Page 3
Contents English 01~15 Deutsch 16~32 Français 33~48 Español 49~65 Italiano 66~81 日本語 82~95...
Page 4
Original Instructions Description of Symbols The rating plate on your tool may show symbols.These represent important informa- tion about the product or instructions on its use. Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection Wear hand protection Read instruction manual DO NOT incinerate batteries! Caution!
Page 5
Li-ion battery cells are recyclable and should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice Specification Rated Voltage DC 18 V (MAX 20V) No-load Speed 0-350/0-1300 rpm Chuck Capacity 10 mm Max.
Page 7
WARNING Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
Page 8
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Page 9
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Page 10
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Page 11
Drill bits get hot during operation, allow to cool prior to handling them. NEVER use your hands to remove sawdust, chips or waste close by the bit. lIf you are interrupted when operating the drill, complete the process and switch off before looking up.
Page 12
air vents. Failure to follow these instructions may cause overheating or fire. ● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. WARNING DO NOT attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Page 13
Charging the battery WARNING Failure to follow the correct procedure when charging batteries will result in permanent damage. Note Normal charging time is approximately 3-5hr for a recently discharged 1.5Ah capacity battery. However, if the Battery has been left in a discharged state for some time, it may take additional time to charge.
Page 14
Remove the Battery once charging is complete to maximise charge cycles of the battery and not waste power. ● Batteries can become faulty over time, individual cells in the battery can fail and the battery could short. The charger will not charge faulty batteries. Use another battery, if possible, to check correct functionality of the charger and purchase a replacement battery if a faulty battery is indicated.
Page 15
Operation Direction control WARNING NEVER change the direction of rotation while the tool is running. This may cause permanent damage to the tool. ● The direction of rotation can be set using the Forward/Reverse Switch (6). ● For anti-clockwise rotation, push the switch to the right. ●...
Page 16
1. To start the drill, squeeze the Trigger Switch (7). 2. The built-in Work Light (9) will illuminate when the Trigger Switch is squeezed. Note If the Trigger Switch cannot be pressed down, check that the Forward/Reverse Switch (6) is not set to its middle position, which locks the device (see ‘Direction control’).
Page 17
may be toxic. Drilling meta 1. Select the appropriate gear using the Gear Switch (4). 2. Rotate the Mode Selector (3) to the drill position. ● Ensure that drill bits are suitable for the grade of metal being drilled, and are within the maximum capacity of the machine (see ‘Specification’) ●...
Page 18
● Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes ●...
Page 19
Originalanweisungen Beschreibung der Symbole Das Typenschild auf Ihrem Werkzeug kann Symbole zeigen. Diese stellen wichtige Informationen über das Produkt oder die Gebrauchsanweisung dar. Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen Handschutz tragen Betriebsanleitung lesen NICHT Batterien verbrennen! Vorsicht! Für den Innenbereich verwenden! Interne Zeitverzögerung mit maximalem Strom von 3,15 A.
Page 20
Li-Ionen-Batteriezellen sind recycelbar und sollten nicht mit Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln, wo Einrichtungen vorhanden sind. Überprüfen Sie mit Ihrer örtlichen Behörde oder Händler für Recycling- beratung Spezifikation Nennspannung DC 18 V Leerlaufgeschwindigkeit 0-350/0-1300 rpm Futter -Kapazität 10 mm Max. Bohrleistung Stah: Ø...
Page 22
WARNUNG Tragen Sie immer einen Ohrenschutz, bei dem der Schallpegel 85dB (A) übersch- reitet und ggf. die Belichtungszeit begrenzt. Wenn der Schallpegel auch bei Gehörschutz unangenehm ist, stoppen Sie das Werkzeug sofort und überprüfen Sie, ob der Gehörschutz korrekt montiert ist, und stellen Sie die richtige Schalldämpfung für den von Ihrem Werkzeug erzeugten Schallpegel zur Verfügung.
Page 23
es (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug 1. Arbeitsbereichsicherheit Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Ungeklärte oder dunkle Bereiche laden Unfälle ein. Betreiben Sie keine Elektrowerkzeuge in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder Dämpfe entzünden können.
Page 24
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, die für entsprechende Bedingungen verwendet werden, verringern Körperverletzungen. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Off-Position befindet, bevor Sie an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, das Werkzeug aufnehmen oder mitführen. Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf den Schalter oder erregende Elektrow- erkzeuge, die den Schalter einlädt, lädt Unfälle ein.
Page 25
Elektrowerkzeuge pflegen Überprüfen Sie auf Fehlausrichtung oder Bindung von beweglichen Teilen, Bruch von Teilen und anderen Bedingungen, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können. Wenn es beschädigt ist, muss das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch repariert werden. Viele Unfälle werden durch schlecht gepflegte Elektrowerkzeuge verursacht.
Page 26
identischen Ersatzteilen bedienen. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges beibehalten wird. Zusätzliche Sicherheit für batteriebetriebene Bohrer WARNUNG Wichtig: Es ist zwingend erforderlich, alle nationalen Sicherheitsbestimmungen bezüglich Installation, Betrieb und Wartung zu beachten. NICHT erlauben es jedermann unter 18 Jahren, dieses Werkzeug zu benutzen und dafür zu sorgen, dass die Bediener mit den Betriebs- und Sicherheitshin- weisen qualifiziert und vertraut sind Batterieladegeräte sind nur für den Innenbereich geeignet.
Page 27
Das Spannfutter regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung prüfen. Beschädigte Teile, die von einem qualifizierten Servicezentrer repariert werden.Warten Sie immer, bis der unbeschädigten Bohrer wird IMMER warten, bis der Bohrer zu einem kompletten Stopp gekommen ist, bevor er ihn heruntergelegt hat Überprüfen Sie regelmäßig alle Muttern, Schrauben und andere Befestigungen und ziehen Sie sie gegebenenfalls an Batteriesicherheit...
Page 28
● Versuchen Sie nicht, das Ladegerät mit anderen Batterien als den mitgelieferten Batterien zu verwenden. Halten Sie Ihr Ladegerät sauber; Fremdkörper oder Schmutz können zu Kurz- oder Blocklüftungsöffnungen führen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen. ● Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundend- ienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefähr- dung zu vermeiden.
Page 29
WARNUNG Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert und darf nicht in feuchtem oder nassem Zustand eingesetzt werden. Die Batterie aufladen WARNUNG Wenn Sie die korrekte Vorgehensweise beim Laden der Batterien nicht befolgen, wird ein dauerhafter Schaden verursacht. Hinweise Die normale Ladezeit beträgt ca.
Page 30
● Nach dem Aufladen, 15 Minuten für die Batterie vor dem Gebrauch abkühlen lassen. ● Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät nach dem Gebrauch vom Netz getrennt ist und korrekt gespeichert ist. ● Lassen Sie die Batterien für längere Zeit nicht länger aufladen und Batterien niemals aufladen.
Page 31
Uhrzeigersinn drehen. 2. Legen Sie den Bohrer oder das Zubehör mittig in das Spannfutter. 3. Ziehen Sie die Spannbacken an, indem Sie den Spannfutter im Uhrzeigersinn drehen. 4. Wenn der Bohrer oder das Zubehör sicher befestigt ist, führen Sie die Maschine sorgfältig aus, um zu prüfen, ob sie zentral, gleichmäßig und gleichmäßig läuft.
Page 32
● Wählen Sie Getriebe 2 am Getriebeschalter für das untere Drehmoment. Ein höherer Gang ist zum Bohren und darf nicht zum Anfahren von Schrauben und Befesti- gungselementen verwendet werden Hinweise Lesen Sie die Dokumentation mit Bohrer und Zubehör für die empfohlene oder maximale Geschwindigkeitseinstellung und verwenden Sie die passende Ausrüstung.
Page 33
WARNUNG Der Bohrer, vor allem die Spitze, wird beim Bohren von Mauerwerk und Beton sehr heiß. Berühren Sie das Bit NICHT und lassen Sie es niemals mit brennbaren Materialien in Berührung kommen. WARNUNG NICHT Mauerwerkstaub einatmen. Tragen Sie einen ausreichenden Atemschutz. Staub aus Mauerwerk, Beton und ähnlichen Stoffen ist schädlich und kann giftig sein.
Page 34
werden. Vergewissern Sie sich immer, dass die Motorentlüftungen (5) nicht blockiert sind und erlauben Sie es nicht, dass Staub durch die Motorentlüftungen in den Körper des Werkzeugs gelangt. Staub, vor allem metallischer Staub, kann das Werkzeug beschädigen oder zerstören. Wartung WARNUNG Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie die Wartung / Reinigung des Ladegeräts durchführen.
Page 35
Entsorgungen Bei der Entsorgung von Elektrowerkzeugen, die nicht mehr funktional sind und nicht reparaturfähig sind, immer die nationalen Vorschriften einhalten. Entsorgen Sie keine Elektrowerkzeuge oder andere Elektro- und Elektron- ik-Altgeräte (WEEE) mit Hausmüll. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Entsorgungsbehörde, um Informationen über die korrekte Art der Entsorgung von Elektrowerkzeugen zu erhalten.
Page 36
Instructions originales Beschreibung der Symbole La plaque signalétique de votre outil peut afficher des symboles. Ceux-ci représen- tent des informations importantes sur le produit ou les instructions sur son utilisation. Portez une protection auditive Portez une protection oculaire Portez une protection respiratoire Portez une protection de la tête Portez une protection de main Lisez le manuel d’instructions...
Page 37
Les cellules de batterie Li-ion sont recyclables et ne doivent pas être jetés avec recyclage des ménages waste.où les installations existent. Vérifiez auprès de votre municipalité ou le détaillant pour obtenir des conseils de recyclage. Specification Tension nominale DC 18 V Vitesse à...
Page 39
AVERTISSEMENT Toujours portez une protection de l'oreille où le niveau sonore dépasse 85 dB (A) et de limiter le temps d'exposition si nécessaire. Si les niveaux sonores sont mal à l'aise, même avec la protection de l'oreille, arrêtez immédiatement d'utiliser l'outil et vérifier la protection de l'oreille est correctement mis en place et fournit le bon niveau d'atténuation acoustique pour le niveau du son produit par votre outil.
Page 40
Le terme " outil électrique " dans les avertissements se rapporte à raccordés au secteur (avec fil) outil électrique ou fonctionnant sur batterie outil électrique (sans fil). 1. Sécurité de la zone de travail Gardez la zone de travail propre et bien éclairé. Les zones sombres ont souvent des accidents.
Page 41
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Équipement de protection tels que les masques anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles. Empêchez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de se connecter à...
Page 42
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement de l'outil. Si elle est endommagée, que l'outil de réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils correctement entrete- nus avec des arêtes vives sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à...
Page 43
Sécurité supplémentaire pour forets à pile AVERTISSEMENT Important: Il est impératif de respecter toutes les règles de sécurité nationales concernant l'installation, l'exploitation et la maintenance. Ne laissez personne de moins de 18 ans à utiliser cet outil, et veiller à ce que les opérateurs sont qualifiés et familiarisés avec le mode d'emploi et de sécurité.
Page 44
Sécurité de la Batterie AVERTISSEMENT Les batteries Li-ion, si mal utilisés, stockés ou accusés sont un incendie, de brûlure et d'explosion. ● Gardez la batterie hors de portée des enfants. ● Ne chargez QUE les batteries Li-Ion avec le chargeur fourni ou conçu spécifique- ment pour votre produit.
Page 45
AVERTISSEMENT NE tentez PAS de recharger des piles non rechargeables. Avant Utilisation Retrait d'une batterie Retirez la batterie de l'outil en appuyant sur la libération de la batterie, puis faites glisser la batterie hors de la fente de la batterie. AVERTISSEMENT N’essayez PAS d'enlever la batterie sans appuyer sur le bouton libération de la batterie L'outil ou la batterie pourrait être endommagé.
Page 46
Note Temps de charge normale est d'environ 1 heure pour une batterie de capacité 2.0Ah récemment déchargée. Toutefois, si la batterie a été laissé dans un état déchargé pendant un certain temps, il peut prendre plus de temps à se charger. 1.
Page 47
dans la batterie peut échouer et que la batterie puisse court-circuiter. Le chargeur ne se charge pas des batteries défectueuses. Utilisez une autre batterie, si possible, pour vérifier la fonctionnalité correcte du chargeur et d'acheter une batterie de remplacement si un défaut la batterie est indiqué ●...
Page 48
Operation Contrôle de la Direction AVERTISSEMENT NE changez JAMAIS le sens de rotation pendant que l'outil fonctionne. Cela peut causer des dommages permanents à l'outil. ● Le sens de rotation peut être réglé à l'aide du commutateur avant / marche arrière (6). ●...
Page 49
en service et de l'utilisation de cette machine. 1. Pour démarrer la perceuse, serrez le commutateur de déclenchement (7). 2. La lumière de travail intégrée (9) s'allume lorsque le commutateur de déclenche- ment est pressé. Note Si le commutateur de déclenchement ne peut pas être enfoncé, vérifiez que le commutateur avant / marche arrière (6) n'est pas réglé...
Page 50
maximale de cette machine (voir 'Spécification'). AVERTISSEMENT N’inhalez PAS les poussières de bois. Portez une protection respiratoire adéquate. Certaines poussières de bois peuvent être toxiques. Méthode de forage 1. Sélectionnez l'équipement approprié à l'aide du commutateur de vitesse (4). 2. Tournez le sélecteur de mode (3) sur la position de forage. ●...
Page 51
l'utilisateur. Si l'appareil ne fonctionne pas comme indiqué dans ce manuel, renvoyez-le à un centre de service agréé GMC pour réparation. Inspection Générale ● Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixation sont serrées ● Inspectez le cordon d'alimentation de l'outil, avant chaque utilisation, pour les dommages ou l'usure.
Page 52
Manual original Descripción de los símbolos La placa de características de su herramienta puede mostrar símbolos. Estos representan información importante sobre el producto o instrucciones sobre su uso. Use protección auditiva Use protección para los ojos Use protección respiratoria Use protección para la cabeza Use protección para las manos Lea el manual de instrucciones ¡NO incinere las baterías!
Page 53
Las celdas de la batería Li-ion son reciclables y no deben desecharse con la basura doméstica. Recicle en caso de que exista un centro habilitado para ello. Consulte a su autoridad local o proveedor para obtener consejo con respecto al reciclaje. Especificación Tensión Nominal DC 18 V...
Page 55
ADVERTENCIA Siempre use protección auditiva donde el nivel de sonido exceda 85 dB (A) y limite el tiempo de exposición si es necesario.Si los niveles de sonido son incómodos, incluso con protección para los oídos, deje de usar la herramienta inmediatamente y compruebe que la protección auditiva está...
Page 56
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica accionada por una red (con cable) o una herramienta eléctrica accionada por batería (inalámbrica). 1. Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Page 57
o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de inatención al operar herramientas eléctricas puede resultar lesiones personales graves. Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Equipos de protección tales como máscaras contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, sombrero duro o protección auditiva usados para condiciones apropiadas reducirán las lesiones personales.
Page 58
permita que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe la desalineación o el atascamiento de las piezas móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Page 59
piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Seguridad adicional para los taladros de batería ADVERTENCIA Importante: Es imprescindible seguir todas las normas de seguridad nacionales relativas a la instalación, funcionamiento y mantenimiento. NO permita que cualquier persona menor de 18 años use esta herramienta y asegúrese de que los operadores estén calificados y estén familiarizados con las instrucciones de operación y seguridad.
Page 60
Haga reparar piezas dañadas por un centro de servicio calificado. SIEMPRE espere hasta que el simulacro se haya detenido completamente antes de bajarlo. Revise periódicamente todas las tuercas, tornillos y otras fijaciones y apretarlas cuando sea necesario Seguridad de la batería ADVERTENCIA Las baterías Li-Ion, si se usan, almacenan o cargan incorrectamente, representan un riesgo de incendio, quemadura y explosión.
Page 61
cortocircuito o bloquear las ventilaciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar sobrecalentamiento o incendio. ● Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para evitar un peligro.
Page 62
condiciones húmedas. Carga de la batería ADVERTENCIA Si no se sigue el procedimiento correcto al cargar las baterías, resultará en un daño permanente. Nota El tiempo de carga normal es de aproximadamente 4 hora para una batería de 1.5Ah de capacidad descargada recientemente. Sin embargo, si la batería se ha dejado en un estado descargado durante algún tiempo, puede tardar más tiempo en cargarse.
Page 63
● Después de cargar, deje 15 minutos para que la batería se enfríe antes de usarla. ● Asegúrese de que el cargador esté desconectado de la red después de su uso y esté correctamente almacenado. ● NO deje las baterías en carga por períodos prolongados y NUNCA almacene las baterías en carga.
Page 64
las agujas del reloj. 2. Cuando la broca o el accesorio estén firmemente sujetos, ejecute cuidadosa mente la máquina para comprobar que está funcionando centralmente, suavemente y uniformemente. Si la broca está "tambaleándose" o no está funcionanda en el centro, suelte el portabrocas, compruebe si el accesorio está dañado, corrija su posición, vuelva a apretar y pruebe de nuevo.
Page 65
Nota SIEMPRE lea la documentación suministrada con brocas y accesorios para la velocidad recomendada o máxima y utilice el equipo más apropiado. Vea 'Especificación' para la velocidad máxima sin carga de cada marcha. Encendido / apagado ADVERTENCIA SIEMPRE use equipo de protección personal adecuado cuando configure y opere esta máquina.
Page 66
de mampostería, hormigón y sustancias similares es dañino y puede ser tóxico. Perforación de madera 1. Seleccione la marcha apropiada usando el interruptor de marcha(4) 2. Gire el selector de modo (3) a la posición del taladro ● Asegúrese de que las brocas sean adecuadas para la madera y estén dentro de la capacidad máxima de esta máquina(vea ‘Especificación’) ADEVERTENCIA NO inhale el polvo de madera.
Page 67
Mantenimiento ADVERTENCIA SIEMPRE desconecte de la red eléctrica, antes de realizar cualquier mantenimiento / limpieza del cargador. Retire la batería antes de realizar cualquier mantenimiento / limpieza de la broca. Nota Tanto el taladro como el cargador no contienen piezas que el usuario pueda reparar. Si el dispositivo no funciona como se describe en este manual, devuélvalo a un centro de servicio GMC autorizado para su reparación.
Page 68
obtener información sobre la forma correcta de deshacerse de las herramientas eléctricas - 65 -...
Page 69
Istruzione Descrizione dei simboli La targa del tuo strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti sul prodotto o le istruzioni per l'uso. Indossare la protezione uditiva Indossare protezione agli occhi Indossare la protezione dell'apparato respiratorio Indossare la protezione della testa Indossare la protezione della mano Leggere il manuale di istruzioni NON incenerire le batterie!
Page 70
Le celle della batteria agli ioni di litio sono riciclabili e non dovrebbero essere smaltite con i rifiuti domestici. Riciclare dove esistono le strutture. Rivolgersi al proprio ente locale o al rivenditore per i consigli di riciclo. Specifiche Tensione nominale DC 18 V Velocità...
Page 72
AVVERTIMENTO Indossa sempre la protezione dell'orecchio quando il livello del suono supera 85 dB (A) e limita il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli di suono sono scomodi, anche con la protezione auricolare, smettere di utilizzare immediatamente l'utensile e controllare che la protezione dell'orecchio sia correttamente montata e fornisce il giusto livello di attenuazione sonora per il livello di suono prodotto dal proprio utensile.
Page 73
Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce al proprio utensile elettrico a corrente (elettrica) oa potenza a batteria (a batteria). 1. Sicurezza della zona di lavoro Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le zone scure o scure invitano incidenti.
Page 74
antiscivolo, cappelli rigidi o protezione uditrice utilizzati in condizioni adeguate riducono le lesioni personali. Evitare l'inizio involontario. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di connettersi alla fonte di alimentazione e / o alla batteria, prendendo o portando l'utensile. Portare gli attrezzi elettrici con il dito sull'interrut- tore o gli attrezzi elettrici che alimentano l'accensione invitano gli incidenti.
Page 75
mantenuti con taglienti taglienti hanno meno probabilità di legarsi e sono più facili da controllare. Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc. In conformità a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e dei lavori da eseguire.
Page 76
I caricabatterie sono solo per uso interno. Assicurarsi che l'alimentazione e il caricabatterie siano sempre protetti contro l'umidità. Quando si utilizza il trapano, utilizzare dispositivi di sicurezza, inclusi gli occhiali o gli schermi di protezione, i dispositivi di protezione dell'orecchio e gli indumenti protettivi, compresi i guanti di sicurezza.
Page 77
appositamente per il tuo prodotto. ● SOLTANTO utilizzare batterie Li-Ion fornite con un prodotto o appositamente progettate per essere compatibili. ● Lasciare raffreddare le batterie per 15 minuti dopo la carica o l'uso pesante. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare surriscaldamento o incendio.
Page 78
AVVERTIMENTO NON cercare di rimuovere la batteria senza premere il pulsante di rilascio della batteria. L'utensile o la batteria potrebbero essere danneggiati. Montaggio di batteria Inserire una batteria facendola scorrere sulla fessura della batteria dello strumento fino a quando non scatta e si blocca in posizione. Nota Assicurarsi che la batteria e l'utensile siano allineati correttamente.
Page 79
Nota Assicurarsi che il caricabatteria e il caricabatterie siano allineati correttamente. Se la batteria non scivola facilmente al caricabat- teria, non forzarla. Invece, rimuovere la batteria, controllare che la parte superiore della batteria e dello slot del caricabatteria siano pulite e non intatte e che i contatti non siano piegati. 2.
Page 80
vazione a lungo termine, conservare le batterie in uno stato di carica elevato scollegato dall'utensile. ● La capacità delle batterie si ridurrà nel tempo. Dopo 100 cicli di carica, il tempo di funzionamento della batteria e la portata massima del driver saranno leggermente ridotti.
Page 81
● Per la rotazione antioraria, spingere l'interruttore verso destra. ● Per la rotazione in senso orario, spingere l'interruttore verso sinistra. Nota Quando l'interruttore Forward / Reverse è in posizione centrale, il trapano viene bloccato e non può essere acceso. Utilizzare questa impostazione come funzionalità di sicurezza per impedire che il trapano venga acceso accidentalmente.
Page 82
blocca il dispositivo (vedere "Direction control"). La velocità del trapano viene controllata dal movimento del grilletto: più l'interrut- tore di trigger viene premuto, più veloce verrà eseguito il trapano. Rilasciare l'interruttore di trigger per fermare la macchina. Utilizzo del cacciavite Nota Utilizzare sempre un portabatteria universale quando si lavora con bit di cacciavite.
Page 83
● Assicurarsi che i fori di trapano siano adatti per il grado di metallo in fase di foratura e siano all'interno della capacità massima della macchina (vedi "Specifi- ca"). ● Per garantire la precisione, contrassegnare la posizione del foro previsto utilizzando un martello e un punzone centrale.
Page 84
PULIZIA ● Tenere sempre pulito il vostro utensile. Sporcizia e polvere causeranno rapidamente le parti interne e accorceranno la vita utile della macchina. Pulire il corpo della macchina con un pennello morbido o un panno asciutto. Se disponi- bile, utilizzare aria pulita, asciutta e compressa per soffiare attraverso i fori di ventilazione.