Page 1
Mode d'emploi ® MultiPro next Tables d'examen, de thérapie et de soins HESS Medizintechnik AG Grabenstrasse 14 8865 Bilten Version: 1.00 Datum: 07.11.2023...
Page 2
Chère cliente, cher client Nous vous remercions vivement d'avoir choisi HESS Medizintechnik AG. Vous aurez plaisir à utiliser ce produit durable. Nous accordons beau- coup d'importance à nos priorités que sont la qualité, la fonctionnalité et l'ergonomie. Nous vous garantissons ainsi une sélection minutieuse des matériaux, l'utilisation de techniques de fabrication modernes et un contrôle qualité...
Page 3
Régler les repose-pieds (accessoire) ........................15 Supports de talon (accessoire) ........................... 16 genouillère (accessoire H06-516) ........................16 Barrières latérales (en option H06-544)......................17 5.9.1 Soulever ................................17 5.9.2 Abaisser ................................17 Date : 13.11.2023 MultiPro next Page 3 de 21...
Page 4
Soulever ................................18 5.10.2 Abaisser ................................18 5.11 Manipulation avec batterie (optionnel H06-557.001) ..................18 5.11.1 Recharge de la batterie ............................18 Accessoires ............................19 Pièces de rechange .......................... 19 Notes ............................... 20 Date : 13.11.2023 MultiPro next Page 4 de 21...
Page 5
HESS Medizintechnik AG propose des formations de techniciens pour les travaux d'entretien et de maintenance sur les produits. Un certificat obtenu dans le cadre de cette formation autorise ensuite les participants à effectuer de manière autonome des tra- vaux techniques sur nos produits.
Page 6
Le produit ne doit être utilisé que par des le défaut soit éliminé et le service après- personnes ayant reçu des instructions ou vente de la société HESS Medizintechnik sous surveillance. Ne laissez pas non plus AG doit être contacté (voir chap. 4.5) les enfants jouer avec le produit.
Page 7
"à n'utiliser que dans des locaux secs" Lisez attentivement les instructions avant de mettre l'appareil en service ou de le manipuler. Fabricant du dispositif médical selon les directives 2017/745 et 2017/746 Medical Device: Est un dispositif médical Date : 13.11.2023 MultiPro next Page 7 de 21...
Page 8
Les surfaces sont extrêmement faciles à nettoyer. Pour nettoyer le revêtement et le cadre, il suffit d'utiliser une solution savon- neuse douce. En cas de salissures tenaces, nous recommandons notre produit de nettoyage HESS-MultiClean (art. H06-991). Consultez la description sur l'étiquette du flacon.
Page 9
Always disconnect the product from the power supply before carrying out maintenance and repair work. Maintenance work that goes beyond the scope described may only be carried out by trained technicians! Our service department will be happy to help you: e-mail: service@hess-med.ch or service number 055 619 20 87 Date : 13.11.2023...
Page 10
*Produktspezifische Angaben auf dem Typenschild / **Nicht gültig für die Pump-Modelle Livraison Les produits de la société HESS-Medizintechnik AG sont livrés entièrement montés et prêts à l'emploi. Si ce n'est pas le cas, notre département de service peut vous aider.
Page 11
Utilisation du conducteur d'équipotentialité (en option) Raccordez le câble d'équipotentialité au boulon (1). Le boulon ZPA est marqué d'un repère vert-jaune. Beispiel der MultiPro next, Abbildung kann vom Produkt abweichen! Remarque importante ! Veillez à ce que le boulon ZPA soit toujours correctement enclenché.
Page 12
Remarque importante ! La table ne doit pas être déplacée avec le patient. Ne pas utiliser la table sur un sol en pente. Date : 13.11.2023 MultiPro next Page 12 de 21...
Page 13
Pour régler la position souhaitée, déplacez le levier (1) en poussant ou en tirant contre le rembourrage (2). Remarque importante ! La partie dorsale peut supporter une charge maximale de 100kg. Date : 13.11.2023 MultiPro next Page 13 de 21...
Page 14
Réglage de la pièce faciale (en option) Tirez le levier (1) vers la pièce faciale (2) et réglez la position. Remarque importante ! La pièce faciale peut être chargée au maximum de 30 kg. Date : 13.11.2023 MultiPro next Page 14 de 21...
Page 15
Pour une manipulation optimale, il est possible de tourner la poignée du levier d'arrêt (3). Pour ce faire, tirez sur la poignée du levier d'arrêt (3) et tournez-la dans n'importe quelle direction. Date : 13.11.2023 MultiPro next Page 15 de 21...
Page 16
Desserrez la poignée-étoile (2) en la tournant vers la gauche et placez les genouillères (1) dans la position souhaitée. Resserrez ensuite la poignée-étoile (2) en la tournant vers la droite. Le support de la genouillère (3) peut être réglé comme au chapitre 5.6 "Réglage des repose-pieds". Date : 13.11.2023 MultiPro next Page 16 de 21...
Page 17
La barrière latérale (1) peut être rabattue vers le bas en tirant sur la douille d'arrêt (2). Dès que la douille d'arrêt ne s'enclenche plus, elle peut être relâchée. Pendant cette opération, il faut veiller à ce que la barrière latérale ne s'abaisse pas brusquement. Date : 13.11.2023 MultiPro next Page 17 de 21...
Page 18
Vérifiez régulièrement que la batterie n'est pas endommagée et remplacez-la si elle est défectueuse. • Rechargez la batterie au plus tard 12 mois après la livraison et ensuite au moins tous les 12 mois afin d'éviter tout dommage. Date : 13.11.2023 MultiPro next Page 18 de 21...
Page 19
Liste des pièces de rechange Sur demande, nous vous fournissons volontiers des informations supplémentaires pour la réparation. Notre service après-vente se fera un plaisir de vous aider : e-mail : service@hess-med.ch ou numéro de service 055 619 20 87. Date : 13.11.2023...
Page 20
8 Notes Date : 13.11.2023 MultiPro next Page 20 de 21...
Page 21
Du standard à la solution spécifique au client, vous obtenez tout d'une seule main. Conseil / Développement / Vente / Service HESS Medizintechnik AG Grabenstrasse 14 CH-8865 Bilten T +41 55 619 20 80 F +41 55 619 20 81 info@hess-med.ch...