Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
EN
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
EN 50419 :2006 LOGO
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK
OK
11/2023-V2
2/2
Floorwasher
Nettoyeur de sols
Vloerreiniger
Limpiador de suelos
984070 - FL3
INSTRUCTIONS FOR USE
....................02
CONSIGNES D'UTILISATION
....................18
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................34
INSTRUCCIONES DE USO
....................50

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALBERG FL3

  • Page 1 CONDICIONES DE GARANTÍA El certificado de garantía de este producto tiene una duración de años a partir de la 984070 - FL3 fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
  • Page 2 “Click” Standard Battery Power mode level mode Brush Dirty water Self stuck cup full Clean “Click” “Click” “Click” “Click” “Click”...
  • Page 3 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 4 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications Before using the product Product usage Operations Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance Storage...
  • Page 5 Product overview Parts On/Off button Mode switching button Self-clean button Status icon display panel Standard mode icon - default mode. Brush stuck icon - On when the Rolling brush is stuck. Dirty water cup full icon - On when the Dirty water cup is full. Battery level icon - the icon animates while charging.
  • Page 6 Product overview Float Separator Rolling brush release button Handle Aluminum tube Main body handle Rolling brush Charging base Cleaning brush Charging cable with power plug Product overview • Unpack and remove all labels from the unit except the nameplate. Please check that all the product’s parts are included and intact.
  • Page 7 Product overview Specifications Model: 984070 - FL3 Power: 160 W Operating voltage: 21.6 V Clean water cup capacity: 700ml Dirty water cup capacity 600ml 2500mAh Battery: Model: Li Shen LR1865LD Battery charging time: 4.5 ± 0.5h Operating time: ≈30min AC adapter...
  • Page 8 Product usage Before using the product WARNING! • Never use the product without the filter, clean water cup or dirty water cup. • Make sure the product is powered off and unplugged from the mains socket before attaching or changing any tools. Attach the handle Attach the handle with the aluminum tube to the slot of the main body vertically.
  • Page 9 Product usage Detach the rolling brush Press the rolling brush release button on the left side. Pull the rolling brush upward at the left end, and then pull outward to detach the rolling brush. Attach the rolling brush Insert the right side of the rolling brush into the spindle at the right end. Put the left side of the rolling brush into the left end and align with the slot.
  • Page 10 Product usage Charge the Floorwasher Place the Floorwasher on the charging base. Connect the charging cable to the charging base and the power socket. NOTE: • When charging, the battery level icon on the display panel animates • Make sure the Floorwasher is fully charged before use. •...
  • Page 11 Product usage <140º Power off the Floorwasher • Press the On/Off button on the handle. Switch modes While the Floorwasher is powering on and cleaning the floor, you can press on the handle to switch to Power mode NOTE: Standard mode is the default mode.
  • Page 12 Product usage While pressing the dirty water cup release button downward, pull to remove the cup. Hold the cup and remove the HEPA filter and the lid, and then pull out the separator in the cup. Empty the cup, and then place the cup back to the main body. Push the cup in until it clicks into place.
  • Page 13 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! • To prevent the risk of electrocution, always turn off and unplug the product from the mains supply before cleaning. • Never immerse the main body or power cord in water or any other liquid. Never rinse them under the tap. •...
  • Page 14 Cleaning and maintenance Clean the main body Make sure the Floorwasher is powered off before cleaning. Clean the main body with a soft cloth. It can be slightly damp with clean water or neutral detergent. Be caution not to get the internal components wet. Clean and empty the dirty water cup When the dirty water cup is full, the Floorwasher will turn off automatically.
  • Page 15 Cleaning and maintenance Clean the rolling brush Tips: • If there are residual stains on the suction nozzle, please wipe it clean with a damp cloth,. Do not rinse with water. • We recommend that you clean and dry the rolling brush after each use.
  • Page 16 Cleaning and maintenance Problem Possible Cause Solution Weak suction • Dirty water has • Detach the dirty water cup and empty power reached its the water. designated capacity • Re-attach the rolling brush or the • The rolling brush dirty water cup correctly. or the dirty water •...
  • Page 17 Cleaning and maintenance Storage • Always unplug the product before storing it. • Store the product in a fresh, dry and dust-free place, out of thereach of children and pets. • Please retain the packaging and use it to store the product when it is not in use for an extended period of time.
  • Page 19 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 20 Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant d’utiliser l’appareil Utilisation de Fonctionnement l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Page 21 Aperçu de l’appareil Pièces Bouton marche/arrêt Bouton de changement de mode Bouton d’auto-nettoyage Panneau d’affichage des icônes d’état Mode Standard (icône) - mode par défaut. Rouleau bloqué (icône) - allumée lorsque le rouleau de nettoyage est bloqué. Réservoir d’eau sale plein (icône) - allumée lorsque le réservoir d’eau sale est plein.
  • Page 22 Aperçu de l’appareil Flotteur Séparateur Bouton de déverrouillage du rouleau Poignée Tube en aluminium Poignée de la partie principale de l’appareil Rouleau de nettoyage Socle de chargement Brossette de nettoyage Câble de chargement avec fiche d’alimentation Aperçu de l’appareil • Retirez l’emballage et toutes les étiquettes de l’appareil, à...
  • Page 23 Aperçu de l’appareil Caractéristiques Modèle : 984070 - FL3 Puissance : 160 W Tension d'alimentation : 21,6 V Capacité du réservoir d’eau propre : 700 ml Capacité du réservoir d’eau sale 600 ml 2 500 mAh Batterie : Modèle : Li Shen LR1865LD Durée de chargement de la batterie : 4,5 ± 0,5 h Durée de fonctionnement :...
  • Page 24 Utilisation de l’appareil Avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT ! • N’utilisez jamais le produit sans le filtre, le réservoir d’eau propre ou le réservoir d’eau sale. • Vérifiez que le produit est éteint et débranché de la prise secteur avant d’installer ou de changer des accessoires. Fixation de la poignée Insérez la poignée avec le tube en aluminium verticalement dans la fente dans la partie principale de l’appareil.
  • Page 25 Utilisation de l’appareil Fixation du réservoir d’eau sale Placez le réservoir d’eau sale dans la fente située sur la partie principale de l’appareil. Enfoncez le réservoir jusqu’à entendre un clic. Retrait du rouleau de nettoyage Appuyez sur le bouton de déverrouillage du rouleau de nettoyage, du côté gauche. Tirez l’extrémité...
  • Page 26 Utilisation de l’appareil ATTENTION ! • N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre ou sans les réservoirs d’eau. • Ce produit convient au nettoyage des sols durs en intérieur, y compris les sols cirés, les sols en pierre, les sols en caoutchouc, les sols en marbre, les sols en granite, les sols en granito, les parquets, les planchers en composite, les planchers en bambou, ainsi que toutes sortes de carreaux miroirs, carreaux en porcelaine, etc.
  • Page 27 Utilisation de l’appareil Remettez le réservoir d’eau propre en place sur la partie principale de l’appareil, puis enfoncez-le jusqu’à entendre un clic. Mise en marche du nettoyeur de sols Appuyez sur le bouton marche/arrêt sur la poignée pour mettre le nettoyeur de sols en marche.
  • Page 28 Utilisation de l’appareil • Le mode actuellement sélectionné sera affiché sur le panneau d’affichage. Nettoyage du réservoir d’eau sale REMARQUE : • Après l’utilisation, vérifiez régulièrement la buse d’aspiration du nettoyeur de sols et nettoyez fréquemment le réservoir d’eau sale, afin de garantir la bonne circulation de l’air et d’éviter toute obstruction qui pourrait causer une perte de l’aspiration et une surchauffe du moteur et donc entraîner une baisse des performances et une réduction de la durée de vie utile du produit.
  • Page 29 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! • Pour éviter tout risque d’électrocution, éteignez et débranchez toujours le produit de la prise secteur avant de le nettoyer. • Ne plongez jamais la partie principale de l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Ne les rincez jamais sous le robinet.
  • Page 30 Nettoyage et entretien REMARQUE : • N’utilisez en aucun cas des solvants, des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs, des brosses métalliques, des objets pointus ou des tampons à récurer pour nettoyer le produit. Nous vous recommandons d’entretenir régulièrement le produit pour obtenir des performances optimales.
  • Page 31 Nettoyage et entretien Remise en place du réservoir d’eau sale Une fois le nettoyage terminé, laissez le réservoir, le filtre HEPA, le couvercle et le séparateur sécher à l’air libre. Remettez le séparateur, le couvercle et le filtre HEPA en place sur le réservoir d’eau sale.
  • Page 32 Nettoyage et entretien Guide de dépannage Utilisez ce guide de dépannage pour résoudre tout problème fréquent que vous pourriez rencontrer avec ce produit. Si le problème persiste, n’utilisez pas le produit et contactez un centre de réparation agréé pour le faire inspecter et réparer, si nécessaire. Problème Cause possible Solution...
  • Page 33 Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution Le moteur • La buse d’aspiration • Nettoyez la buse d’aspiration. émet un bruit est obstruée. • Retirez le réservoir d’eau sale et étrange pendant • La quantité videz-le. l’utilisation. maximale d’eau • Nettoyage du filtre HEPA sale a été...
  • Page 35 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 36 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het product toestel Beoogd gebruik Specificaties Alvorens het product te gebruiken Gebruik van het Werkzaamheden toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Opslag...
  • Page 37 Overzicht van het toestel Onderdelen Aan/Uit-knop Modus schakelknop Zelfreinigingsknop Displaypaneel met statuspictogrammen Standaardmodus pictogram - standaardmodus. Borstel vast pictogram - aan wanneer de rolborstel vastzit. Vuilwaterreservoir vol pictogram - aan wanneer het vuilwaterreservoir vol is. Batterijniveau pictogram - het pictogram beweegt bij het opladen. Powermodus pictogram - voor het reinigen van hardnekkig vuil en vlekken Zelfreiniging pictogram - aan wanneer de zelfreinigingsfunctie wordt uitgevoerd.
  • Page 38 Overzicht van het toestel Vlotter Afscheider Ontgrendelingsknop voor rolborstel Handgreep Aluminium buis Hoofdhandgreep Rolborstel Oplaadstation Schoonmaakborstel Oplaadkabel met stekker Overzicht van het product • Pak het toestel uit en verwijder alle labels van het toestel, uitgezonderd het typeplaatje. Controleer of alle onderdelen van het product geleverd en onbeschadigd zijn. Als het toestel beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het naar uw winkel of klantenservice.
  • Page 39 Overzicht van het toestel Specificaties Model: 984070 - FL3 Vermogen: 160 W Bedrijfsspanning: 21,6 V Inhoud schoonwaterreservoir: 700 ml Inhoud vuilwaterreservoir: 600 ml 2500 mAh Batterij: Model: Li Shen LR1865LD Oplaadtijd batterij: 4,5 ± 0,5 u Werkingstijd: ≈30min AC-adapter Gepubliceerde informatie...
  • Page 40 Gebruik van het toestel Alvorens het product te gebruiken WAARSCHUWING! • Gebruik het product nooit zonder de filter, het schoonwaterreservoir of het vuilwaterreservoir. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u mondstukken bevestigt of vervangt. De handgreep vastmaken Bevestig de handgreep met de aluminium buis verticaal aan de sleuf van de behuizing.
  • Page 41 Gebruik van het toestel Het vuilwaterreservoir vastmaken Plaats het vuilwaterreservoir in de gleuf van de behuizing. Duw het reservoir in totdat die op zijn plaats klikt. Maak de rolborstel los Druk op de ontgrendelingshendel voor rolborstel aan de linkerkant. Trek de rolborstel aan de linkerkant omhoog en trek deze dan naar buiten om los te maken.
  • Page 42 Gebruik van het toestel VOORZICHTIG! • Gebruik het product nooit zonder de filter of waterreservoirs. • Dit product is geschikt voor harde binnenvloeren, waaronder geboende vloeren, stenen vloeren, rubberen vloeren, marmeren vloeren, granieten vloeren, terrazzo vloeren, massief houten vloeren, composiet vloeren, bamboe vloeren, en alle soorten spiegeltegels, porseleintegels, etc.
  • Page 43 Gebruik van het toestel De vloerreiniger inschakelen Druk op de aan/uit-knop op de handgreep om de vloerreiniger in te schakelen. Kantel de vloerreiniger naar achteren om te beginnen reinigen. OPMERKING: • Wanneer de vloerreiniger rechtop staat, wordt deze uitgeschakeld, zelfs als u op de aan/uit-knop drukt.
  • Page 44 Gebruik van het toestel Het vuilwaterreservoir schoonmaken OPMERKING: • Controleer na gebruik van de vloerreiniger regelmatig de zuigmond en reinig het vuilwaterreservoir tijdig om de luchtleiding vrij te houden en verstoppingen te voorkomen zodat de zuigkracht niet afneemt of de motor niet oververhit raakt, wat ertoe kan leiden dat de prestaties en levensduur van het product afnemen.
  • Page 45 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! • Om het risico op elektrocutie te voorkomen, moet u het product altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen voordat u het schoonmaakt. • Dompel de behuizing of het snoer nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Page 46 Reiniging en onderhoud De behuizing schoonmaken Zorg ervoor dat de vloerreiniger is uitgeschakeld voordat u deze schoonmaakt. Maak de behuizing schoon met een zachte doek. U kunt de doek lichtjes bevochtigen met schoon water of een neutraal reinigingsmiddel. Wees voorzichtig zodat de interne componenten niet nat worden.
  • Page 47 Reiniging en onderhoud De rolborstel reinigen Tips: • Als er vlekken op de zuigmond te zien zijn, veeg ze weg met een vochtige doek. Niet spoelen met water. • We raden u aan om de rolborstel en het deksel na elk gebruik schoon te maken en te drogen.
  • Page 48 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Zwakke zuigkracht • Vuil water heeft de • Maak het vuilwaterreservoir. los en maximale capaciteit leeg het. bereikt • Bevestig de rolborstel of het • De rolborstel of het vuilwaterreservoir. opnieuw op de vuilwaterreservoir is juiste manier.
  • Page 49 Reiniging en onderhoud Opslag • Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt. • Bewaar het product in een koele, droge en stofvrije ruimte, buiten het bereik van kinderen en huisdieren. • Bewaar de verpakking en gebruik deze om het product in op te bergen wanneer u denkt die langere tijd niet te gebruiken.
  • Page 51 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 52 Índice Partes Descripción del Descripción general del producto aparato Uso previsto Especificaciones Antes de usar el producto Utilización del Operaciones aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Solución de problemas mantenimiento Almacenamiento...
  • Page 53 Descripción del aparato Partes Botón de encendido/apagado Botón de cambio de modo Botón de autolimpieza Panel de visualización de iconos de estado Icono de modo estándar: modo predeterminado. Icono de cepillo atascado: se enciende cuando el cepillo giratorio está atascado. Icono de depósito de agua sucia lleno: se enciende cuando el depósito de agua sucia está...
  • Page 54 Descripción del aparato Flotador Separador Botón de liberación del cepillo giratorio Mango Tubo de aluminio Mango del cuerpo principal Cepillo giratorio Base de carga Cepillo de limpieza Cable de carga con enchufe Descripción general del producto • Desembale y retire todas las etiquetas de la unidad excepto la placa de características. Compruebe que todas las piezas del producto estén incluidas e intactas.
  • Page 55 Descripción del aparato Especificaciones Modelo: 984070 - FL3 Alimentación: 160 W Voltaje de funcionamiento: 21,6 V Capacidad del depósito de agua limpia: 700 ml Capacidad del depósito de agua sucia: 600 ml 2500mAh Pilas: Modelo: Li Shen LR1865LD Tiempo de carga de la batería: 4,5 ±...
  • Page 56 Utilización del aparato Antes de usar el producto ¡ADVERTENCIA! • Nunca utilice el producto sin el filtro, el depósito de agua limpia o el depósito de agua sucia. • Asegúrese de que el producto esté apagado y desenchufado de la toma de corriente antes de colocar o cambiar cualquier herramienta.
  • Page 57 Utilización del aparato Colocar el depósito de agua sucia Coloque el depósito de agua sucia en la ranura del cuerpo principal. Empuje el depósito hasta que quede fijado en su posición mediante el sonido de un clic. Quitar el cepillo giratorio Presione el botón de liberación del cepillo giratorio del lado izquierdo.
  • Page 58 Utilización del aparato ¡PRECAUCIÓN! • Nunca utilice el producto sin el filtro o los depósitos de agua. • Este producto es adecuado para suelos duros de ambientes interiores, incluidos suelos encerados, de piedra, de caucho, de mármol, de granito, de terrazo, de madera maciza, de composite, de bambú...
  • Page 59 Utilización del aparato Encender el limpiador de suelos Presione el botón Encendido/Apagado en el mango para encender el limpiador de suelos. Incline el limpiador de suelos hacia atrás para comenzar a limpiar. NOTA: • Cuando esté en posición vertical, el limpiador de suelos se apagará incluso si presiona el botón de encendido/apagado.
  • Page 60 Utilización del aparato Limpiar el depósito de agua sucia NOTA: • Después de usar el limpiador de suelos, revise la boquilla de succión regularmente y limpie el depósito de agua sucia frecuentemente para mantener el túnel de aire desbloqueado y evitar obstrucciones que puedan causar una disminución de la aspiración y el sobrecalentamiento del motor, afectando así...
  • Page 61 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! • Para evitar el riesgo de electrocución, apague y desenchufe siempre el producto de la red eléctrica antes de limpiarlo. • Nunca sumerja el cuerpo principal ni el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido. No los enjuague nunca bajo el grifo.
  • Page 62 Limpieza y mantenimiento Limpiar el cuerpo principal Asegúrese de que el limpiador de suelos esté apagado antes de limpiarlo. Limpie el cuerpo principal con un paño suave. Se puede humedecer ligeramente con agua limpia o detergente neutro. Tenga cuidado de no mojar los componentes internos. Limpiar y vaciar el depósito de agua sucia Cuando el depósito de agua sucia esté...
  • Page 63 Limpieza y mantenimiento Limpiar el cepillo giratorio Consejos: • Si quedan manchas residuales en la boquilla de succión, límpiela con un paño húmedo. No enjuagar con agua. • Le recomendamos que limpie y seque el cepillo giratorio después de cada uso. Presione el botón de liberación del cepillo giratorio del lado izquierdo.
  • Page 64 Limpieza y mantenimiento Problema Causa posible Solución Potencia de • El agua sucia • Retire el depósito de agua sucia y aspiración débil ha alcanzado vacíe el agua. su capacidad • Vuelva a colocar correctamente el designada cepillo giratorio o el depósito de agua •...
  • Page 65 Limpieza y mantenimiento Problema Causa posible Solución Hay una fuga de • Falta filtro HEPA • Vuelva a colocar el filtro HEPA en el agua por la salida • No hay indicador de depósito de agua sucia. de aire. flotador •...

Ce manuel est également adapté pour:

984070