recibo. • Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de la aparato entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo. • Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse. • La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada. • Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente. normas de protección del medioambiente embalaje El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
  • Page 31 Manual de utilizador • Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar e guardar. Estimado cliente, • Não utilize este aparelho próximo de fontes de calor directas. Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. • Deixe arrefecer o aparelho antes de o deslocar ou de substituir peças. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este • Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a sua aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos mesa e o aparelho (desta forma não queima a mesa nem a toalha).
  • Page 32 Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis Item number / Artikelnummer / Réf. modèle / Artikel-Nummer / Referencia / Referência / Numer KO-6382 de 1 m da grelha de cozedura e de quaisquer materiais combustíveis e pozycji / numero di articolo / Artikelnummer: Product Identification number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit / não combustíveis acima do aparelho.
  • Page 33 Manual de utilizador botija de Gás teste importante de fuGas • Não deixe cair a botija de gás nem a manuseie de forma descuidada! • Faça 60 ml – 90 ml de solução de detecção de fugas, misturando uma Se o aparelho não estiver em uso, é necessário desligar a botija. Volte a parte de detergente para a loiça com 3 partes de água. colocar a tampa de protecção da botija depois de desligar esta última • Certifique-se de que a válvula de controlo está em “OFF”. do aparelho. • Ligue o regulador ao cilindro e a válvula ON/OFF ao queimador, • As botijas têm de ser guardadas no exterior em posição vertical e fora certificando-se de que as ligações estão seguras e, em seguida, LIGUE do alcance das crianças. A botija nunca deve ser guardada num local em o gás. que as temperaturas possam ultrapassar os 50 C. Não guarde a botija • Pincele a solução de detergente na mangueira e em todas as juntas. junto de chamas, luzes piloto ou outras fontes de ignição. Se surgirem bolhas, significa que existe uma fuga, a qual tem de ser reparada antes do uso. substituir a botija de Gás • Volte a testar depois de corrigir o problema. É necessário tomar precauções durante a substituição da botija de gás, • DESLIGUE o gás na botija depois de testar.
  • Page 34 • aviso: Se não conseguir acender o queimador, desligue o botão de Marcas nos botões controlo (no sentido dos ponteiros do relógio) e desligue igualmente a válvula da botija antes de tentar reacender pela sequência de ignição. alto • Antes de cozinhar pela primeira vez, faça funcionar o fogão durante cerca de 15 minutos com o gás regulado para ALTO. Este procedimento baixo irá limpar os queimadores com o calor. • Limpe o fogão após cada UTILIZAÇÃO. NÃO utilize produtos de acender o foGão limpeza abrasivos ou inflamáveis, uma vez que estes irão danificar os componentes do produto. Limpe com água quente com detergente. instruções de acendimento: • aviso: Os componentes acessíveis podem atingir temperaturas muito • Rode os botões de controlo de gás no sentido dos ponteiros do relógio, altas. Mantenha sempre as crianças afastadas do aparelho quente para a posição “OFF“. (mesmo enquanto este estiver a arrefecer!). • Ligue o regulador à botija de gás. LIGUE o fornecimento de gás na botija. Utilizando água com detergente, verifique se existem fugas de gás entre a botija e o regulador e a ligação do aparelho. limpeza e manutenção • Abra totalmente a tampa antes de acender os queimadores. Rode • atenção: Todos os procedimentos de limpeza e manutenção devem ser um dos botões de controlo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para a posição com o símbolo de chama grande, que indica a efectuados com o fogão frio e o fornecimento de gás DESLIGADO na botija.
  • Page 35 Manual de utilizador Garantia • Retire o suporte para tachos. • Limpe o queimador com uma escova macia ou limpe à pressão com ar • A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: comprimido e um pano. o O aparelho tiver caído • Limpe as entradas obstruídas com um limpador de canos ou um arame o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por rígido (como, por exemplo, um clipe de papel aberto). terceiros • Inspeccione o queimador a fim de detectar danos (fissuras ou orifícios). o Utilização indevida do aparelho Em caso de danos, substitua por um queimador novo. Reinstale o o Desgaste normal do aparelho queimador, certificando-se de que os orifícios da válvula de gás ficam • Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não será correctamente posicionados e fixos no interior da entrada do difusor. alargado, nem terá direito a uma nova garantia. Esta garantia só é legal na Europa. Esta garantia não se sobrepõe à Directiva Europeia 1944/44CE. • Guarde sempre o seu recibo pois sem ele não pode reclamar qualquer armazenamento do aparelho tipo de garantia. Apenas é permitido o armazenamento de um aparelho para transporte ou • Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções no interior se a botija estiver desligada e retirada do aparelho. Quando não anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar pretender utilizar o aparelho durante um determinado período de tempo, não será responsável.
  • Page 36 • Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta garantia. • Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem original ao revendedor, juntamente com o recibo. • Os danos a acessórios não significam a substituição gratuita automática de todo o aparelho. Nesses casos, contacte a nossa linha de apoio. Vidros partidos ou peças de plástico quebradas estão sempre sujeitas a um custo adicional. • Os defeitos a consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, assim como limpeza, manutenção ou a substituição dessas peças, não estão cobertos pela garantia e, por esse motivo, têm de ser pagos. • A garantia fica anulada no caso de abertura não autorizada. • Após o término do período da garantia, as reparações podem ser realizadas pelo agente autorizado ou serviço de reparação, mediante o pagamento dos devidos custos. orientações para a protecção do meio ambiente embalaGem A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado.
  • Page 37 Instrukcja obsługi • Korzystanie z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta, Drogi kliencie, może prowadzić do obrażeń ciała, a także spowoduje unieważnienie Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. posiadanej gwarancji. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej • Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy je odstawić w użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje celu ostygnięcia. oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji • Urządzenia tego nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła.
  • Page 38 Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis • Urządzenie należy zabezpieczyć przed przeciągami, a także należy je Item number / Artikelnummer / Réf. modèle / Artikel-Nummer / Referencia / Referência / Numer KO-6382 pozycji / numero di articolo / Artikelnummer: umiejscowić lub zabezpieczyć w taki sposób, aby nie dostawała się do Product Identification number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit / Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação do...
  • Page 39 Instrukcja obsługi • Korzystanie z niewłaściwego regulatora lub węża jest niebezpieczne; • Butlę gazową należy wymieniać w miejscach wolnych od płomieni. przed włączeniem kuchenki należy zawsze sprawdzić, czy podłączone • Podczas wymiany butli gazowej nie wolno palić papierosów. zostały właściwe elementy. • Należy zakręcić do końca (w prawo) zawór lub regulator butli gazowej • Do podłączenia niniejszej kuchenki gazowej potrzebny jest oraz odstawić pustą butlę. zatwierdzony wąż gazowy o zalecanej długości 80 cm. Należy go • Regulatora nie wolno zdejmować, gdy kuchenka gazowa jest włączona. wymienić po zauważeniu jakiegokolwiek uszkodzenia lub pęknięcia. • Należy upewnić się, że kuchenka gazowa jest całkowicie wyłączona. Należy regularnie sprawdzać jego stan. Maksymalna długość węża • Należy zdjąć regulator z pustej butli. gazowego wynosi 150 cm. • Wąż powinien zachowywać zgodność ze standardem EN 1763-1. Podłączanie do urządzenia • Wąż gazowy należy podłączyć tak, aby nie był poskręcany. • Użytkownik jest zobowiązany do wymiany węża gazowego w • Przed podłączeniem należy upewnić się, że w głowicy butli gazowej, przypadku zmian wymogów w danym kraju. regulatorze, palniku i otworach palnika nie ma żadnych zanieczyszczeń. • Po zakończeniu korzystania z kuchenki należy zawsze zakręcić zawór • Pająki i owady mogą tworzyć na butli gniazda, blokując palnik/zwężkę butli gazowej.
  • Page 40 Włączanie kuchenki • Przetrzyj mydlanym roztworem wąż i wszystkie złącza. Pojawienie się instrukcje dotyczące Włączania: pęcherzyków powietrza oznacza nieszczelność, którą należy usunąć • Przekręć pokrętła sterowania kurków gazu w prawo do pozycji „ ”. przed rozpoczęciem użytkowania. • Podłącz regulator do butli gazowej. Odkręć doprowadzanie gazu z butli, • Wykonaj ponownie test po usunięciu usterki. ustawiając pozycję „OFF.”. Sprawdź przy użyciu mydlanego roztworu, czy • Zakręć gaz w butli po zakończeniu sprawdzania. między regulatorem, butlą a połączeniami urządzenia występują jakieś W przypadku wykrycia nieszczelności, której nie można usunąć, należy wycieki gazu. skontaktować się z dostawcą gazu. • Przed zapaleniem palników otwórz do końca pokrywę. Przekręć jedno z pokręteł sterujących w lewo do pozycji z symbolem dużego płomienia, do pozycji końcowej, przykładając do palnika zapaloną zapałkę; przyGotoWyWanie kuchenki do użytku spowoduje to zapalenie ognia w palniku. Jeśli tak się nie stanie, powtórz czynność. Odbezpiecz pokrywę i otwórz ja • Jeśli palnik nie zapali się po dwóch próbach, zakręć kurek gazu, odczekaj 5 minut, a następnie powtórz czynność z punktu 3. • Po zapaleniu palnika można zapalić kolejny, wykonując czynności opisane powyżej w punkcie 3 i 4.
  • Page 41 Instrukcja obsługi • ostrzeżenie! Łatwo dostępne części mogą się bardzo nagrzewać. • Sprawdź palnik pod kątem uszkodzeń (pęknięcia lub dziury). W Małe dzieci nie powinny nigdy podchodzić do gorącego urządzenia przypadku zauważenia uszkodzenia wymień palnik na nowy. Zamocuj (nawet podczas chłodzenia!). ponownie palnik, sprawdź, czy otwory wylotowe zaworu gazowego znajdują się we właściwej pozycji i czy są zabezpieczone we wlocie palnika (kanał Venturiego). czyszczenie i konserWacja uWaGa! Wszystkie czynności związane z czyszczeniem i konserwacją przechoWyWanie urządzenia należy wykonywać po ostudzeniu kuchenki i zakręceniu gazu przez ustawienie zaworu butli w pozycji WYŁ. Przechowywanie urządzenia wewnątrz pomieszczenia lub w celu transportu jest dozwolone wyłącznie po zakręceniu i odłączeniu butli od urządzenia. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy czyszczenie je włożyć do oryginalnego opakowania i przechować w suchym, czystym miejscu. poWierzchnia zeWnętrzna Do czyszczenia należy używać roztworu łagodnego detergentu lub sody oczyszczonej z gorącą wodą. Trwałe plamy można usuwać łagodnym GWarancja proszkiem do szorowania, który należy następnie spłukać wodą. • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w kratka do staWiania GarnkóW wyniku: Do czyszczenia należy używać roztworu wody i łagodnego środka do o upadku urządzenia, mycia. Trwałe plamy można usuwać łagodnym proszkiem do szorowania, o technicznej modyfikacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub który należy następnie spłukać wodą.
  • Page 42 • Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można • Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy składać żadnych roszczeń gwarancyjnych. nieumiejętnego użytkowania. • Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi • Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez spowodują unieważnienie gwarancji, a za powstałe w wyniku tego właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za uszkodzenia firma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności. poniesione koszty. • Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub Wytyczne W zakresie ochrony niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. środoWiska • Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia. opakoWanie • Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym upoważnionej do tego firmie. ponownemu wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu. • Urządzenia tego nie można modyfikować ani zmieniać. • Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym zostało kupione, aby wymienić je na nowe. • W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”.
  • Page 43 Manuale utente • Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di rimuovere o sostituire parti. Caro cliente, • Si consiglia di collocare un rivestimento termoresistente tra tavolo e Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. apparecchio (per evitare bruciature a tavolo o tovaglia). La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni * Riparazione competente qualificato: reparto post-vendite del produttore o necessarie e i consigli per utilizzare, pulire ed effettuare la manutenzione di dell’importatore o qualunque persona qualificata, approvata e competente questo apparecchio.
  • Page 44 • Questo fornello a gas è idoneo per l'uso con casseruole a fondo piatto Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis Item number / Artikelnummer / Réf. modèle / Artikel-Nummer / Referencia / Referência / Numer KO-6382 di diametro tra 14 cm e 22 cm. Pentole di dimensioni grandi o piccole, pozycji / numero di articolo / Artikelnummer: Product Identification number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit / recipienti con bordo e recipienti convessi non devono essere utilizzati Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação do...
  • Page 45 Manuale utente flusso dell'aria di combustione sul bruciatore quando il fornello è in uso. bombola del Gas • Utilizzare il fornello solo all'aperto. • Prima di utilizzare verificare la presenza di perdite. • La bombola del gas non deve cadere o maneggiata in modo incauto. Se l'apparecchio non è in uso, la bombola deve essere scollegata. Sostituire il tappo protettivo sulla bombola dopo aver scollegata dall'apparecchio. importante test per perdite • Le bombole devono essere conservate all'aperto in posizione verticale e fuori dalla portata dei bambini. La bombola non deve mai essere • Preparare 2-3 once di fluido di soluzione per il rilevamento di perdite conservata a temperature superiori a 50 C. Non conservare la bombola miscelando una parte di liquido pulente con 3 parti di acqua. accanto a fiamme, luci pilota o altre fonti di combustione. • Assicurarsi che la valvola di controllo sia su “OFF”. • Collegare il regolatore alla bombola e la valvola ON/OFF al bruciatore, sostituzione della bombola del Gas assicurarsi che i collegamenti siano sicuri quindi accendere il gas. Devono essere prese precauzioni quando si sostituisce la bombola del gas, • Spazzolare la soluzione saponata sul tubo e tutte le giunzioni. Se si che sarà portata lontano da qualsiasi fonte di combustione. formano delle bolle vuol dire che è presente una perdita, che deve • Le bombole del gas devono essere sostituite in ambiente liberi da fiamme.
  • Page 46 • avvertenza: Se il bruciatore non si accende, chiudere la manopola Premere i segni di controllo (senso orario) e chiudere anche la valvola della bombola prima di tentare di riaccendere con la sequenza di accensione. alto • Prima di cucinare per la prima volta, utilizzare il fornello per circa 15 minuti con il gas in posizione HIGH. Ciò riscalderà in modo pulito i basso bruciatori. • Pulire il fornello dopo ciascun UTILIZZO. NON utilizzare detergenti accensione del fornello abrasivi o infiammabili, in quanto potrebbero danneggiare parti del prodotto. Pulire con acqua calda saponata. istruzioni per l'accensione: • avvertenza: Le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere • Ruotare le manopole di controllo del gas in senso orario alla posizione “OFF“. sempre i bambini lontani dall'apparecchio caldo (anche mentre si • Collegare il regolatore alla bombola del gas. Accendere la fornitura di gas raffredda!). sulla bombola. Controllare con l'uso di acqua saponata la presenza di perdite di gas tra la bombola e il regolatore e il collegamento dell'apparecchio. • Aprire il coperchio prima di accendere i bruciatori. Ruotare una delle pulizia e manutenzione manopole di controllo in senso antiorario sulla posizione del simbolo della fiamma grande, posizione completa mentre si avvicina un attenzione: Tutti gli interventi di pulizia e manutenzione devono fiammifero al bruciatore per accenderlo, ciò accenderà il bruciatore. Se essere effettuato quando il fornello è freddo e con il gas Fornitura su OFF il bruciatore non si accende, ripetere questa procedura.
  • Page 47 Manuale utente Garanzia pulizia del Gruppo bruciatore • Spegnere il gas con la manopola di controllo e scollegare la bombola. • Tristar non è responsabile dei danni causati da: • Rimuovere il supporto della pentola. o Caduta dell’apparecchio. • Pulire il bruciatore con una spazzola morbida o con aria compressa e o Modifiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti. asciugare con un panno. o Uso improprio dell’apparecchio. • Pulire qualsiasi porta ostruita con un detergente per tubi o filo rigido o Normale usura dell’apparecchio. (come una graffetta aperta). • All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà • Controllare il bruciatore per eventuali danni (rotture o fori). Se è rilevato estesa né verrà completamente rinnovata. La presente garanzia ha un danno, sostituire con un bruciatore nuovo. Reinstallare il bruciatore, valore legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea assicurarsi che i fori della valvola del gas sia posizionati in modo corretto 1944/44CE. e sicuri all'interno dell'ingresso del bruciatore (venturi). • Conservare sempre lo scontrino, senza di esso non si può utilizzare alcuna forma di garanzia. • Eventuali danni causati dal mancato rispetto delle indicazioni fornite conservazione dell'apparecchio nel manuale di istruzioni annulleranno la garanzia. Tristar non è...
  • Page 48 • Questa garanzia include soltanto difetti materiali o di fabbricazione. • Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecchio al vostro negoziante nell’imballo originale, unitamente alla ricevuta di acquisto. • Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita dell’intero apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio assistenza. La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre soggetta a pagamento. • Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta da garanzia e quindi deve essere pagata! • La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata. • Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere effettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro pagamento dei costi previsti. linee Guida per la protezione ambientale confezione La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente.
  • Page 49 Bruksanvisning • Låt enheten svalna innan du tar loss eller byter ut lösa delar. Käre kund, • Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs instruktionsmanualen och bordet (för att undvika brännmärken på bordet eller bordsduken). noga så att du kan använda apparaten på bästa möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd för användning, rengöring och * Kompetent kvalificerad reparation: tillverkarens eller importörens underhåll av apparaten.
  • Page 50 • Denna gasolspis ska läckagetestas innan första användningen och när Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis Item number / Artikelnummer / Réf. modèle / Artikel-Nummer / Referencia / Referência / Numer KO-6382 cylindern har återanslutits efter påfyllning. pozycji / numero di articolo / Artikelnummer: Product Identification number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit / • Placera aldrig cylindern strax intill spisen. Placera alltid cylindern på...
  • Page 51 Bruksanvisning Gasolcylindern viktiGt läckaGetest • Gasolcylindern får inte tappas eller hanteras ovarsamt! Om enheten • Gör 60-90 g flytande läckagedetektionslösning genom att blanda en inte används, måste cylindern kopplas bort. Sätt tillbaka skyddslocket del diskmedel med 3 delar vatten. på cylindern efter att du kopplat bort cylindern från enheten. • Se till kontrollventilen är avstängd "OFF". • Cylindrar måste förvaras utomhus i upprätt läge och oåtkomliga för • Anslut regulatorn till cylindern och ON/OFF-ventilen till brännaren, se barn. Cylindern skall aldrig förvaras där temperaturen kan nå över 50 C. till att anslutningarna är säkrade och slå sedan på gasolen. Förvara inte cylindern nära eld, pilotljus eller andra antändningskällor. • Borsta tvållösning på slangen och alla skarvar. Om bubblor syns har du en läcka, som måste rättas till före användning. att byta Gasolcylindern • Testa igen efter att ha rättat till felet. Försiktighetsåtgärder behöver vidtas vid byte av gasolcylinder, vilket skall • Stäng AV gasolen i cylindern efter test. utföras på avstånd från alla antändningskällor. Om läckage upptäcks och inte kan rättas till. Försök inte att laga läckaget • Gasolcylindrar måste bytas ut i en flamfri omgivning. utan kontakta din gasolåterförsäljare. • Rök inte när du byter gasolcylinder. • Stäng gascylinderns ventil eller regulatorn helt (medurs) och ta bort den tomma cylindern.
  • Page 52 • Innan matlagning för första gången, använd spisen i ca 15 minuter med Kranmarkeringar gasolen inställd på HÖG (HIGH). Detta kommer att "värmerengöra" brännarna. hög • Rengör spisen efter varje ANVÄNDNING. Använd INTE slipande eller lättantändliga rengöringsmedel, eftersom det kommer att skada låg enhetens delar. Rengör i varmt tvålvatten. • varninG: Åtkomliga delar kan bli mycket varma. Håll små barn borta att tända din spis från den heta enheten hela tiden (även vid avsvalning!). tändninGsinstruktioner: • Vrid gasolkranens kontrollrattar medurs till “OFF“ läge. renGörinG och skötsel • Anslut regulatorn till gasolflaskan. Vrid gasoltillförseln till "ON" på cylindern. Kontrollera med hjälp av tvålvatten efter gasolläckage mellan varninG: All rengöring och underhåll bör utföras när spisen är sval och flaskan och regulatorn och enhetens anslutning. med gasoltillförseln AVSTÄNGD på gasolcylindern. • Öppna locket helt innan du tänder brännarna. Vrid en av kontrollrattarna motsols till det stora lågsymbolsläget, fullnivåläge renGörinG samtidigt som du håller en tändsticka till brännaren som ska tändas, detta kommer att tända brännaren. Om brännaren inte tänds, upprepa utsidans yta denna process. Använd milt rengöringsmedel eller bikarbonat och varmvattenlösning.
  • Page 53 Bruksanvisning • Rengör tilltäppta portar med en piprensare eller styv tråd (t.ex. ett • Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada som öppnat gem). orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna inte följts. • Inspektera brännaren efter skador (sprickor eller hål). Om skada • Rengöringen som nämns i denna bruksanvisning är det enda underhåll upptäcks, ersätt med en ny brännare. Sätt tillbaka brännaren, som behövs utföras för denna apparat. kontrollera att gasolventilens öppningar är korrekt placerade och • Om apparaten behöver repareras måste detta utföras av en auktoriserad säkrade i brännarens inlopp (venturi). firma. • Denna apparat får inte modifieras eller ändras. • Om det uppstår problem med apparaten inom 2 år från inköpsdatumet förvarinG av enheten och dessa täcks av fabriksgarantin kan du gå till inköpsstället och byta ut apparaten mot en ny. Förvaring av en enhet för transport eller inomhus är endast tillåtet om • För frågor eller uppfyllelser kontaktar du din återförsäljare, ”köpstället”. cylindern är frånkopplad och borttagen från enheten. När enheten inte • Denna apparat täcks av en 24 månaders garanti som startar på ska användas under en tid ska den förvaras i sin originalförpackning och inköpsdagen (kvittot). förvaras i en torr dammfri miljö. • I denna garanti ingår endast material- och tillverkningsfel. • Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten Garanti i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
  • Page 56 Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands...