Page 9
Sécurité Consignes de sécurité Il est conseillé de lire attentivement la notice d’entretien avant la mise en route ou avant toute intervention sur le sécheur frigorifique. Interprétation des symboles et instructions Ce symbole figure dans chaque consigne de sécurité du travail de cette notice d’entretien, qui représente un danger corporel pour le per- sonnel.
Page 10
Sécurité Conseils d’ordre général Tous les travaux sur des engins mécaniques doivent uniquement être exécutés par un personnel habilité ou un technicien qualifié. Les travaux sur l’équipement électrique du sécheur frigorifique ne doi- vent être réalisés que par un électricien qualifié ou par un personnel habilité...
Page 11
Généralités Généralités Attention! La notice d’entretien doit toujours se trouver à portée de la main, sur le lieu d’exploitation du sécheur frigorifique. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications techniques visant à une amé- lioration des caractéristiques. Respect des consignes d’utilisation Le sécheur frigorifique est uniquement destiné...
Page 12
Transport Transport Instructions de manutention Ne pas soulever le sécheur frigorifique aux endroits où se trouvent les Attention! raccords d’entrée et de sortie d’air comprimé et ne pas le coucher sur un côté. De graves dommages pourraient en résulter. Afin d’éviter que la carrosserie du sécheur ne soit endommagée,il est recommandé...
Page 13
Transport Emballage Le type d’emballage est choisi en fonction du mode de transport. Lorsqu’il n’est pas pré- cisé lors du passage de commande, il correspond aux prescriptions HPE définies par la Fédération Allemande des matériaux en bois, palettes ainsi que par les associations d’em- ballage pour l’exportation et les établissements allemands de construction mécanique.
Page 14
Construction et fonctionnement Construction et fonctionnement Les repères entre ( ) sont ceux du schéma synoptique, Tuyauterie et Instruments (voir cha- pitre 5.6). Construction Un échangeur de chaleur (transmetteur thermique) combiné constitue l’élément principal du sécheur frigorifique. Il consiste en deux étages: 1er étage: Pré---échangeur de chaleur air/air (1) 2ème étage: Echangeur de chaleur air/fréon (2) Le réglage automatique du circuit est assuré...
Page 15
Construction et fonctionnement Circuit frigorifique Le frigorigène employé est soumis dans le sécheur à un mouvement circulaire pendant lequel des moyens techniques appropriés sont mis en application pour modifier son état d’agrégation. Le circuit frigorifique est fermé hermétiquement. Le compresseur frigorifique (11) aspire le frigorigène évaporé et le comprime à la pression de condensation.
Page 16
Construction et fonctionnement 5.4.2 Indication de l’état de service Les états de service du purgeur de condensat sont signalés par 3 diodes lumineuses situées sur le boîtier de l’ECO---DRAIN. 1 Le voyant lumineux rouge “Alarme” clignote sans arrêt: Défaut, surcharge le relais alarme est activé.
Page 17
Construction et fonctionnement Identification des composants Les repères entre ( ) sont ceux du schéma synoptique / tuyauterie et instruments. 1 Sortie de l’air comprimé 8 Filtre sécheur (8) 2 Armoire électrique 9 Tube capillaire (7) 3 Compresseur frigorifique (11) 10 Condenseur de frigorigène (10) 4 Pré...
Page 18
Construction et fonctionnement 5 --- 14...
Page 19
Construction et fonctionnement 5 --- 15...
Page 20
Montage Montage Conditions d’installation Il est conseillé d’installer le sécheur frigorifique dans un lieu abrité, sec et non poussiéreux. Il est nécessaire, pour faciliter l’entretien du sécheur, de respecter les écarts minimums indiqués (voir croquis ci---dessous). Le sécheur doit être installé sur un sol plat. Des fondements spéciaux ne sont pas néces- saires.
Page 21
Montage Raccordement au réseau d’air comprimé Attention! Aucune pression ou traction ne doit s’exercer au niveau des raccords de la centrale lors du montage. Le sécheur frigorifique est livré prêt à l’emploi, entièrement raccordé. Organes d’isolement: Chaque engin mécanique doit être équipé de son propre interrupteur principal permettant la coupure ou l’alimentation de l’énergie, quelle qu’en soit la nature.
Page 22
Montage Raccordement électrique Le raccordement au réseau d’alimentation et les mesures préventives à prendre à ce sujet doivent être exécutés par un personnel habilité et être conformes aux normes européennes et aux prescriptions locales en vigueur. Raccorder le sécheur frigorifique entièrement câblé au réseau électrique conformément au schéma électrique (voir chapitre 11.1).
Page 23
Mise en service Mise en service Points à observer avant la mise en route Tous les sécheurs frigorifiques sont testés en usine et soigneusement contrôlés avant l’ex- pédition. Ce contrôle garantit la conformité aux caractéristiques annoncées et un fonction- nement sans défaut. Il se peut cependant que, malgré tous les soins apportés en usine, le sécheur soit endommagé...
Page 24
Mise en service Ordre de marche Attention! Le sécheur ne peut être mis en marche que lorsque les conditions sui- vantes sont remplies: L’appareil est installé conformément au chapitre 6. Toutes les conduites d’entrée et de sortie d’air sont raccordées correctement. Les organes d’arrêt (robinet d’arrêt, soupape) sur les conduites d’entrée et de sortie d’air comprimé...
Page 25
Fonctionnement Fonctionnement Lorsque le sécheur frigorifique est en marche, le condensat se sépare de l’air comprimé. Le condensat qui se forme lors du séchage de l’air comprimé doit être amené dans un réservoir collecteur par un tuyau puis évacué de façon appropriée.
Page 26
Fonctionnement Interprétation de l’échelle de couleurs de l’indicateur point de rosée: A) Section bleue -- blanche : --- Point de rosée trop bas --- Risque de givrage --- Observer les conditions d’installation (voir chapitre 1.5) B) Section verte : --- Point de rosée normal C) Vert -- Section rouge : --- Point de rosée élevé...
Page 27
Fonctionnement Attention! N’ouvrir les organes d’arrêt d’air comprimé (entrée/sortie) que lorsque le témoin (2.3) est éteint. Ouvrir lentement l’organe d’arrêt de l’entrée d’air comprimé (alimentation d’air com- primé). Le réseau d’air comprimé est mis en circuit, le sécheur d’air frigorifique travaille normale- ment.
Page 28
Fonctionnement 8.4.1 Présence d’eau dans le circuit air comprimé Causes possibles: Remèdes: Résidus de condensats dans le réseau Insuffler de l’air sec dans le réseau d’air comprimé. d’air comprimé, éliminer toute humi- dité. La conduite de dérivation (bypass) est Fermer la vanne bypass. ouverte.
Page 29
Fonctionnement 8.4.5 Le témoin lumineux rouge sur le boîtier du purgeur de condensat ECO -- DRAIN cli- gnote Cause possible: Dépannage: Le condensat ne s’évacue pas. Contrôler le purgeur de condensat ECO---Drain (voir chapitre 9.2.4); faire appel au SAV KAESER. 8.4.6 Le pressostat de sécurité...
Page 30
Maintenance Maintenance Points à observer avant tous travaux d’entretien et de remise en état Tous les travaux sur des engins mécaniques doivent uniquement être exécutés par un personnel habilité ou un technicien qualifié. Les travaux sur l’équipement électrique du sécheur frigorifique ne doi- vent être réalisés que par un électricien qualifié...
Page 31
Maintenance Contrôler l’étanchéité de l’ensemble des conduites, tuyaux et raccords vissés tous les 2 à 3 mois; si des défauts sont constatés, les éliminer. Le frigorigène contenu dans le système de refroidissement ne doit pas s’échapper dans l’atmosphère. Utiliser des systèmes de traitement adaptés pour l’évacuation du frigorigène lors de travaux d’entretien dans le circuit frigorifique.
Page 32
Maintenance Désserrer les deux vis du panneau gauche et démonter le panneau. Appuyer sur la touche TEST sur le couvercle de l’ECO---DRAIN. Garder la touche TEST appuyée pendant au moins une seconde, la soupape est activée et s’ouvre au rythme de 2 à 3 secondes pendant que le témoin lumineux clignote à la même cadence.
Page 33
Maintenance Attention! Le purgeur de condensat ECO -- DRAIN est encore raccordé au câble d’alimentation. 21 22 24 25 26 9 10 11 12 13 14 18 19 1 Orifice d’entrée d’air comprimé Ressort conique 2 Couvercle du boîtier Couvercle de membrane 3 Vis à...
Page 34
Maintenance Démontage de l’électrovanne: Lors du démontage de l’électrovanne, faire attention aux pièces dé- Attention! montables emboîtées l’une dans l’autre! Noter leur position de montage. Sortir le couvercle d’air de réglage (7) et la bobine électro ---aimant (9) du tube guide noyau (11).
Page 35
Maintenance Poser le tube guide noyau avec la bride montée et le corps de soupape inséré sur le couvercle de membrane et le positionner. Introduire les 4 vis à tête conique (14) dans les trous de fixation de la bride et du cou- vercle de membrane superposé...
Page 36
Disponibilté des pièces de rechange et Service Après vente Pièces détachées et Service Après---Vente Pour toute demande d’information complémentaire ou commande de pièces de re- change, veuillez spécifier les éléments suivants: (voir la plaque d’identification) Type d’appareil: ........No.
Page 37
Disponibilté des pièces de rechange et Service Après vente 10.1 Pièces de rechange --- Entretien courant Type: TE 141 Référence: 1.8015.0 Index: 000801 Repères Désignation Référence Remarques dans le schéma sy-- noptiqued ECO---DRAIN 13 WA 8.0713.00020 Lot de consommables pour 8.2454.1...
Page 48
Annexe 11.2 Cahier d’entretien Type d’appareil: No. de série: Date Nature de l’intervention Nombre d’heu- Responsable res de service 11 --- 44...