Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

20000 S
Typ/Type/Tipo:
349
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
000441
Betriebsanleitung
D
(Seite 2-4)
Operating instructions
GB
(page 5-7)
Instructions d'opération
F
(page 8-10)
Instrucciones de uso
E
(página 11-13)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Intimus 20000S 349

  • Page 1 20000 S Typ/Type/Tipo: Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! 000441 Betriebsanleitung (Seite 2-4) Operating instructions (page 5-7) Instructions d’opération...
  • Page 2 MAGNETFELDER Netzstecker Stecken Sie den IEC-Stecker, der an dem IM UMKREIS GEMESSENE MAGNETFELDER mitgelieferten Stromkabel befestigt ist, in Der intimus 20000 S produziert einen einzigen gebündelten magnetischen Impuls, der weniger als die Anschlussbuchse auf der Rückseite des 1/20 Sekunde anhält. Die gebündelte Intensität ermöglicht es, dass das Gerät die heutigen hoch-ko- Gerätes. erzitiven Datenträger löschen kann, während sie die Belastung durch das Magnetfeld auf 1 Sekunde pro 20 Teile entmagnetisierter Datenträger beschränkt.
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung 20000 S BEDIENUNG STEUERUNGEN UND ANZEIGEN ENTMAGNETISIERUNGSANLEITUNG Schritt 1: Drücken Sie den EIN-/AUS-Tastschal- EIN-/AUS-Tastschalter POWER (1) ter POWER (1) auf „ON“. Mit dem EIN-/AUS-Tastschalter wird die Stromzu- Schritt 2: Heben Sie das Fach (2) an, um es zu fuhr ein- bzw. ausgeschaltet. entriegeln und ziehen es bis zum An- schlag heraus. Datenträgerfach (2) Schritt 3: Legen Sie die Datenträger in das Fach Das Datenträgerfach nimmt die zu entmagnetisie- ein und schieben es zu. Hinweis: Die Lage des Datenträgers renden Datenträger auf und aktiviert bzw. deakti- viert den Entmagnetisierungszyklus, wenn es sich...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung BEDIENUNG LCD-ANZEIGE BESCHREIBUNG Folgende Informationen erscheinen auf der Schritt 1: LCD-Anzeige (3) vom Einschalten über einen EIN-/AUS-Tastschalter (1) betätigen gesamten automatischen Entmagnetisierungs- zyklus hinweg: Zeigt den Hersteller an. Zeigt das Degausser-Modell an. Zeigt die aktuelle Firmware-Version an. Zeigt die Anzahl der gesamten Löschzyklen an. Die Zahl links gibt an, wie oft das Zählwerk 50.000 erreicht hat. Datenträger können in das Datenträgerfach eingelegt werden. Zähler für Löschzyklen ab dem Einschalten.
  • Page 5 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 20000 S IMPORTANT SAFETY NOTES INITIATION INTRODUCTION The degausser Model intimus 20000 S is a con- The machine may not be operated by more than Persons with pacemakers must not work at the tinuous duty capacitive discharge degausser. one person at any given time!
  • Page 6 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OPERATION CONTROLS AND INDICATORS DEGAUSSING INSTRUCTIONS Step 1: Press POWER push button (1) ON. ON/OFF POWER Push Button (1) Step 2: Lift up on the drawer (2) to unlock it and The Button controls power to the degausser. slide the drawer out until it stops. Step 3: Place the media into the drawer and Media Drawer (2) push the drawer to the closed position.
  • Page 7 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 20000 S OPERATION LCD DISPLAY DESCRIPTION The following information appears on the LCD Step 1: Display (3) from power-up through one automatic Press POWER button (1) ON degaussing cycle: Displays Manufacturer. Displays Degausser Model. Displays current firmware version. Displays total erasing cycles. Number on left indicates number of times the counter reached 50,000.
  • Page 8 Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE INTRODUCTION Le démagnétiseur intimus 20000 S est un La machine ne doit pas être utilisée par plusieurs Les personnes avec pacemakers peuvent appareil d’effacement pour la décharge capacitive personnes en même temps! uniquement travailler sur cet appareil après en marche continue. L’appareil a été conçu pour...
  • Page 9 Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 20000 S COMMANDE COMMANDES ET AFFICHAGES INSTRUCTIONS DE DEMAGNETISATION Démagnétisation automatique Interrupteur MARCHE/ARRET POWER (1) Etape 1 : Appuyer sur l’interrupteur MARCHE/ L‘interrupteur MARCHE/ARRET sert à activer ou ARRET POWER (1) et le placer sur « ON ». désactiver l’alimentation en courant. Etape 2 : Soulever logement pour...
  • Page 10 Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung COMMANDE ECRAN LCD DESCRIPTION Les informations suivantes s’affichent sur l’écran 1ère étape : LCD (3) depuis l’enclenchement jusqu’à l’en- Actionner l‘interrupteur MARCHE/ARRET (1) semble du cycle de démagnétisation automa- tique : Le fabricant est affiché. Le modèle de démagnétiseur est affiché. La version du microprogramme actuel est affichée.
  • Page 11 CAMPOS MAGNÉTICO informe al transportista y póngase de inmediato en contacto con su distribuidor. CAMPOS MAGNÉTICOS MEDIDOS EN EL CIRCUITO El intimus 20000 S produce un único impulso magnético concentrado en haz que se detiene por me- INSTALACIÓN nos de 1/20 segundos. La intensidad concentrada permite que el equipo pueda borrar los soportes Clavija de enchufe a la red de datos actuales altamente coercitivos, limitando la carga a 1 segundo por 20 unidades de soportes Enchufe la clavija IEC, fijada al cable adjunto, de datos desmagnetizados a través del campo magnético.
  • Page 12 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MANEJO SISTEMAS DE MANDO E INDICACIONES INSTRUCCIONES DE DESMAGNETIZACIÓN Desmagnetización automática Interruptor ACTIVADO/DESACTIVADO POWER (1) Etapa 1: Ponga interruptor ACTIVADO/ Con el interruptor ACTIVADO/DESACTIVADO se DESACTIVADO POWER (1) en “ON”. conecta y desconecta el suministro de corriente. Etapa 2: Levante el compartimento (2) para desbloquearlo y deje salir el compartimento...
  • Page 13 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 20000 S MANEJO INDICACIÓN LCD DESCRIPCIÓN La siguiente información aparece en el indicador Etapa 1: LCD (3) desde la conexión a lo largo de todo un ciclo Accionar interruptor ACTIVADO/ automático de desmagnetización: DESACTIVADO (1) Indica el fabricante. Indica el modelo de desmagnetizador. Indica la versión actual de Firmware. Indica todos los ciclos de borrado. El número a la derecha indica la frecuencia con la que el contador ha alcanzado 50.000.
  • Page 14 96067 2 12/21...
  • Page 15 20000 S 96067 2 12/21...
  • Page 16  Room 260D, C Building info@intimus.com.cn  Guojigang No.E-2 Dong San Huan Bei Road, Chaoyang District, Beijing 100027, PRC Austria intimus International Austria Ges. m. b. H. + 43 (0)1 2583621 0  Leonard-Bernstein-Straße 10 contact.at@intimus.com  1220 Wien Belgium...

Ce manuel est également adapté pour:

20000