Télécharger Imprimer la page

Elbro DIG1800 Manuel De L'utilisateur

Générateur à inverseur

Publicité

Liens rapides

Swiss Technology Company
GÉNÉRATEUR À INVERSEUR
Modèle DIG1800
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ELBRO AG • Steinackerstrasse 5 • 8180 Bülach
Tél. 044 854 73 00 • info@elbro.com
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elbro DIG1800

  • Page 1 Swiss Technology Company GÉNÉRATEUR À INVERSEUR Modèle DIG1800 MANUEL DE L’UTILISATEUR ELBRO AG • Steinackerstrasse 5 • 8180 Bülach Tél. 044 854 73 00 • info@elbro.com...
  • Page 2 Swiss Technology Company Sommaire 1. Informations de sécurité 2. Identification des composants 3. Contrôle avant utilisation 4. Démarrage du moteur 5. Utilisation du générateur 6. Arrêt du moteur 7. Maintenance 8. Transport/Entreposage 9. Résolution des problèmes courants 10. Spécifications techniques 11.
  • Page 3 Le contenu de ce manuel ne doit pas être copié sans • l’autorisation écrite d’ELBRO AG. ELBRO AG se réserve le droit de modifier le produit et de • réviser le manuel sans préavis. Le présent manuel contient des instructions d’utilisation et •...
  • Page 4 Swiss Technology Company Afin d’assurer la sécurité des personnes et des biens, lisez attentivement les points suivants. 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant l’utilisation, ajoutez de l’essence dans l’anneau rouge du réservoir ! Vérifiez le niveau d’huile avant l’utilisation ! AVERTISS Le gaz de la queue du moteur contient du monoxyde de carbone.
  • Page 5 Swiss Technology Company Ne connectez pas le générateur au système d’alimentation. • Une connexion peut en effet provoquer un choc électrique mortelle en cas de contact avec le fil. Elle peut aussi endommager le générateur ou l’appareil domestique. Afin d’éviter les accidents ou les dommages matériels, un •...
  • Page 6 Swiss Technology Company Ne pas utiliser dans des environnements affichant un risque • d’explosion. • L’utilisation et la maintenance des équipements nécessitent équipements protection individuelle (gants, protège-oreilles, etc.).
  • Page 7 Swiss Technology Company 2. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Indicateur de niveau de Bouton du bouchon de réservoir Corps du bouchon de réservoir de carburant Panneau de commande Interrupteur du moteur Poignée du démarreur Couvercle de maintenance de la bougie d’allumage Couvercle de maintenance du Conduit d’échappement du silencieux filtre à...
  • Page 8 Swiss Technology Company 1) Panneau de commande 1. Prise de sortie CC 2. Protection contre les surcharges CC 3. Interrupteur ECO 4. Indicateur de niveau d’huile bas (jaune) 5. Voyant de défaillance (rouge) 6. Voyant de fonctionnement (vert) 7. Display 8.
  • Page 9 Swiss Technology Company 2) Interrupteur ECO Économie d’énergie Le générateur est en mode d’économie d’énergie quand l’interrupteur d’économie d’énergie est en position d’économie d’énergie. Le moteur revient automatiquement à faible vitesse au moment de la déconnexion ou lorsqu’une faible puissance est utilisée. Cette vitesse moindre permet de réduire la consommation de carburant du moteur.
  • Page 10 Swiss Technology Company En état de non-surcharge, la sortie ne peut pas être restaurée • par un appui sur la touche de réinitialisation. • À chaque fois que le moteur démarre, l’interrupteur d’arrêt de protection fonctionne 5 fois de manière effective. Sinon, le moteur doit être redémarré.
  • Page 11 Swiss Technology Company conforme ou allant au-delà de la classification requise pour les moteurs de voiture. • Choisissez une huile ayant une viscosité appropriée, en fonction de la température moyenne de votre région. L’indice de viscosité SAE figure dans le tableau suivant : Température Type d’huile ambiante...
  • Page 12 Swiss Technology Company 3.2) Contrôle du niveau d'huile • Veuillez utiliser de l’essence sans plomb 95 ou supérieur. N’utilisez pas un mélange d’huile et d’essence ou de l’essence • sale. Évitez que la saleté et l’eau ne pénètrent dans le réservoir. •...
  • Page 13 Swiss Technology Company Bouton du bouchon de réservoir Huile Capacité du réservoir : 4,0 l 3.3) Vérification du filtre à air Vérifiez que le filtre à air est propre et fonctionnel. A、Desserrez la vis du couvercle de maintenance du filtre à air et retirez le couvercle de maintenance du filtre à...
  • Page 14 Swiss Technology Company Couvercle de maintenance du filtre à Cartouche air et de l’huile filtre à air C、Sortez la cartouche du filtre à air. Si nécessaire, nettoyez ou remplacez l’élément filtrant. AVERTISS Le moteur ne doit pas fonctionner sans cartouche de filtre à air. En l’absence de cartouche, la saleté...
  • Page 15 Swiss Technology Company 4. DÉMARRAGE DU MOTEUR AVERTISS Avant de démarrer le moteur, débranchez l’équipement • électrique de la prise CA de l’alternateur. Pour une première utilisation, mettez le bouton de • l’interrupteur du moteur en position « ON » pendant 10 à 20 secondes.
  • Page 16 Swiss Technology Company Bouton du bouchon de Corps du bouchon de réservoir de carburant 2.Mettez le bouton de l’interrupteur du moteur du générateur en position « CHOKE ». CHOKE 3. Tirez complètement le levier de choke. Remarque : le levier de choke n’a pas besoin d’être tiré lorsque le moteur est plus chaud ou que la température ambiante est plus élevée.
  • Page 17 Swiss Technology Company indiquée par la flèche (voir figure ci-dessous). AVERTISS Soyez vigilant lorsque vous tirez la poignée de démarrage : • l’angle de traction ne doit pas être trop important. Une poignée avec un angle de traction trop grand use le boîtier. Pour ne pas endommager la coque, ne laissez pas la poignée •...
  • Page 18 Swiss Technology Company 6. Lorsque le générateur démarre, placez le protecteur de circuit CA en position « connecté ». La charge électrique peut être ensuite utilisée. AVERTISS Le générateur est conçu pour être utilisé avec un niveau de mer maximal de 1500 m. 5.
  • Page 19 Swiss Technology Company Câbles rallongés : utilisez des câbles flexibles comme des • manchons en caoutchouc (conformes à ElectroSuisse ou aux exigences correspondantes). Limite de longueur de câble : 2,5 longueur de câble 60 m ; 4,0 mm longueur de câble 100 Les générateurs doivent rester à...
  • Page 20 Swiss Technology Company 5.2 Application CA 5.2.1 Démarrez le moteur et assurez-vous que le voyant de sortie CA (vert) est allumé. 5.2.2 Éteignez l’interrupteur d’alimentation électrique et branchez l’appareil dans la prise de sortie du générateur. 5.2.3 Pour qu’il fonctionne de façon optimale et ait une durée de vie maximale, le nouveau générateur doit fonctionner pendant au moins 20 heures sous une charge de 50 %.
  • Page 21 Swiss Technology Company voyant de fonctionnement (vert) est allumé. Sinon, arrêtez le moteur et recherchez le dysfonctionnement. Voyant de défaillance (rouge) Indicateur de niveau d’huile Voyant de fonctionnement (vert) bas (jaune) 5.4 Système d’alarme de niveau d’huile bas Le système d’alarme de niveau d’huile bas prévient les •...
  • Page 22 Swiss Technology Company 6. ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, mettez l’interrupteur du moteur en position « OFF ». 1.Éteignez les appareils électriques connectés et retirez toutes les fiches insérées. 2.Mettez l’interrupteur du moteur en position « OFF ». CHOKE 3.Une fois que le moteur a complètement refroidi, mettez le bouton du bouchon de réservoir de carburant en position «...
  • Page 23 Swiss Technology Company Bouton du bouchon de réservoir Corps du bouchon de réservoir de carburant AVERTISS Assurez-vous que le bouton du bouchon de réservoir de carburant et l’interrupteur du moteur se trouvent en position « OFF » lorsque vous arrêtez, transportez et entreposez le générateur.
  • Page 24 Swiss Technology Company 7. MAINTENANCE L’objectif de la maintenance et la maintenance périodique est de garder le générateur dans les meilleures conditions de fonctionnement. AVERTISS Arrêtez le moteur avant de procéder à tout entretien. Si le moteur doit fonctionner, vérifiez que l’espace est suffisamment ventilée. L’échappement contient en effet du monoxyde de carbone toxique.
  • Page 25 Swiss Technology Company Calendrier de maintenance Période d’entretien régulier (3) Chaque Premier Tous Tous les Tous les utilisatio mois les 3 6 mois 2 ans ou Article mois 200 heures heures heures heure ⊙ Huile de Contrôler le ⊙ moteur niveau Remplacer ⊙...
  • Page 26 Swiss Technology Company (1)Maintenance plus fréquente en cas d’utilisation dans des espaces poussiéreux. (2)Les éléments de maintenance de cette partie nécessitent des outils et des compétences de maintenance de niveau professionnel. (3) En cas d’utilisation commerciale, la fréquence de maintenance peut être augmentée (utilisation sur le long terme).
  • Page 27 Swiss Technology Company 2.Retirez la jauge. 3.Vidangez l’huile sale. bouchon de conduit remplissage d’huile d’huile niveau supérieur orifice de remplissage d’huile 4.Remplissez l’huile recommandée et vérifiez le niveau d’huile. 5.Ré-installez le couvercle de maintenance du filtre à air et serrez la jauge.
  • Page 28 Swiss Technology Company AVERTISS Dans le respect des exigences environnementales, l’huile usagée doit être placée dans un récipient étanche, puis transportée à la station-service pour y être recyclée. Ne la jetez pas avec les ordures et ne la versez pas au sol. 7.2 Filtre à...
  • Page 29 Swiss Technology Company A、Desserrez les vis du couvercle de maintenance, puis retirez le couvercle. Couvercle de maintenance du filtre à air et de l’huile B、Enclenchez le couvercle du filtre à air pour ouvrir, puis retirez-le. Couvercle de maintenance du Cartouche du filtre à...
  • Page 30 Swiss Technology Company D、Une huile spéciale est ensuite vaporisée sur le filtre. Ces produits sont vendus dans les magasins de bricolage ou les boutiques d’accessoires pour motos. Cartouche du filtre à air E、Ré-installez la cartouche du filtre à air, ainsi que le couvercle. F、Ré-installez le couvercle de maintenance, puis serrez les vis.
  • Page 31 Swiss Technology Company 7.3 Bougie d’allumage Le jeu de la bougie d’allumage doit être adapté de façon à ce que le moteur fonctionne normalement (bougie d’allumage sans incrustation de carbone). 7.3.1 Retirez le couvercle de maintenance de la bougie d’allumage. couvercle de maintenance de la bougie d’allumage 7.3.2 Enlevez le bouchon de la bougie d’allumage.
  • Page 32 Swiss Technology Company d’allumage avec une brosse métallique si vous la réutilisez. 7.3.5 Mesurez l’écartement de la bougie d'allumage avec un calibre standard. L’écartement normal doit être de 0,6-0,7 mm. écartement de la bougie d’allumage 0,60-0,70 (0,024-0,028 In) AVERTISS La bougie d’allumage doit être bien serrée. Un mauvais serrage peut faire chauffer la bougie, voire endommager le moteur.
  • Page 33 Swiss Technology Company 7.4 Collecteur d’étincelles AVERTISS Le collecteur d’étincelles doit être entretenu toutes les 100 heures de fonctionnement du moteur. 7.4.1 Une fois le silencieux refroidi, desserrez les vis de la sortie du silencieux et retirez le collecteur d’étincelles. 7.4.2 Utilisez une brosse pour nettoyer les dépôts de carbone sur le collecteur d’étincelles.
  • Page 34 Swiss Technology Company 8. TRANSPORT/ENTREPOSAGE Pour éviter tout déversement de carburant durant le transport ou pendant un entreposage temporaire, l’interrupteur du moteur et le niveleur d’évacuation du bouchon de carburant doivent être mis en position « OFF ». Le générateur doit être aussi placé en position de fonctionnement normale.
  • Page 35 Swiss Technology Company Entreposage sur une longue période : 8.1 Assurez-vous que l’espace d’entreposage n’est pas trop humide et poussiéreux. 8.2 Vidangez l’essence. AVERTISS L’essence est explosive et inflammable dans les conditions spécifiées. Il est interdit de tirer des feux d’artifice à proximité de l’essence. A、Vidangez l’essence dans le réservoir de carburant en la conservant dans les récipients appropriés.
  • Page 36 Swiss Technology Company C、Enlevez le bouchon de la bougie d’allumage, tirez la poignée du démarreur trois ou quatre fois, puis évacuez l’essence du tuyau de carburant et du carburateur.
  • Page 37 Swiss Technology Company D、Mettez l’interrupteur du moteur en position « OFF », et serrez la vis de vidange du carburateur. E、Ré-installez le bouchon de la bougie d’allumage. 8.3 Changez l’huile pour moteur. 8.4 Retirez la bougie d’allumage et versez 10-20 ml d’huile pour moteur propre dans le cylindre.
  • Page 38 Swiss Technology Company 9. Résolution des problèmes courants Le moteur ne démarre pas : Y a-t-il de l’essence dans le réservoir de carburant ? Remplir d’huile Le bouton du moteur est-il en position « on » ? Mettez le bouton en position « on ». Le bouton du bouchon de réservoir de Mettez le bouton en position «...
  • Page 39 Swiss Technology Company Arrêtez et redémarrez le Aucun courant dans la Remplacez la charge Avez-vous vérifié que la charge fonctionnait ? La protection du circuit CC est-elle activée ? Contactez le service après-vente de l’entreprise Appuyez sur l’interrupteur de protection du circuit CC pour l’activer.
  • Page 40 Swiss Technology Company 10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications Paramètres Modèle K227086 4 temps, soupape en tête, mono-cylindre, Type refroidissement par air forcé Cylindrée (cm Alésage*Course (mm) 48,6*43,0 Rapport de compression 9,5:1 Puissance nominale 2,2/4800 (kW/tr/min) Système d’allumage Transistor complet Système de démarrage Démarrage par bobine Type de carburant Essence sans plomb (95)
  • Page 41 Swiss Technology Company (puissanc Temps de fonctionnement continu (h) nominale Consommation de carburant ≤500 (g/(kW.h) Température ambiante de -5~40 fonctionnement (°C) Niveau sonore (dBA/7m) LpA Poids net (kg) Pendant le test de niveau sonore, le générateur fonctionne en mode d’économie d’énergie et l’interrupteur d’économie d’énergie se trouve sur «...
  • Page 42 Swiss Technology Company 11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE Alternateur triphasé Enroulement triphasé 16 A/250 V Prise parallèle V.F.T Jaune Rose Bleu Réinitialis Marron Moteur pas à pas ation Vert/Jaune Inverseur Rouge Avertissemen Noir t huile Blanc Surcharge Bobines de déclenchement Orange Gris Bleu clair Fonctionnem Rouge/Blan...
  • Page 43 Swiss Technology Company 12. ANNEXE 1) Correction environnementale Condition standard de la puissance de sortie nominale : Altitude : 0 m Température ambiante :25℃ Humidité relative : 30% Facteur de correction environnementale : Altitude Température ambiante °C (m) : 0,98 0,96 0,93 0,90...
  • Page 44 Swiss Technology Company 2) Pollution sonore Mesure de la pollution sonore selon GB 2820-10, EN ISO 3744, la directive européenne 2000/14/CE et son amendement 2005/88/CE. Modèle de groupe électrogène : K227086 69 dB(A) Niveau de pression acoustique : 89 dB(A) Niveau de puissance acoustique : Incertitude de mesure K : 1,7 dB(A) Les chiffres indiqués sont des niveaux d’émission et ne correspondent...
  • Page 45 Swiss Technology Company 13. INFORMATIONS DE SERVICE ELBRO AG se tient à votre disposition pour répondre à toutes vos questions sur ce produit.
  • Page 46 Swiss Technology Company...
  • Page 47 Swiss Technology Company...
  • Page 48 Swiss Technology Company ELBRO AG • Steinackerstrasse 5 • 8180 Bülach Tél. 044 854 73 00 • info@elbro.com...

Ce manuel est également adapté pour:

K227086983600109