Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
TRAGBARE EISWÜRFELMASCHINE
ICU-23101 (79070283)
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Geräts durch und
bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
XXXLutz KG, Roemerstrasse 39, AT-4600 Wels, Austria

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Xxxlutz ICU-23101

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG TRAGBARE EISWÜRFELMASCHINE ICU-23101 (79070283) Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Geräts durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf. XXXLutz KG, Roemerstrasse 39, AT-4600 Wels, Austria...
  • Page 2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE……………………………………….2 INBETRIEBNAHME WICHTIGE SICHERHEITSTIPPS………………………………………………..3 MACHEN SIE SICH MIT DEM GERÄT VERTRAUT BEDIENUNG UND PFLEGE DES GERÄTS Automatisches Reinigungsprogramm BEDIENUNG……………….……..………………………………..………...8 TECHNISCHE DETAILS ………… ………………………………..…9 BESTANDTEILE ………………………………………………..…………10...
  • Page 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen ist sehr wichtig. Im Handbuch und am Gerät sind viele wichtige Sicherheitshinweise angegeben. Lesen und befolgen Sie stets alle Sicherheitshinweise. Dies ist das Symbol für einen Sicherheitshinweis: Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol und dem Wort „GEFAHR“ oder „WARNUNG“...
  • Page 4 Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer ordnungsgemäß gepolten Steckdose. Verbinden Sie keine weiteren Geräte mit derselben Steckdose. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker vollständig in die Steckdose eingesteckt ist.  Das Netzkabel darf nicht über Teppiche oder andere wärmeisolierende Materialien verlaufen.
  • Page 5 in diesem Gerät auf.  Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in Bereichen wie den folgenden bestimmt: – Küchen für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; – Bauernhäuser, Hotels, Raststätten und andere Wohneinrichtungen (zur Verwendung durch Gäste bzw. Bewohner); –...
  • Page 6 MACHEN SIE SICH MIT DEM GERÄT VERTRAUT Allgemeine Angaben 1. Eiswürfelschieber 2. Sensor zur Erkennung des vollen Eisbehälters 3. Eisbehälter 4. Abdeckung mit Sichtfenster 5. Luftauslass 6. Abflussstopfen: vorne an der Unterseite des Geräts ▼ 7. Maximaler Füllstand: Wenn Sie den Eisbehälter entfernen, können Sie die Markierung für den maximalen Füllstand sehen.
  • Page 7 BEDIENUNG UND PFLEGE DES GERÄTS Bedienfeld Das Bedienfeld ist einfach zu bedienen und verfügt über ein Touch-Display. A. Anzeige der ausgewählten Eiswürfelgröße: klein (S) und groß (L). B. Betriebsanzeige C. Anzeige: voller Eisbehälter Bedienfeld D. Anzeige: niedriger Wasserstand E. Ein-/Ausschalttaste F.
  • Page 8 Automatisches Reinigungsprogramm Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz und drücken Sie mindestens 5 Sekunden lang die Ein-/Ausschalttaste auf dem Bedienfeld, um das Reinigungsprogramm zu starten. Der Reinigungsvorgang dauert 30 Minuten und die mit „S“ und „L“ markierten Anzeigeleuchten blinken währenddessen abwechselnd. Lassen Sie danach das Wasser aus dem inneren Behälter durch den Abfluss an der Unterseite des Geräts ab.
  • Page 9 GERÄT ANSCHLIESSEN GEFAHR * Eine unsachgemäße Verwendung des geerdeten Steckers kann zu einem Stromschlag führen. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn das Netzkabel beschädigt ist. 1. Zu Ihrer Sicherheit muss dieses Gerät ordnungsgemäß geerdet sein. Um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren, ist das Netzkabel dieses Geräts mit einem dreipoligen Stecker ausgestattet, der an handelsübliche dreipolige Steckdosen angeschlossen werden kann.
  • Page 10 BEDIENUNG 1. Öffnen Sie die Abdeckung, entnehmen Sie den Eisbehälter und füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter. Befüllen Sie den Behälter maximal bis zur Markierung. 2. Drücken Sie die „ON/OFF“-Taste auf dem Bedienfeld, um das Gerät einzuschalten. 3. Wählen Sie die gewünschte Eiswürfelgröße, indem Sie die „SELECT“-Taste drücken. Bei einer Raumtemperatur unter 15 °C wird empfohlen, kleine Eiswürfel zu wählen, damit diese nicht aneinanderkleben.
  • Page 11 FULL“ (Eisbehälter voll) leuchtet. Schalten Sie das Gerät aus. Wenn Herstellvorgang die Eiswürfel schmelzen, schalten dauert zu lange. Sie es wieder ein. Wählen Sie die Eiswürfel kleben kleine Eiswürfelgröße aus. aneinander. Wassertemperatur Tauschen Sie das Wasser aus. Die im inneren Behälter ist zu empfohlene Wassertemperatur liegt bei 8–32 °C.
  • Page 12 BESTANDTEILE Bestandteil Bestandteil Bestandteil Halterung für den Netzkabel Verdampfer inneren Behälter, rechts Kunststoffclip Mikroschalter Edelstahldraht Bestandteile der Halterung für den Wasserrohr Rückwand inneren Behälter, links Untere Abdeckung, Rückwand-Stütze Synchronmotor hinten Gleichstrom-Wasser Obere Abdeckung, Kondensator pumpe hinten Pumpendichtung Leiterplatte für Gleichstrom-Lüfterm aus Silikon Bedienfeld otor...
  • Page 13 Hauptleiterplatte Sichtfenster Kunststoffunterteil Obere Abdeckung, Steuermodul Kompressor vorne Behälter für die Wasserfilter Magnetventil Eisherstellung Verbindungsstück für Eisschaufel Innere Verkabelung Eiswürfelschieber Eiswürfelschieber Eisbehälter Umweltfreundliche Entsorgung Das hier angeführte und auf dem Gerät angebrachte Symbol bedeutet, dass das Gerät als Elektro- oder Elektronikgerät eingestuft wurde. Es darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit anderen Haushalts- oder Gewerbeabfällen entsorgt werden.
  • Page 14 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Преносима машина за кубчета лед ICU-23101 (79070283) Преди употреба на уреда прочетете инструкциите за експлоатация и ги запазете за по-късно ползване. XXXLutz KG, Roemerstrasse 39, AT-4600 Wels, Austria...
  • Page 15 СЪДЪРЖАНИЕ СЪДЪРЖАНИЕ ……………………………………….2 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПУСКАНЕ В УПОТРЕБА ВАЖНИ СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ………………………………………………..3 ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С УРЕДА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА Програма за автоматично почистване ……………….……..………………………………..………...8 БОРАВЕНЕ С УРЕДА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ..............8 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ………… ………………………………..…9 СЪСТАВНИ ЧАСТИ ………………………………………………..…………10...
  • Page 16 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПУСКАНЕ В УПОТРЕБА ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Вашата безопасност и безопасността на другите е много важна. В ръководството и върху уреда са посочени много важни указания за безопасност. Прочетете и спазвайте винаги всички указания за безопасност. Това...
  • Page 17 квалификация, за да се избегнат опасности. Разположете уреда така, че щепселът да е достъпен. Включвайте уреда само в правилно поляризиран контакт. Не свързвайте други уреди със същия контакт. Внимавайте щепселът да е вкаран докрай в контакта.  Захранващият кабел не трябва да минава върху килими или други топлоизолационни...
  • Page 18  Уредът е предназначен за употреба в домакинството и на места като следните: – кухни за служители в магазини, офиси и други работни среди; – ферми, хотели, места за паркиране и други места за настаняване (за ползване от гости или обитатели); –...
  • Page 19 ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С УРЕДА Обща информация 1. Избутвач за кубчетата лед 2. Сензор за разпознаване на пълен охладителен пакет 3. Охладителен пакет 4. Капак с прозорец за наблюдение 5. Изход за въздух 6. Дренажна запушалка: отпред в долната част на уреда ▼...
  • Page 20 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА Контролен панел Контролният панел се обслужва лесно и има сензорен дисплей. A. Индикатор за избрания размер на кубчетата лед: малки (S) и големи (L). B. Индикатор за работен режим C. Индикатор: пълен охладителен пакет Контролен панел D.
  • Page 21 Програма за автоматично почистване Свържете уреда към електрическата мрежа и натиснете бутона за включване/изключване на контролния панел за поне 5 секунди, за да стартирате програмата за почистване. Процесът на почистване отнема 30 минути и светлинните индикатори, маркирани със „S“ и „L“, мигат последователно през това време.
  • Page 22 СВЪРЗВАНЕ НА УРЕДА ОПАСНОСТ * Неправомерното използване на заземения щепсел може да доведе до токов удар. Свържете се с отдела за обслужване на клиенти, ако захранващият кабел е повреден. 1. За Вашата безопасност уредът трябва да е надлежно заземен. За намаляване на опасността...
  • Page 23 БОРАВЕНЕ С УРЕДА 1. Отворете капака, извадете охладителния пакет и напълнете вода в контейнера за вода. Напълнете контейнера най-много до маркировката. 2. Натиснете бутон „ON/OFF“ на контролния панел, за да включите уреда. 3. Изберете желания размер на кубчетата лед, като натиснете бутон „SELECT“. Ако стайната...
  • Page 24 пълен) свети. Процесът на Изключете уреда. Ако кубчетата производство на лед лед се топят, включете го отново. продължава твърде Изберете малкия размер на дълго. кубчетата лед. Кубчетата лед се слепват. Температурата на Сменете водата. водата във вътрешния Препоръчителната температура контейнер е...
  • Page 25 СЪСТАВНИ ЧАСТИ Кол Кол Кол иче иче иче Съставна част № Съставна част № Съставна част ств ств ств о о о Държач за Захранващ кабел Изпарител вътрешния контейнер, вдясно Микропревключват Пластмасов клипс Неръждаема тел ел Съставни части на Държач за вътрешния Водна...
  • Page 26 помпата постоянен ток Дръжка Контролен панел Найлонов дренаж Капак на модула за Долно покритие, Филтър за медна управление отпред тръба Прозорец за Пластмасова Основна платка наблюдение основа Горно покритие, Контролен модул Компресор отпред Контейнер за Електромагнитен производството на Воден филтър клапан...
  • Page 27 MODE D'EMPLOI MACHINE A GLACONS PORTABLE ICU-23101 (79070283) Veuillez lire intégralement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver en vue d'une utilisation ultérieure. XXXLutz KG, Roemerstrasse 39, AT-4600 Wels, Austria...
  • Page 28 TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES……………………………………….2 SERVICE CONSEILS IMPORTANTS RELATIFS SECURITE………………………………………………..3 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L'APPAREIL UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'APPAREIL Programme de nettoyage automatique RACCORDEMENT DE L'APPAREIL..............7 UTILISATION……………….……..………………………………..………...8 DETAILS TECHNIQUES ………… ………………………………..…9 COMPOSANTS ………………………………………………..…………10...
  • Page 29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MIS EN EN SERVICE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Votre sécurité et la sécurité des autres personnes est très importante. Vous trouverez des consignes de sécurité importantes dans le manuel et sur l'appareil. Lisez et respectez toujours la totalité des consignes de sécurité. Le symbole suivant se rapporte à...
  • Page 30 Positionnez l'appareil de telle sorte que la fiche d'alimentation soit accessible. Branchez l'appareil uniquement à une prise électrique correctement mise à la terre. Ne branchez pas d'autres appareils à la même prise électrique. Veillez à ce que la fiche d'alimentation soit bien enfoncée dans la prise électrique. ...
  • Page 31 – cantines pour employés de magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - fermes, hôtels, restaurants d'autoroute et autres structures d'hébergement (utilisation par les clients ou les résidents) ; – chambres d'hôtes ; – restauration et utilisations autres que le commerce de détail. Avertissement : Risque d'incendie/utilisation de matériaux ...
  • Page 32 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L'APPAREIL indications générales 1. Poussoir de glaçons 2. Capteur d'identification du récipient à glaçons plein 3. Récipient à glaçons 4. Couvercle avec hublot 5. Sortie d'air 6. Bouchon d'évacuation : à l'avant, sur le dessous de l'appareil ▼ 7.
  • Page 33 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'APPAREIL Panneau de commande Le panneau de commande est facile à utiliser et dispose d'un écran tactile. A. Affichage du type de glaçon sélectionné : petit (S) et grand (L). B. Affichage du fonctionnement C. Affichage : récipient à glaçons plein Panneau D.
  • Page 34 Programme de nettoyage automatique Raccordez l'appareil au secteur et appuyez pendant au moins 5 secondes sur la touche marche/arrêt du panneau de commande pour démarrer le programme de nettoyage. Le programme de nettoyage dure 30 minutes. Pendant ce temps, les voyants d'affichage marqués d'un «...
  • Page 35 RACCORDEMENT DE L'APPAREIL DANGER * Toute utilisation non conforme de la fiche de mise à la terre peut causer un choc électrique. Veuillez contacter le service clientèle si le câble d'alimentation est endommagé. 1. Pour votre sécurité, cet appareil doit être mis à la terre correctement. Pour réduire le risque de choc électrique, le câble d'alimentation de cet appareil est équipé...
  • Page 36 UTILISATION 1. Ouvrez le couvercle, retirez le récipient à glaçons et versez de l'eau dans le réservoir d'eau. Remplissez le réservoir jusqu'au repère maximum. 2. Appuyez sur la touche « ON/OFF » du panneau de commande pour enclencher l'appareil. 3. Sélectionnez le type de glaçon désiré en appuyant sur la touche « SELECT ». A une température ambiante inférieure à...
  • Page 37 procédure Éteignez l'appareil. Si les glaçons fabrication dure trop fondent, remettez-le en marche. Les glaçons collent les uns longtemps. Sélectionnez le type de glaçon petit. aux autres. La température de l'eau Changez l'eau. La température de dans le réservoir intérieur l'eau recommandée est comprise est trop basse.
  • Page 38 COMPOSANTS Composant ntit N° Composant anti N° Composant ntité é té Fixation du réservoir Câble d'alimentation Evaporateur intérieur, côté droit Fil en acier Clip en plastique Microrupteur inoxydable Composants du Fixation du réservoir Tube d'eau panneau arrière intérieur, côté gauche Support du panneau Cache inférieur, Moteur synchrone...
  • Page 39 commande pour l'évacuation Cache du module de Cache inférieur, Filtre à tube en commande avant cuivre Carte imprimée Partie inférieure en Hublot principale plastique Module de Cache supérieur, Compresseur commande avant Récipient pour la fabrication de Filtre à eau Electrovanne glaçons Raccord pour Pelle à...
  • Page 40 UPUTA ZA KORIŠTENJE PRIJENOSNI LEDOMAT ICU-23101 (79070283) Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte upute i spremite ih za kasniju uporabu. XXXLutz KG, Roemerstrasse 39, AT-4600 Wels, Austria...
  • Page 41 SADRŽAJ SADRŽAJ VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE……………………………………….2 PUŠTANJE U RAD VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI………………………………………………..3 UPOZNAJTE SE S UREĐAJEM UPRAVLJANJE I ODRŽAVANJE UREĐAJA Automatski program čišćenja UPRAVLJANJE……………….……..………………………………..………...8 TEHNIČKI DETALJI ………… ………………………………..…9 DIJELOVI ………………………………………………..…………10...
  • Page 42 VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE PUŠTANJE U RAD VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Vaša i sigurnost ostalih osoba je jako važna. U priručniku i na uređaju nalaze se brojne sigurnosne napomene. Pročitajte i pridržavajte se svih sigurnosnih napomena. Ovo je simobl za sigurnosnu napomenu: Sve sigurnosne napomene označene su riječju „OPASNOST“...
  • Page 43 materijala. Ne prekrivajte kabel. Postavite kabel u sigurnoj udaljenosti od jako frekventnih područja i ne uranjajte ga u vodu. Ne preporučuje se uporaba produžnog kabela, budući da se isti može pregrijati  i prouzročiti požar. Ako koristite produžni kabel, isti bi trebao imati minimalni prosjek od 0,75 mm i minimalnu nazivnu vrijednost od 16 A / 250 V.
  • Page 44 materijala. Zbog zapaljivog plina koji se koristi u ovom uređaju potrebno je pravilno zbiranjvanje uređaja u otpad sukladno odgovarajućim lokalnim odredbama.  UPOZORENJE: Ventilacijski prorezi u uređaju ili ugradbenim konstrukcijama ne smiju biti blokirani.  UPOZORENJE: Ne smije doći do prekida kruga rashladnog sredstva. ...
  • Page 45 UPOZNAJTE SE S UREĐAJEM Opći podaci 1. Lopatica za led 2. Senzor za prepoznavanje pune posude za led 3. Posuda za led 4. Pokrov s prozorčićem 5. Izlaz zraka 6. Čep za odvod: naprijed na donjoj strani uređaja ▼ 7. Maksimalna razina punjenja: Ako uklonite posudu za led, možete vidjeti oznaku za maksimalnu razinu punjenja.
  • Page 46 UPRAVLJANJE I ODRŽAVANJE UREĐAJA Upravljačka ploča Upravljačka ploča je jednostavna za korištenje i raspolaže dodirnim zaslonom. A. Indikator odabrane veličine kocki leda: male (S) i velike (L). B. Indikator rada C. Indikator: puna posuda za led Upravljačka ploča D. Indikator: niska razina vode E.
  • Page 47 Automatski program čišćenja Uključite uređaj u električnu mrežu i pritisnite najmanje 5 sekundi tipku za uključivanje/isključivanje na upravljačkoj ploči kako biste pokrenuli program čišćenja. Program čišćenja traje 30 minuta tijekom kojega naizmjenično trepere indikatori označeni sa „S“ i „L“. Zatim ispustite vodu iz unutarnje posude kroz odvod na donjoj strani uređaja.
  • Page 48 * Nepravilno korištenje uzemljenog utikača može dovesti do strujnog udara. Obratite OPASNOST se službi za kupce, ako je kabel oštećen. 1. Radi vaše sigurnosti ovaj uređaj mora biti pravilno uzemljen. Kako bi se smanjila opasnost od strujnog udara kabel ovog uređaja raspolaže tropolnim utikačem koji se može priključiti na uobičajenu tropolnu utičnicu.
  • Page 49 UPRAVLJANJE 1. Otvorite poklopac, izvadite posudu za led i ulijte vodu u spremnik za vodu. Napunite posudu do maksimalne oznake. 2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku „ON/OFF“ na upravljačkoj ploči. 3. Odaberite željenu veličinu kocki leda tako što ćete pritisnuti tipku „SELECT“. Pri sobnoj temperaturi ispod 15 °C preporučujemo da odaberte manje kocke leda kako se ne međusobno zalijepile.
  • Page 50 Vodu rashladnom Odnesite uređaj kvalificiranom sustavu je začepljen. električaru na provjeru. TEHNIČKI PODACI...
  • Page 51 DIJELOVI Koli Koli Koli čin čin čina Držač za unutarnju Kabel Isparivač posudu, desno Žica od Plastična kopča Mikroprekidač oplemenjenog čelika Držač za unutarnju Dijelovi poleđine Vodovodna cijev posudu, lijevo Donji poklopac, Potporanj poleđine Sinkroni motor straga Vodena pumpa napajana Gornji poklopac, Kondenzator istosmjernom...
  • Page 52 istosmjernom strujom Drška Upravljačka ploča Najlonski odvod Poklopac Donji poklopac, Filter bakrene cijevi upravljačkog modula sprijeda Glavna tiskana ploča Prozorčić Plastični donji dio Gornji poklopac, Upravljački modul Kompresor sprijeda Posuda za pravljenje Elektromagnetski Filter za vodu leda ventil Spojnik za lopaticu Unutarnje ožičenje Žlica za led za led...
  • Page 53 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MAȘINĂ PENTRU CUBURI DE GHEAȚĂ PORTABILĂ ICU-23101 (79070283) Citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare și păstrați-le pentru consultări ulterioare. XXXLutz KG, Roemerstrasse 39, AT-4600 Wels, Austria...
  • Page 54 CUPRINS CUPRINS INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ……………………………………….2 PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE SFATURI IMPORTANTE PENTRU SIGURANȚĂ……………………………………………..3 FAMILIARIZAREA CU APARATUL UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA APARATULUI Program automat de curățare OPERARE……………….……..………………………………..………...8 DETALII TEHNICE…………………………………………..… 9 PĂRȚI COMPONENTE ………………………………………………..…………10...
  • Page 55 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Siguranța dumneavoastră și a celorlalți este foarte importantă. În manual și pe aparat sunt prezentate mai multe instrucțiuni de siguranță importante. Citiți și urmați întotdeauna toate instrucțiunile de siguranță. Acesta este simbolul unui avertisment: Toate instrucțiunile de siguranță...
  • Page 56 Conectați aparatul numai la o priză polarizată corespunzător. Nu mai conectați și alte dispozitive la aceeași priză. Asigurați-vă că ștecărul este introdus în mod corespunzător în priză.  Cablul de alimentare nu trebuie să treacă peste covoare sau alte materiale termoizolante.
  • Page 57 – în catering și alte domenii asemănătoare care fac parte din comerțul cu amănuntul. Avertisment: Pericol de incendiu / utilizarea de materiale  inflamabile. Din cauza gazului inflamabil utilizat în acest aparat, aparatul trebuie eliminat în conformitate cu reglementările locale. ...
  • Page 58 FAMILIARIZAȚI-VĂ CU ACEST APARAT Specificații generale 1. Împingător gheață 2. Senzor pentru detectarea momentului în care recipientul de gheață este plin 3. Recipient pentru gheață 4. Capac cu fereastră de observare 5. Orificiu de evacuare a aerului 6. Dop de drenare apă: în partea din față, pe partea inferioară a aparatului ▼...
  • Page 59 UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA APARATULUI Panou de comandă Panoul de comandă este ușor de utilizat și dispune de un ecran tactil. A. Afișarea dimensiunii cubului de gheață selectat: mic (S) și mare (L). B. Indicator de funcționare C. Afișaj: recipient plin de gheață Panou D.
  • Page 60 Program de curățare automată Conectați aparatul la rețeaua electrică și apăsați butonul de pornire/oprire de pe panoul de comandă timp de cel puțin 5 secunde pentru a porni programul de curățare. Procesul de curățare durează 30 de minute, iar indicatoarele luminoase marcate S și L clipesc alternativ în acest timp.
  • Page 61 CONECTAREA DISPOZITIVULUI PERICOL * Utilizarea necorespunzătoare a ștecherului cu împământare poate duce la șoc electric. Apelați la serviciul clienți în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat. 1. Pentru siguranța dumneavoastră, acest dispozitiv trebuie să fie împământat corespunzător. Pentru a reduce la minimum riscul de electrocutare, cablul de alimentare al acestui aparat este prevăzut cu un ștecăr cu trei pini care poate fi conectat la prize standard cu trei pini.
  • Page 62 OPERARE 1. Deschideți capacul, scoateți recipientul pentru gheață și umpleți rezervorul pentru apă. Umpleți recipientul doar până n punctul indicat. 2. Apăsați tasta ON/OFF de pe panoul de comandă pentru a porni aparatul. 3. Selectați dimensiunea dorită a cuburilor de gheață apăsând tasta SELECT. În cazul în care temperatura camerei este sub 15 °C, se recomandă...
  • Page 63 scăzută. încadreze între 8 °C și 32 °C. Temperatura camerei Temperatura camerei trebuie să fie sau temperatura apei din cuprinsă între °C, 10-43 rezervor este prea temperatura apei între 8-32 °C. Procesul de producere a ridicată. gheții este normal, dar nu Sistemul răcire Lăsați aparatul să...
  • Page 64 PĂRȚI COMPONENTE Parte componentă titat Parte componentă titat Parte componentă titat suport pentru cablu de alimentare evaporator recipientul interior, dreapta clip de plastic microîntrerupător sârmă din inox suport pentru părți componente ale tub pentru apă recipientul interior, peretelui din spate stânga suport de perete capac inferior, partea...
  • Page 65 mâner panou de comandă scurgere nailon capac modul de capac inferior, partea filtru tub de cupru control din față fereastră pentru placa de circuit parte inferioară din vizualizarea principal plastic conținutului capac superior, modul de control compresor partea din față recipient pentru filtru de apă...
  • Page 66 BRUKSANVISNING BÄRBAR ISBITMASKIN ICU-23101 (79070283) Läs bruksanvisningen noggrant innan användning och spara den för framtida bruk. XXXLutz KG, Roemerstrasse 39, AT-4600 Wels, Austria...
  • Page 67 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR……………………………………….2 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA PRODUKTEN VIKTIGA SÄKERHETSTIPS............3 LÄR KÄNNA DIN APPARAT ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV APPARATEN Automatiskt rengöringsprogram ANVÄNDNING……………….……..………………………………..………...8 TEKNISKA SPECIFIKATIONER ………… ………………………………..…9 DELAR ............. 10...
  • Page 68 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA PRODUKTEN VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Din och andras säkerhet är mycket viktig. Många viktiga säkerhetsanvisningar finns i bruksanvisningen och på apparaten. Läs och följ alltid alla säkerhetsanvisningar. Detta är symbolen för ett säkerhetsmeddelande: Alla säkerhetsanvisningar är märkta med denna symbol och ordet "FARA" eller "VARNING".
  • Page 69 får inte täckas över. Se till att kabeln förvaras på säkert avstånd från områden där många människor rör sig och att den inte doppas i vatten. Användning av en förlängningskabel rekommenderas inte eftersom den kan  överhettas och orsaka brand. Om du använder en förlängningskabel ska den ha ett tvärsnitt på...
  • Page 70 Varning: Brandrisk/användning av brandfarliga material. På  grund av den brandfarliga gas som används i denna apparat måste apparaten slängas i enlighet med lokala föreskrifter.  VARNING: Ventilationsöppningarna i apparaten eller i inbyggda konstruktioner får inte blockeras.  VARNING: Köldmediekretsen får inte försämras. ...
  • Page 71 LÄR KÄNNA DIN APPARAT Allmänna uppgifter 1. Isbitspress 2. Sensor som känner av när isbehållaren är full 3. Isbehållare 4. Lock med fönster 5. Luftutsläpp 6. Avtappningsplugg: framtill på apparatens undersida ▼ 7. Maximal påfyllningsnivå: När du tar bort isbehållaren kan du se markeringen för maximal påfyllningsnivå.
  • Page 72 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV APPARATEN Kontrollpanel Kontrollpanelen är lätt att använda och har en pekskärm. A. Visning av vald storlek på isbitarna: liten (S) och stor (L). B. Driftindikator C. Indikator: full isbehållare Kontrollpanel D. Indikator: låg vattennivå E. På-/av-knapp F.
  • Page 73 Automatiskt rengöringsprogram Anslut apparatens kabel till ett eluttag och tryck på på/av-knappen på kontrollpanelen i minst 5 sekunder för att starta rengöringsprogrammet. Rengöringsprocessen tar 30 minuter och indikatorlamporna märkta "S" och "L" blinkar växelvis under denna tid. Töm sedan ut vattnet från den inre behållaren genom avloppet på apparatens undersida. AVLÄGSNA FÖRPACKNINGEN 1.
  • Page 74 * Felaktig användning av den jordade kontakten kan leda till elektriska stötar. FARA Kontakta kundtjänst om kabeln är skadad. 1. För din säkerhet måste apparaten vara korrekt jordad. För att minimera risken för elektriska stötar är apparatens kabel försedd med en trepolig stickpropp som kan anslutas till vanliga trepoliga eluttag.
  • Page 75 ANVÄNDNING 1. Öppna locket, avlägsna isbehållaren och fyll vattenbehållaren med vatten. Fyll behållaren till maxmarkeringen. 2. Tryck på knappen "ON/OFF" på kontrollpanelen för att slå på apparaten. 3. Välj önskad storlek på isbitarna genom att trycka på knappen "SELECT". Om rumstemperaturen är under 15 °C rekommenderas att välja små...
  • Page 76 kontrollera apparaten. Röret i kylsystemet är Låt kvalificerad specialist blockerat. kontrollera apparaten. TEKNISKA SPECIFIKATIONER...
  • Page 77 DELAR Hållare för den inre nätkabel Förångare behållaren, höger Plastklämma Mikro strömbrytare Tråd i rostfritt stål Komponenter på Hållare för den inre Vattenrör bakväggen behållaren, vänster Stöd för bakvägg Nedre hölje, baksida Synkronmotor Likström vattenpump Övre hölje, baksida Kondensator Kretskort för Pumptätning i silikon Likström fläktmotor kontrollpanel...
  • Page 78 istillverkning Anslutningsdel för Inre kablar Skopa för is isbitspress Isbitspress Isbehållare Miljövänlig hantering av uttjänta produkter Denna symbol, som du även hittar på apparaten, betyder att den klassificeras som elektrisk eller elektronisk apparat. Det är inte tillåtet att slänga uttjänt apparat osorterat i hushålls- eller annat deponiavfall.
  • Page 79 UPUTSTVO ZA UPOTREBU PRENOSIVI LEDOMAT ICU-23101 (79070283) Molimo pročitajte uputstvo za upotrebu pre korišćenja uređaja i sačuvajte za ga kasniju upotrebu. XXXLutz KG, Roemerstrasse 39, AT-4600 Wels, Austria...
  • Page 80 SADRŽAJ SADRŽAJ VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE……………………………………….2 KORIŠĆENJE VAŽNI SIGURNOSNI SAVETI………………………………………………..3 UPOZNAJTE SE SA UREĐAJEM UPOTREBA I NEGA UREĐAJA Automatski program čišćenja UPOTREBA·········································· 8 TEHNIČKI DETALJI ………… ………………………………..…9 SASTAVNI DELOVI ………………………………………………..…………10...
  • Page 81 VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE KORIŠĆENJE VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Vaša bezbednost i bezbednost drugih osoba je veoma važna. U uputstvu i na uređaju je navedeno mnogo važnih sigurnosnih napomena. Uvek pročitajte i sledite sve sigurnosne napomene. Ovo je simbol sigurnosnih napomena: Sve sigurnosne napomene su označene ovim simbolom i rečima „OPASNOST“ i „UPOZORENJE“.
  • Page 82 druge uređaje na istu utičnicu. Uverite se da je utikač do kraja uključen u utičnicu.  Strujni kabl ne sme da prelazi preko tepiha ili drugih toplotnoizolacionih materijala. Ne pokrivajte strujni kabl. Obratite pažnju na to da je strujni kabl na bezbednoj udaljenosti od prometnih mesta i ne potapajte ga u vodu.
  • Page 83 Upozorenje: Opasnost od požara / upotreba zapaljivih  materijala. Zbog zapaljivog gasa koji se koristi u ovom uređaju, uređaj se mora odložiti u skladu sa odgovarajućim lokalnim propisima.  UPOZORENJE: Prorezi za ventilaciju u uređaju ili u ugrađenim konstrukcijama ne smeju biti blokirani. ...
  • Page 84 UPOZNAJTE SE SA UREĐAJEM Opšti podaci 1. Gurač kockica leda 2. Senzor za detekciju pune posude za led 3. Posuda za led 4. Poklopac sa prozorčićem 5. Otvor za izlaz vazduha 6. Odvodni čep: napred na dnu uređaja ▼ 7. Maksimalni nivo punjenja: Kada uklonite posudu za led, možete videti oznaku za maksimalni nivo punjenja.
  • Page 85 UPOTREBA I NEGA UREĐAJA Kontrolna tabla Kontrolna tabla je jednostavna za korišćenje i ima displej na dodir. A. Prikaz izabrane veličine kocke leda: malo (S) i veliko (L). B. Indikator rada C. Prikaz: puna posuda za led Kontrolna tabla D. Prikaz: nizak nivo vode E.
  • Page 86 Automatski program čišćenja Povežite uređaj sa strujnim napajanjem i pritisnite taster za uključivanje/isključivanje na kontrolnoj tabli najmanje 5 sekundi da biste pokrenuli automatski program čišćenja. Proces čišćenja traje 30 minuta, a za to vreme indikatorska svetla označena sa „S“ i „L“...
  • Page 87 * Nepravilna upotreba uzemljenog utikača može dovesti do strujnog udara. Obratite se OPASNOST korisničkoj podršci ako je strujni kabl oštećen. 1. Radi Vaše bezbednosti, ovaj uređaj mora biti ispravno uzemljen. Da bi se smanjio rizik od strujnog udara, strujni kabl ovog uređaja je opremljen utikačem sa tri kontakta koji se može priključiti na standardne trokrake utičnice.
  • Page 88 RUKOVANJE 1. Otvorite poklopac, sklonite posudu za led i napunite vodom posudu za vodu. Napunite posudu do maksimalne oznake. 2. Pritisnite taster „ON/OFF“ na kontrolnoj tabli da biste uključili uređaj. 3. Izaberite željenu količinu kocke leda pritiskom na taster „SELECT (IZABRATI)“ Ako je sobna temperatura ispod 15 °C, preporučuje se izabrati male kockice leda, kako se ne bi lepile jedna za drugu.
  • Page 89 Sobna temperatura Sobna temperatura treba da bude temperatura vode °C, temperatura vode 10–43 unutrašnjoj posudi Proces pravljenja leda 8–32 °C. previsoka. deluje normalno, ali ne Uređaj treba proveriti kvalifikovano stvara se led. Rashladni sistem curi. stručno lice. Rashladni sistem Uređaj treba proveriti kvalifikovano zapušen.
  • Page 90 SASTAVNI DELOVI Koli Koli Koli Sastavni deo čin Sastavni deo čin Sastavni deo čina Držač za unutrašnju Strujni kabl Isparivač posudu, desno Žica od nerđajućeg Plastična kopča Mikro prekidač čelika Sastavni delovi Držač za unutrašnju Vodovodna cev pozadine posudu, levo Podrška zadnjeg Donji poklopac, Sinhroni motor...
  • Page 91 Ručka Kontrolna tabla Najlonski odvod Poklopac Donji poklopac, Filter bakarne cevi upravljačkog modula napred Glavna ploča Prozor Plastični donji deo Gornji poklopac, Upravljački modul Kompresor napred Posuda za pravljenje Filter za vodu Magnetski ventil leda Unutrašnje Konektor gurača Lopatica za led kabliranje kockica leda Gurač...
  • Page 92 NÁVOD NA POUŽITIE PRENOSNÝ VÝROBNÍK ĽADU ICU-23101 (79070283) Pred použitím spotrebiča si prečítajte tento návod a odložte si ho, aby ste si ho mohli v prípade potreby opäť prečítať. XXXLutz KG, Roemerstrasse 39, AT-4600 Wels, Austria...
  • Page 93 OBSAH OBSAH DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY……………………………………….2 UVEDENIE DO PREVÁDZKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA…………………………………………..3 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O SPOTREBIČI…………………….….. 5 PREVÁDZKA A ÚDRŽBA ZARIADENIA Automatický čistiaci program OBSLUHA……………….……..………………………………..………...8 ………… ………………………………..…9 TECHNICKÉ DETAILY SÚČASTI ………………………………………………..…………10...
  • Page 94 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UVEDENIE DO PREVÁDZKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Vaša bezpečnosť a bezpečnosť iných osôb je veľmi dôležitá. V návode a na spotrebiči je uvedených mnoho dôležitých bezpečnostných pokynov. Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a vždy ich dodržiavajte. Toto je symbol označujúci bezpečnostný pokyn: Všetky bezpečnostné...
  • Page 95 úplne zasunutá do zásuvky.  Napájací kábel nesmie viesť cez koberce alebo iné tepelnoizolačné materiály. Napájací kábel nezakrývajte. Zabezpečte, aby bol napájací kábel v bezpečnej vzdialenosti od vysoko frekventovaných miest a neponárajte ho do vody. Používanie predlžovacieho kábla sa neodporúča, pretože by sa mohol prehriať ...
  • Page 96 Varovanie: nebezpečenstvo požiaru/používanie horľavých  materiálov: Vzhľadom na horľavý plyn použitý v tomto spotrebiči sa musí spotrebič zlikvidovať v súlade s príslušnými miestnymi predpismi.  VAROVANIE: Ventilačné otvory v spotrebiči alebo vo vstavaných konštrukciách nesmú byť zablokované.  VAROVANIE: Chladivový okruh nesmie byť narušený. ...
  • Page 97 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O SPOTREBIČI Všeobecné údaje 1. posúvač ľadu 2. senzor na zistenie naplnenia nádoby na ľad 3. nádoba na ľad 4. kryt s priezorom 5. výpust vzduchu 6. výpustná zátka: vpredu na spodnej strane spotrebiča ▼ 7. označenie maximálneho naplnenia: Po vybratí...
  • Page 98 PREVÁDZKA A ÚDRŽBA ZARIADENIA Ovládací panel Ovládací panel sa jednoducho obsluhuje a má dotykový displej. A. ukazovateľ zvolenej veľkosti kocky ľadu: malá (S) a veľká (L) B. ukazovateľ prevádzky C. ukazovateľ plnej nádoby na ľad ovládací panel D. ukazovateľ nízkej hladiny vody E.
  • Page 99 Automatický čistiaci program Na spustenie čistiaceho programu zapojte spotrebič do elektrickej siete a minimálne 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo na zapnutie/vypnutie na ovládacom paneli. Proces čistenia trvá 30 minút a striedavo počas neho blikajú svetelné indikátory označené písmenami „S“ a „L“. Po jeho dokončení vypustite vodu z vnútornej nádoby cez výpust na spodnej strane spotrebiča.
  • Page 100 ZAPOJENIE SPOTREBIČA NEBEZPEČENSTVO *Nesprávne použitie uzemnenej zástrčky môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Ak je napájací kábel poškodený, kontaktujte zákaznícky servis. 1. V záujme vašej bezpečnosti musí byť tento spotrebič riadne uzemnený. Na minimalizáciu nebezpečenstva úrazu elektrickým prúdom je napájací kábel tohto spotrebiča vybavený trojkolíkovou zástrčkou, ktorú...
  • Page 101 OBSLUHA 1. Otvorte kryt, vyberte nádobu na ľad a naplňte nádobu na vodu vodou. Nádobu naplňte maximálne po značku. 2. Na zapnutie spotrebiča stlačte tlačidlo „ON/OFF“ na ovládacom paneli. 3. Stlačením tlačidla „SELECT“ vyberte požadovanú veľkosť kocky ľadu. Ak je teplota v miestnosti nižšia ako 15 °C, odporúčame zvoliť...
  • Page 102 vysoká. Chladiaci systém Nechajte spotrebič skontrolovať netesní. kvalifikovaným odborníkom. Rúrky chladiacom Nechajte spotrebič skontrolovať systéme sú upchaté. kvalifikovaným odborníkom. TECHNICKÉ DETAILY...
  • Page 103 SÚČASTI Diel ožs Č. Diel ožs Č. Diel žstv držiak na vnútornú napájací kábel výparník nádobu, vpravo drôt z plastová spona mikrospínač nehrdzavejúcej ocele držiak na vnútornú súčasti zadnej steny vodovodná rúrka nádobu, vľavo podpera zadnej spodný kryt, vzadu synchrónny motor steny vodné...
  • Page 104 rukoväť ovládací panel nylónový odtok kryt riadiaceho medený rúrkový spodný kryt, vpredu modulu filter hlavná obvodová plastová spodná priezor doska časť riadiaci modul horný kryt, vpredu kompresor nádoba na výrobu vodný filter magnetický ventil ľadu spojovací diel na lopatka na ľad vnútorné...
  • Page 105 NAVODILA ZA UPORABO PRENOSNI APARAT ZA LEDENE KOCKE ICU-23101 (79070283) Pred prvo uporabo aparata preberite ta navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. XXXLutz KG, Roemerstrasse 39, AT-4600 Wels, Austria...
  • Page 106 KAZALO KAZALO POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI: ……………………………………….2 ZAČETEK UPORABE POMEMBNI VARNOSTNI NASVETI ………………………………………………..3 SEZNANITE SE Z APARATOM …………………….….. 5 UPORABA IN NEGA APARATA Program za samodejno čiščenje UPORABA ……………….……..………………………………..………...8 ………… ………………………………..…9 TEHNIČNI PODATKI SESTAVNI DELI ………………………………………………..…………10...
  • Page 107 POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA ZAČETEK UPORABE POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Vaša varnost in varnost drugih ljudi sta zelo pomembni. V navodilih za uporabo in na aparatu so navedeni številni pomembni varnostni napotki. Preberite in vedno upoštevajte vse varnostne napotke. To je simbol za varnostni napotek: Vsi varnostni napotki so označeni s tem simbolom in besedama "NEVARNO"...
  • Page 108  Električni kabel ne sme biti nikoli položen na preprogah ali druge materiale, ki izolirajo toploto. Izdelka nikoli ne pokrivajte. Pazite, da bo električni kabel položen na varni oddaljenosti od območij, po katerih se veliko hodi in ga nikoli ne potopite v vodo. Uporaba kabelskega podaljška ni priporočljiva, saj se lahko pregreje in ...
  • Page 109 Zaradi vnetljivega plina, ki se uporablja v tej napravi, je treba aparat odstraniti v skladu med odpadke v skladu s krajevnimi predpisi.  OPOZORILO: Prezračevalne reže v napravi ali v vgradnih konstrukcijah ne smejo biti blokirane.  OPOZORILO: Ni dovoljeno vplivati na obtok hladilnega sredstva. ...
  • Page 110 SEZNANITE SE S SVOJIM APARATOM splošni podatki 1. Potisnik ledenih kock 2. Senzor za zaznavanje polne posode z ledom 3. Posoda z ledom 4. Pokrov z okencem 5. Odvod zraka 6. Čep na odtoku: spredaj na spodnji strani aparata ▼ 7.
  • Page 111 UPRAVLJANJE IN NEGA APARATA Upravljalna plošča Z upravljalno ploščo ni težko ravnati in ima zaslon na dotik. A. Prikaz izbrane velikosti ledene kocke: mala (S) in velika (L). B. Prikaz delovanja C. Prikaz: polna posoda za led Upravljalna D. Prikaz: nizka raven vode plošča E.
  • Page 112 ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE 1. Odstranite notranjo in zunanjo embalažo. Preverite, ali sta priložena posoda za led in zajemalka za led. Če kateri koli del manjka, se obrnite na našo službo za stranke. 2. Odstranite lepilne trakove, ki pritrjujejo potisnik ledenih kock, posodo za led in zajemalko za led.
  • Page 113 1. Zaradi vaše varnosti mora biti ta aparat pravilno ozemljen. Za zmanjšanje nevarnosti električnega šoka je omrežni kabel tega aparata opremljen s tripolnim vtičem, ki ga lahko priključite v standardne tripolne vtičnice. 2. Električni vtič priklopite na pravilno priključeno in ozemljeno enojno vtičnico. Tretjega zatiča (ozemljitve) kabla ni v dovoljeno v nobenem primeru odstraniti ali odrezati.
  • Page 114 UPORABA 1. Odprite pokrov, odstranite posodo za led in posodo za vodo napolnite z vodo. Posodo napolnite največ do oznake. 2. Za vklop aparata pritisnite gumb "ON/OFF (VKLOP/IZKLOP)" na upravljalni plošči. 3. S pritiskom na gumb "SELECT/IZBIRA" izberite želeno velikost ledenih kock. Če je temperatura prostora nižja od 15 °C, je priporočljivo izbrati majhne ledene kocke, da se ne zlepijo.
  • Page 115 je normalen, vendar led ne vode v notranji posodi je 10 in 43 °C, temperatura vode pa nastaja. previsoka. med 8 in 32 °C. Napravo naj preveri usposobljeni Hladilni sistem pušča. strokovnjak. Cev v hladilnem sistemu Napravo naj preveri usposobljeni je zamašena.
  • Page 116 SESTAVNI DELI Koli Koli Koli Sestavni del čin Št. Sestavni del čin Št. Sestavni del čina Nosilec notranje Električni kabel Uparjalnik posode, desno Žica iz legiranega Plastična sponka Mikro stikalo jekla Sestavni del za Nosilec notranje Vodovodna cev hrbtno steno posode, levo Podpora hrbtne Spodnji pokrov,...
  • Page 117 modula spredaj Glavna plošča Steklen vstavek Plastični podstavek tiskanega vezja Zgornji pokrov, Kontrolni modul Kompresor spredaj Posoda izdelavo Filter za vodo Magnetni ventil ledu Notranja povezava Spojni kos za Lopatica za led potisnik ledenih kock s kabli Potisnik ledenih kock Posoda z ledom Okolju prijazno odstranjevanje Tukaj in na napravi prikazan simbol pomeni, da je naprava razvrščena kot električna ali...
  • Page 118 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PŘENOSNÝ VÝROBNÍK LEDU ICU-23101 (79070283) Návod k použití si prosím před prvním použitím pečlivě přečtěte a uschovejte si ho pro pozdější použití. XXXLutz KG, Roemerstrasse 39, AT-4600 Wels, Austria...
  • Page 119 OBSAH OBSAH DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ……………………………………. 2 UVEDENÍ DO PROVOZU DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ…………………………………………..3 SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJEM OVLÁDÁNÍ A PÉČE O ZAŘÍZENÍ Automatický čisticí program OVLÁDÁNÍ................8 ………… ………………………………..…9 TECHNICKÉ ÚDAJE SOUČÁSTI ………………………………………………..…………10...
  • Page 120 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UVEDENÍ DO PROVOZU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Vaše bezpečnost a bezpečnost ostatních je velmi důležitá. V návodu a na spotřebiči je uvedeno mnoho důležitých bezpečnostních pokynů. Vždy si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Toto je symbol pro bezpečnostní upozornění: Všechny bezpečnostní...
  • Page 121  Síťový kabel nesmí vést přes koberce nebo jiné tepelně izolační materiály. Síťový kabel nezakrývejte. Dbejte na to, aby byl síťový kabel v bezpečné vzdálenosti od míst s velkým pohybem osob, a neponořujte jej do vody. Použití prodlužovacího kabelu se nedoporučuje, protože by se mohl přehřát a ...
  • Page 122 Varování: Nebezpečí požáru / používání hořlavých materiálů.  Vzhledem k tomu, že v tomto spotřebiči je použit hořlavý plyn, musí být spotřebič zlikvidován v souladu s místními předpisy.  VAROVÁNÍ: Větrací otvory spotřebiče nebo ve vestavěných konstrukcích nesmí být zablokovány. ...
  • Page 123 SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJEM Všeobecné údaje 1. posuvník kostek ledu 2. senzor pro detekci naplnění nádoby na led 3. nádoba na led 4. kryt s pozorovacím okénkem 5. vývod vzduchu 6. vypouštěcí zátka: vpředu na spodní straně spotřebiče ▼ 7. úroveň maximálního naplnění: Po vyjmutí...
  • Page 124 OVLÁDÁNÍ A PÉČE O ZAŘÍZENÍ Ovládací panel Ovládací panel se snadno ovládá a je vybaven dotykovým displejem. A. zobrazení vybrané velikosti kostek ledu: malé (S) a velké (L). B. displej ovládání C. ukazatel: plná nádoba na led ovládací panel D. ukazatel: nízká hladina vody E.
  • Page 125 ODSTRANĚNÍ OBALU 1. Odstraňte vnitřní i vnější obal. Zkontrolujte, zda je součástí balení nádoba na led a lopatka na led. Pokud díly chybí, kontaktujte náš zákaznický servis. 2. Odstraňte lepicí proužky, které zajišťují posuvník kostek ledu, zásobník na led a lopatku na led.
  • Page 126 1. Pro vaši bezpečnost musí být tento spotřebič řádně uzemněn. Aby se minimalizovalo riziko úrazu elektrickým proudem, je síťový kabel tohoto spotřebiče vybaven tříkolíkovou zástrčkou, kterou lze připojit do standardních tříkolíkových zásuvek. 2. Připojte síťovou zástrčku do řádně připojené a uzemněné jednoduché zásuvky. Třetí vodič (uzemnění) síťového kabelu nesmí...
  • Page 127 OVLÁDÁNÍ 1. Otevřete kryt, vyjměte nádobu na led a naplňte nádobu na vodu vodou. Nádobu naplňte maximálně po rysku. 2. Spotřebič zapnete stisknutím tlačítka „ON/OFF“ na ovládacím panelu. 3. Stisknutím tlačítka „SELECT“ vyberte požadovanou velikost kostek ledu. Pokud je teplota v místnosti nižší...
  • Page 128 TECHNICKÉ ÚDAJE...
  • Page 129 SOUČÁSTI Součástka ožs Č. Součástka ožs Č. Součástka žstv tví tví í držák na vnitřní síťový kabel výparník nádobu, vpravo drát z nerezové plastový klip mikrospínač oceli držák na vnitřní součásti zadní stěny vodovodní trubka nádobu, vlevo podpěra zadní stěny spodní...
  • Page 130 filtr hlavní obvodová průzorové okénko plastová spodní část deska řídicí jednotka horní kryt, vpředu kompresor nádoba na výrobu filtr vody magnetický ventil ledu spojovací díl pro vnitřní kabeláž posuvník ledových lopatka na led kostek posuvník ledových nádoba na led kostek Ekologická...
  • Page 131 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ JÉGKOCKAKÉSZÍTŐ ICU-23101 (79070283) A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. XXXLutz KG, Roemerstrasse 39, AT-4600 Wels, Austria...
  • Page 132 TARTALOM TARTALOM FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK……………………………………….2 ÜZEMBE HELYEZÉS FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK………………………………………………..3 ISMERJE MEG KÉSZÜLÉKÉT HASZNÁLAT ÉS A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA Automatikus tisztítóprogram A KÉSZÜLÉK CSATLAKOZTATÁSA..............7 HASZNÁLAT……………….……..………………………………..………...8 MŰSZAKI ADATOK ………… ………………………………..…9 A TERMÉK RÉSZEI ………………………………………………..…………10...
  • Page 133 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÜZEMBE HELYEZÉS FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az Ön és mások biztonsága nagyon fontos számunkra. A kézikönyvben és a készüléken számos fontos biztonsági tudnivaló található. Olvassa el és mindig kövesse az összes biztonsági tudnivalót. Ez a szimbólum biztonsági tudnivalóra utal: Minden biztonsági tudnivalót ezzel a szimbólummal és a „VESZÉLY”...
  • Page 134 a hálózati csatlakozó teljesen be legyen dugva a konnektorba.  A hálózati kábelt ne helyezze szőnyegekre vagy más hőszigetelő anyagokra. Ne takarja le a hálózati kábelt. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel biztonságos távolságban legyen a nagy forgalmú területektől, és ne merítse vízbe. Hosszabbítókábel használata nem ajánlott, mivel túlmelegedhet és tüzet ...
  • Page 135 – catering és hasonló kiskereskedelmi használatra. Vigyázat! Tűzveszély / Gyúlékony anyagok használata. A  készülékben használt gyúlékony gáz miatt a készüléket a helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.  VIGYÁZAT! A készülék vagy a beépített szerkezetek szellőzőnyílásait nem szabad eltorlaszolni.  VIGYÁZAT! A hűtőközeg-keringést nem szabad megsérteni. ...
  • Page 136 ISMERJE MEG KÉSZÜLÉKÉT Általános leírás 1. Csúszka 2. Érzékelő a megtelt jégkockatartály érzékeléséhez 3. Jégkockatartály 4. Fedél betekintő ablakkal 5. Légkimenet 6. Leeresztő szelep: elöl a készülék alján ▼ 7. Maximális töltöttségi szint: Ha kiveszi a jégkockatartályt, láthatja a maximális töltöttségi szint jelzést.
  • Page 137 HASZNÁLAT ÉS A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA Kezelőfelület A kezelőfelület könnyen kezelhető és érintőkijelzővel rendelkezik. A. A kiválasztott jégkocka méretének kijelzése: kicsi (S) és nagy (L). B. Üzemjelző C. Kijelző: megtelt jégkockatartály Kezelőfelület D. Kijelző: alacsony vízszint E. Be-/kikapcsoló gomb F. Gomb a jégkocka méretének kiválasztásához Automatikus tisztítóprogram Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, és legalább 5 másodpercig nyomja meg a kezelőfelületen lévő...
  • Page 138 A CSOMAGOLÁS ELTÁVOLÍTÁSA 1. Távolítsa el a belső és külső csomagolást. Ellenőrizze, hogy a jégkockatartályt és a jéglapátot tartalmazza-e a csomagolás. Ha hiányoznak alkatrészek, forduljon az ügyfélszolgálathoz. 2. Távolítsa el a csúszkát, a jégkockatartályt és a jéglapátot rögzítő ragasztószalagokat. Tisztítsa meg a víz- és jégkockatartályt. 3.
  • Page 139 megsérült, forduljon az ügyfélszolgálathoz. 1. A biztonsága érdekében ezt a készüléket megfelelően kell földelni. Az áramütés veszélyének minimalizálása érdekében a készülék hálózati kábele hárompólusú csatlakozóval van ellátva, amely a szabványos hárompólusú aljzatokhoz csatlakoztatható. 2. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy megfelelően csatlakoztatott és földelt egyes aljzathoz.
  • Page 140 HASZNÁLAT 1. Nyissa ki a fedelet, vegye ki a jégkockatartályt, és töltse meg vízzel a víztartályt. Töltse meg a tartályt a maximális jelzésig. 2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a kezelőfelületen lévő „ON/OFF“ gombot. 3. A „SELECT“ gomb megnyomásával válassza ki a kívánt jégkockaméretet. Ha a szobahőmérséklet 15 °C alatt van, ajánlott kis jégkockákat választani, hogy ne ragadjanak össze.
  • Page 141 belső tartály Cserélje ki a vizet. Az ajánlott vízhőmérséklete túl vízhőmérséklet 8–32 °C között van. alacsony. szobahőmérséklet A szobahőmérsékletnek 10-43 °C, a vagy a belső tartályban víz hőmérsékletének pedig 8-32 °C lévő víz hőmérséklete túl jégkészítés folyamata között kell lennie. magas.
  • Page 142 A TERMÉK RÉSZEI Alkatrész szá Alkatrész szá Alkatrész nyis isé isé ég Tartó a belső Hálózati kábel Párologtató tartályhoz, jobbra Rozsdamentes Műanyag csíptető Mikrokapcsoló acélhuzal Tartó a belső A hátsó panel elemei Vízvezetékcső tartályhoz, balra Hátsó fali tartó Alsó borítás, hátul Szinkronmotor Egyenáramú...
  • Page 143 Irányítómodul Alsó borítás, elöl Rézcső szűrő borítás Fő nyomtatott Betekintő ablak Műanyag alsó rész huzalozású lemez Irányítómodul Felső borítás, elöl Kompresszor Tartály Vízszűrő Mágneses szelep jégkészítéshez Csatlakozó a Jéglapát Belső kábelek csúszkához Csúszka Jégkockatartály Környezetbarát hulladékkezelés Az itt és a terméken található szimbólum azt jelzi, hogy a készüléket az elektromos vagy elektronikai készülékekhez sorolták.

Ce manuel est également adapté pour:

79070283