Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. GARANTIE NL GARANTIE FR...
Page 4
VOOR HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG Gelieve het defecte toestel niet terug te sturen, maar telefonisch contact op te nemen met onze dienst naverkoop op het nummer 0032/14 21 85 71. PRIMO. - DOMPEL 9 - 2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71...
être payés. POUR LE GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG Veuillez ne pas renvoyer votre appareil défectueux, mais contacter notre service après-vente au numéro suivant : 0032/14 21 85 71. PRIMO. - DOMPEL 9 - 2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71...
FÜR DAS GROSSHERZOGTUM LUXEMBURG Bitte senden Sie das kaputte Gerät nicht zurück, sondern nehmen Sie telefonisch unter folgender Nummer Kontakt mit uns auf : 0032/14 21 85 71. PRIMO. - DOMPEL 9 - 2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71...
Page 7
ANTWOORDKAART/CARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE NAAM NOM ..........................NAME ADRES ADRESSE ........................ADRES POSTCODE PLAATS CODE POSTAL ......LOCALITE ............POSTKODE WOHNORT TEL : ..............E-MAIL : .............. DEFECT : DEFAUT : DEFEKT : .....................................................................................................................................................................................................
2. RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de...
2. RECYCLING INFORMATIONEN Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie...
3. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om de veiligheid te garanderen moet u deze handleiding grondig doornemen. Bewaar de handleiding, zodat u ze later eventueel nogmaals kunt raadplegen. Alleen gebrui- ken zoals beschreven in de handleiding. • Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf...
• Het apparaat mag niet gebruikt worden met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Het gebruik van zeep of olie is niet toegestaan. Dit zal de levensduur van het toestel doen afnemen • Giet nooit kokend water in het toestel, dit om brandwonden te voorkomen.
5. GEBRUIK • Correct gebruik van het toestel zal de bloedcirculatie stimuleren. • Reinig uw voeten alvorens het toestel te gebruiken. • Gebruik het toestel nooit zonder water. • Vul het voetenbad met warm water en zet het voor een gemakkelijke stoel.
7. ACCESSOIRES 1. Puimsteen om eelt te verwijderen 2. Intense algemene massage 3. Borstel om de voetzool diepgaand te reinigen Deze accessoires dienen afzonderlijk gebruikt te worden en zullen er voor zorgen dat u een betere bloeddoorstroming in uw voeten krijgt.
3. MESURES DE SECURITE Lisez attentivement ce mode d’emploi afin de vous garantir votre sécurité. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peut seulement être utilisé selon les instructions décrites ci-dessous : • Cet appareil peut être utilisé...
Page 15
à caractère résidentiel; - des environnements du type chambres d’hôtes. • N’utilisez pas l’appareil à moins de 1 mètre d’une douche ou d’une baignoire. • L’appareil ne peut être utilisé avec des pièces qui ne sont pas recommandées ou fournies par le fabricant.
4. PIECES 1. Couvercle avec accessoires 2. Jets d’air 3. Roue de massage 4. Indication du niveau maximum 5. Embout pour accessoires 6. Bouton de sélection 7. Pierre ponce 8. Accessoire de massage 9. Brosse 5. UTILISATION • Une utilisation correcte de l’appareil permettra de stimuler la circulation sanguine.
6. FONCTIONS Chauffer + bulles d’air + massage (W + B + M) • Remplissez la bassine d’eau chaude jusqu’à l’indication du niveau maximum. • Placez la molette en position (W + B + M). • L’appareil maintiendra l’eau à une température confortable et commencera à...
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Retirez la fiche de la prise de courant. • Nettoyez l’appareil après chaque utilisation, afin d’éviter que des crasses ne se glissent dans les petits trous situés au bas de l’appareil. Toute accumulation de saleté...
3. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Um die Sicherheit zu gewährleisten, muss diese Gebrauchsanleitung sorgfältig gelesen werden. Dieses Gerät wurde für Benutzung im Haushalt hergestellt und darf ausschließ entsprechend den nachstehend aufgeführ- ten Anweisungen benutzt werden. • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen, mentalen und motorischen...
Page 20
- Gästezimmer oder ähnliche Zimmer • Verwenden Sie das Gerät nicht innerhalb eines Abstands von weniger als 1 Meter von einer Dusche oder Badewanne. • Das Gerät darf nicht mit Teilen benutzt werden, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
4. BESTANDTEILE 1. Deckel mit Zubehör 2. Luftjets 3. Massagerad 4. Maximalanzeige 5. Aufsätze 6. Auswahlknopf 7. Bimsstein 8. Accessoires für die Massage 9. Bürste 5. GEBRAUCH • Die korrekte Verwendung des Gerätes regt den Kreiskauf an. • Reinigen Sie Ihre Füße vor der Benutzung des Gerätes.
6. FUNKTIONEN Beheizung + Luftblasen + Massage (W + B + M) • Füllen Sie das Fußbad bis zur Maximalanzeige mit warmem Wasser. • Stellen Sie den Drehknopf auf (W + B + M). • Das Gerät hält das Wasser auf einer angenehmen Temperatur. Das Gerät fängt sanft zu vibrieren an, und die Luftblasen entströmen den Luftjets.
8. WARTUNG UND REINIGING • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung, damit kein Schmutz in die Öffnungen unten am Gerät gelangt. Die Anreicherung der Schmutzpartikel in den Öffnungen verursacht eine Abnahme des Massage-Effekts.
Page 24
Volgende onderdelen voor : VB1 kunnen makkelijk via onze webshop besteld worden. WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE AANTAL EENHEIDS- TOTAAL PRIJS Accessoire voor massage VB1-massage 3.00 € Borstel VB1-brush 3.00 € Puimsteen VB1-rock 3.00 € Massagewiel (2 stuks) VB1-wheel 4.00 € Deksel VB1-lid 4.00 €...
Page 25
Les accessoires suivants pour : VB1 peuvent facilement être commandés sur notre Webshop. WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE QUANTITE PRIX TOTAL UNIQUE Accessoire de massage VB1-massage 3.00 € Brosse VB1-brush 3.00 € Pierre ponce VB1-rock 3.00 € Roue de massage (2 pcs) VB1-wheel 4.00 €...
Page 26
Folgende Bestandteile für : VB1 können leicht über unseren Webshop bestellt werden. WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE ANZAHL EINZEL- GESAMT PREIS Accesoires für die Massage VB1-massage 3.00 € Bürste VB1-brush 3.00 € Bimsstein VB1-rock 3.00 € Massagerad (2x) VB1-wheel 4.00 € Deckel VB1-lid 4.00 €...