Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MANUALE ISTRUZIONI D'USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FLAEM Tiralatte

  • Page 1 MANUALE ISTRUZIONI D’USO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 6. ANTI-SPILL VESSEL 7. PRESA “B” (IN) VASO SALVAMOTORE 7. ANTI-SPILL VESSEL "B" INLET(IN) 8. BIBERON DA 250 ML 8. 250 ML FEEDING BOTTLE 9. COPPETTA TIRALATTE 9. BREAST SHIELD 10. TUBO LUNGO 10. LONG TUBE 11. PRESA “A” (OUT) VASO SALVAMOTORE 11.
  • Page 3 1. INTERRUPTEUR 1. SCHAKELAAR 2. VACUOMÈTRE 2. VACUÜMMETER 3. PRISE ENTRÉE AIR 3. CONNECTOR LUCHTINVOER 4. BOUTON RÉGLAGE VIDE 4. STELKNOP VACUÜM 5. ASPIRATEUR 5. ZUIGAPPARAAT 6. CUVETTE ANTIDÉVERSEMENT 6. POTJE MOTORBESCHERMING 7. PRISE « B » (IN) CUVETTE ANTIDÉVERSEMENT 7.
  • Page 4: Avvertenze Importanti

    L’aspiratore TIRALATTE è corredato dai seguenti accessori FLAEM: Vaso salvamotore (6) con dispositivo di protezione, Tubo di collegamento corto (12), Filtro antibatterico (ove previsto) (13), Tubo di collegamento lungo (10), Biberon da 250 ml (8), Coppetta tiralatte (9) e Tappo per biberon adatto per la conservazione del latte.
  • Page 5 “vacuometro” (2). 6. Appoggiare la coppetta tiralatte (9) al seno. Posizionare il dito in corrispondenza del foro C della coppetta tiralatte (9) ed iniziare l'operazione. Con l'appoggio discontinuo del dito, è possibile ottenere un'aspirazione ad impulsi.
  • Page 6 Contattare il centro di assistenza autorizzato specificando le modalità di impiego. N.B.: Utilizzare solo accessori originali FLAEM CARATTERISTICHE TECNICHE APPARECCHIO Compressore rotativo a pistone con protettore termico, esente da lubrificazione.
  • Page 7: Important Safeguards

    Visit our Internet site www.flaem.it to view the whole range of Flaem products. This TIRALATTE (5) is an appliance featuring special characteristics for milk suction. The unit is equipped with a vacuum regulation knob (4), a vacuum gauge (2) and an anti-spill vessel (6) with a protection device preventing liquid from entering the TIRALATTE through a float shut-off located in the vessel lid.
  • Page 8: Cleaning And Disinfection

    OPERATING INSTRUCTIONS Before each use, the accessories should be carefully checked so as to make sure that there are no dust, deposits, lumps or liquid substances inside the connection tubes, the anti-spill vessel, the bottle and their lids. Accurately clean or disinfect these parts strictly following the instructions for "CLEANING AND DISINFECTION".
  • Page 9 If unexpected situations occur, for example, the accessories crack or become soft, stop operation immediately and substitute the accessories used. Contact an authorised dealer for service specifying how suctioning was being performed. N.B.: Use only FLAEM original accessories APPLIANCE TECHNICAL FEATURES Piston-driven rotary compressor with thermal cut-out, lubrication-free resin.
  • Page 10: Avertissements Importants

    Nous vous rappelons que vous pouvez découvrir la gamme complète de produits Flaem sur le site Internet www.flaem.it L’aspirateur TIRALATTE (5) est un appareil spécialement conçu pour l'aspiration de lait. Il est équipé de régulateur d'aspiration (4), de vacuomètre (2) et de cuvette antidéversement (6) avec dispositif de protection contre la pénétration de liquides dans la pompe d’aspiration, qui arrête l’aspiration...
  • Page 11: Nettoyage Et Désinfection

    MODE D'EMPLOI Avant chaque utilisation, les accessoires doivent être soigneusement contrôlés pour vérifier l’absence de poussière, d'incrustations, de caillots ou de substances liquides aussi bien à l’intérieur des tuyaux de connexion, que du biberon et des couvercles de fermeture. De plus, ces parties doivent être nettoyées ou désinfectées suivant les instructions données au paragraphe «NETTOYAGE ET DÉSINFECTION».
  • Page 12: Caractéristiques Techniques De L'appareil

    Consultez un centre de service après-vente agréé en spécifiant les modalités d'utilisation. N.B.: Utiliser uniquement les accessoires originaux de Flaem CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'APPAREIL Compresseur rotatif à piston avec protecteur thermique, sans lubrification.
  • Page 13 We herinneren u eraan dat u de complete reeks Flaem producten kunt bezichtigen op onze website www.flaem.it Het kolfapparaat TIRALATTE (5) is een huishoudelijk apparaat dat specifiek voor het afkolven van melk bestemd is. Het apparaat is voorzien van een vacuümregelaar (4), vacuümmeter (2) en een motorbeschermende potje (6) met een beveiliging tegen het binnendringen van vocht in de zuigpomp.
  • Page 14: Reiniging En Ontsmetting

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN Voor het gebruik moeten de accessoires met zorg gecontroleerd worden om de afwezigheid vast te stellen van stof, aanzettingen, korrels of vloeibare producten in de verbindingsslangen, het potje van de motorbescherming, de zuigfles en de sluitdoppen. Deze accessoires moeten tevens gereinigd en ontsmet worden in overeenstemming met de aanwijzingen beschreven in “REINIGING EN ONTSMETTING”.
  • Page 15 In het geval van vreemde situaties, bijv. verslappingen of barsten in de accessoires, de handeling onmiddellijk onderbreken en de gebruikte materialen vervangen. Wend u tot een erkend servicecentrum en vermeld de gebruikswijze. N.B.: Maak uitsluitend gebruik van originele FLAEM accessoires TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN APPARAAT Roterende compressor met zuiger met een thermische beveiliging. Behoeft geen smering.
  • Page 16 SUCTION PUMP Wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres Inhalationsgerätes und danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir dürfen Sie daran erinnern, dass Sie sich auf der Homepage www.flaem.it. über die gesamte Flaem-Produktpalette informieren können Das TIRALATTE Absauggerät (5) ist ein für die Milchabsaugung spezielles Elektrohaushaltsgerät.
  • Page 17: Reinigung Und Desinfizierung

    BETRIEBSANLEITUNG Vor jedem Gebrauch überprüfen Sie sorgfältig, dass das Zubehör frei von Staub, Verkrustungen oder Flüssigkeiten ist (sowohl in den Verbindungsschläuchen als auch in dem Überlaufschutzbehälter, in der Milchflasche und entsprechenden Deckeln). Gemäß Anweisungen unter “REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG” sollen diese auch gereinigt oder desinfiziert werden. 1.
  • Page 18 Wechselwirkungen Die mit Sekret in Berührung kommenden Materialien sind thermoplastische Polymere mit hoher Stabilität und hohem chemischem Widerstand. Es ist jedoch nicht möglich, Wechselwirkungen auszuschließen. Wir empfehlen daher: a) Zum Abpumpen und Aufbewahren der Muttermilch nur den 250 ml Muttermilchbehälter verwenden. b) Längeren Kontakt der Muttermilch mit dem Muttermilchbehälter oder den Schläuchen vermeiden, nach Gebrauch sofort auswaschen oder desinfizieren.
  • Page 19: Advertencias Importantes

    Les recordamos que es posible ver la gama completa de productos Flaem en el sitio internet www.flaem.it El aspirador TIRALATTE (5) es un electrodoméstico específico para las funciones de aspiración de leche. Está equipado con un regulador de vacío (4), un vacuómetro (2) y un vaso (6) con dispositivo de protección para evitar el ingreso del líquido en la bomba aspirante, que interrumpe el flujo de la...
  • Page 20 INSTRUCCIONES DE USO Antes de utilizar el aparato, controlen siempre con cuidado los accesorios para asegurarse de que no haya polvo, incrustaciones, grumos o sustancias líquidas dentro de los tubos de conexión, dentro del vaso, del biberón y de las respectivas tapas. Además, tienen que ser limpiados o desinfectados siguiendo estrictamente las instrucciones indicadas en las “OPERACIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCION".
  • Page 21 Contactar el centro de asistencia autorizado especificando las modalidades de empleo. N.B: Utilicen solamente accesorios originales FLAEM. CARACTERISTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Compresor rotativo a pistón con protector térmico, no se tiene que lubrificar.
  • Page 25 SUCTION PUMP...
  • Page 28: Certificato Di Garanzia

    Le spese postali di spedizione e riconsegna dell’apparecchio sono a carico del Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato nel caso di operatività della garanzia. • FLAEM NUOVA S.p.A. non risponde di ulteriori estensioni del periodo di garanzia assicurate da terzi. ATTENZIONE: LA GARANZIA È VALIDA SOLO SE COMPILATA INTERAMENTE E MUNITA DI SCONTRINO FISCALE/FATTURA.

Table des Matières