Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Refrigerator
Kühlschrank/Gefrierschrank
Congélateur /réfrigérateur
Koelkast
DSM 9510 A+
DSM 9510 A++
DSM 9510 XA+
Bedienungsanleitung
Operating instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blomberg DSM 9510 A+

  • Page 1 Refrigerator Kühlschrank/Gefrierschrank Congélateur /réfrigérateur Koelkast DSM 9510 A+ DSM 9510 A++ DSM 9510 XA+ Bedienungsanleitung Operating instructions...
  • Page 2 Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
  • Page 3 CONTENTS 1 Your refrigerator 5 Using your refrigerator 13 Thermostat setting button....13 2 Important Safety Defrost ..........13 Warnings Stopping your product ..... 14 Intended use ........4 For products with a water dispenser; . 6 6 Maintenance and cleaning Child safety ........
  • Page 4 Your refrigerator Ice cube tray Freezer shelf Interior light 10- Dairy compartment Thermostat knob 11- Door shelves Fridge compartment shelves 12- Egg tray Defrost water collection channel- 13- Bottle shelf Drain tube Freezer compartment Crisper cover Fridge compartment Salad crisper * OPTIONAL Crisper Adjustable front feet...
  • Page 5 Important Safety Warnings Please review the following information. • For products with a freezer Failure to observe this information may compartment; Do not put bottled and cause injuries or material damage. canned liquid beverages in the freezer Otherwise, all warranty and reliability compartment.
  • Page 6 • Do not pull by the cable when pulling • Never connect your refrigerator to off the plug. electricity-saving systems; they may • Place the beverage with higher proofs damage the refrigerator. tightly closed and vertically. • If there is a blue light on the •...
  • Page 7 • Children must be supervised to refrigerator when you open the door. prevent them from tampering with the Never place objects on top of the product. refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or Compliance with WEEE close the refrigerator's door.
  • Page 8 Things to be done for energy HCA Warning saving If your product's cooling system • Do not leave the doors of your contains R600a: refrigerator open for a long time. This gas is flammable. Therefore, pay • Do not put hot food or drinks in your attention to not damaging the cooling refrigerator.
  • Page 9 Installation Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed. Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1.Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation. 2.Shelves, accessories, crisper and etc.
  • Page 10 1. Install your refrigerator to a place that Product must not be operated before allows ease of use. it is repaired! There is danger of 2. Keep your refrigerator away from heat electric shock! sources, humid places and direct Disposing of the packaging sunlight.
  • Page 11 Adjusting the legs 1. Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. You may find If your refrigerator is unbalanced; it useful to remove shelves for easy You can balance your refrigerator by access. turning the front legs of it as illustrated 2.
  • Page 12 Reversing the doors Proceed in numerical order. 45 ° 180°...
  • Page 13 Preparation Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight. The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 10°C.
  • Page 14 Using your refrigerator Thermostat setting button Defrost Fridge compartment performs full- automatic defrosting. Water resulting from the defrosting passes from the water collection groove and flows into the evaporator through the drain pipe and evaporates here by itself. The interior temperature of your refrigerator changes for the following reasons;...
  • Page 15 • Stop your refrigerator by means of the Stopping your product temperature setting button or unplug If your thermostat is equipped with “0” the power cord from the outlet. You position: can place a container filled with hot - Your product will stop operating water into the freezer compartment when you turn the thermostat button or leave the door of the freezer...
  • Page 16 Maintenance and cleaning Never use cleaning agents or water Never use gasoline, benzene or that contain chlorine to clean the similar substances for cleaning outer surfaces and chromium coated purposes. parts of the product. Chlorine causes We recommend that you unplug the corrosion on such metal surfaces.
  • Page 17 Recommended solutions for the problems Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
  • Page 18 The fridge is running frequently or for a long time. • Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time. • The ambient room temperature may be high. This is quite normal. •...
  • Page 19 • The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level. •...
  • Page 20 • Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are obstructing the door. • The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws. • The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator.
  • Page 21 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
  • Page 22 INHALT 1 Ihr Kühlschrank/ 4 Vorbereitung Gefrierschrank 5 So bedienen Sie 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Ihren Kühlschrank/ Sicherheit Gefrierschrank Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..4 Thermostateinstelltaste ....13 Bei Geräten mit Wasserspender: ..7 Abtauen ........... 13 Kinder – Sicherheit ......7 Gerät stoppen ........
  • Page 23 Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank 1. Eiswürfelschale 9. Einstellbare Füße an der Frontseite 2. Gefrierfach-Ablage 10. Bereich für Milchprodukte 3. Innenbeleuchtung 11. Türablage 4. Thermostatknopf 12. Einschub-Staufächer 5. Kühlbereich-Ablagen 13. Flaschenablage 6. Tauwassersammelkanal - Abflusskanal A. Tiefkühlbereich 7. Gemüsefachabdeckung B. Kühlbereich * OPTIONAL (Je nach Modell) 8.
  • Page 24 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Sie nichts in Eigenregie, ohne den Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise autorisierten Kundendienst davon in aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung Kenntnis zu setzen. kann es zu Verletzungen und • Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der Sachschäden kommen. In diesem Fall Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln erlöschen auch sämtliche Garantie- und unmittelbar nach der Entnahme aus...
  • Page 25 der Verwendung des Gerätes kann zu Hautreizungen und unterwiesen wurden. Augenverletzungen führen. • Nehmen Sie einen beschädigten • Decken Sie keinerlei Kühlschrank / Gefrierschrank nicht Belüftungsöffnungen des in Betrieb. Wenden Sie sich im Kühlschrank / Gefrierschranks ab. Zweifelsfall unbedingt zuerst an den •...
  • Page 26 ab, bevor Sie das Gerät neu starten. Kühlschrank / Gefrierschrank ab; • Falls Sie das Gerät an einen anderen solche Gegenstände können beim Besitzer weitergeben, vergessen Öffnen und Schließen der Kühlschrank Sie nicht, die Bedienungsanleitung / Gefrierschranktür herabfallen. ebenfalls weiterzugeben. •...
  • Page 27 Bei Geräten mit Tipps zum Energiesparen Wasserspender: • Halten Sie die Kühlschrank / Der Wasserdruck sollte zwischen 1 Gefrierschranktüren nur möglichst und 8 bar liegen. kurz geöffnet. • Nur Trinkwasser verwenden. • Lagern Sie keine warmen Speisen oder Getränke im Kühlschrank / Kinder –...
  • Page 28 Installation 2. Bitte bringen Sie die beiden Bitte beachten Sie, dass der Kunststoffkeile wie in der Abbildung Hersteller nicht haftet, wenn Sie gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen sich nicht an die Informationen für den richtigen Abstand zwischen und Anweisungen der Kühlschrank / Gefrierschrank und Bedienungsanleitung halten.
  • Page 29 • Bei Fragen zur richtigen Entsorgung Elektrischer Anschluss wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder Schließen Sie das Gerät an eine an Ihre Stadtverwaltung. geerdete (Schuko-) Steckdose an. Bevor Sie das Gerät entsorgen, Diese Steckdose muss mit einer schneiden Sie den Netzstecker ab und passenden Sicherung abgesichert machen die Türverschlüsse (sofern...
  • Page 30 Füße einstellen 2. Entfernen Sie die Abdeckung, wie in Wenn Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank Abb. (a-b) gezeigt. nicht absolut gerade steht: 3. Ersetzen Sie die durchgebrannte Sie können den Kühlschrank Birne. / Gefrierschrank – wie in der 4. Setzen Sie die Abdeckung, wie in Abbildung gezeigt –...
  • Page 31 Türanschlag umkehren Gehen Sie der Reihe nach vor. 45 ° 180°...
  • Page 32 Vorbereitung Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank Wenn Sie den Kühlschrank / sollte mindestens 30 cm von Gefrierschrank zum ersten Mal in Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte Heizungen, Herden und ähnlichen an die folgenden Anweisungen für die Einrichtungen aufgestellt werden.
  • Page 33 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank Abtauen Der Kühlbereich taut vollautomatisch ab. Beim Abtauen läuft das Tauwasser in die Ablaufrinne und fließt anschließend zum Verdampfer - hier verdunstet das Wasser automatisch. Thermostateinstelltaste Die Innentemperatur Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks hängt teilweise von folgenden Einflüssen ab: •...
  • Page 34 Gerät stoppen • Stoppen Sie den Tiefkühler mit der Temperaturtaste oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Sie Bei Thermostaten mit 0-Position: können einen Behälter mit heißem - Ihr Gerät stoppt, wenn Sie den Wasser in den Tiefkühlbereich stellen Thermostatknopf in die 0-Position oder die Tür zum offen lassen, um drehen.
  • Page 35 Wartung und Reinigung Verwenden Sie zu Verwenden Sie zur Reinigung Reinigungszwecken niemals Benzin der Außenflächen und Chrom- oder ähnliche Substanzen. beschichteten Produktteile niemals Reinigungsmittel oder Wasser, Wir empfehlen, vor dem Reinigen den die/das Chlor enthält. Chlor lässt Netzstecker zu ziehen. Metalloberflächen korrodieren.
  • Page 36 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar. Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet nicht.
  • Page 37 • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal. • Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt.
  • Page 38 • Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein. • Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig öffnen.
  • Page 39 • Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt. Unangenehmer Geruch im Kühlschrank / Gefrierschrankinnenraum. • Das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
  • Page 40 Veuillez commencer par lire ce manuel: Cher client, Nous espérons que vous serez satisfait de ce produit fabriqué dans une usine de pointe. Cet appareil a subi des contrôles de qualité très méticuleux. Veuillez donc lire l’ensemble de la notice avant d’utiliser votre appareil. N’oubliez pas de donner ce manuel si vous cédez le produit à...
  • Page 41 Table des matières 1 Votre Congélateur / 5 Utilisation de votre réfrigérateur Congélateur / réfrigérateur 13 Bouton de réglage du thermostat ..13 2 Précautions importantes Décongélation ......... 13 pour votre sécurité Interruption du produit ..... 14 Utilisation prévue ....... 4 Pour les appareils dotés d'une fontaine 6 Entretien et nettoyage 15 à...
  • Page 42 Votre Congélateur / réfrigérateur 1- Bac à glaçons 10- Compartiment produits laitiers 2 - Clayette du congélateur 3- Éclairage intérieur 11 - Balconnets de porte 12- Support à œufs 4- Commande du thermostat 5- Clayettes du compartiment de 13-Clayette range-bouteilles A- Compartiment congélateur réfrigération 6- Voie de récupération de l’eau de...
  • Page 43 Précautions importantes pour votre sécurité • Pour les produits équipés d'un Veuillez prendre connaissance des compartiment congélateur : informations suivantes : Le non respect ne mangez pas de cônes de de ces consignes peut entraîner des crème glacée ou des glaçons blessures ou dommages matériels.
  • Page 44 étaient percés, peut irriter la peau et • La sécurité électrique du congélateur/ provoquer des blessures aux yeux. réfrigérateur n’est assurée que si • Ne pas couvrir ou obstruer les l’installation électrique du domicile est orifices de ventilation du congélateur/ aux normes en vigueurs.
  • Page 45 d'alimentation. Évitez de toucher à ne doivent pas être conservés dans le la prise avec des mains mouillées au congélateur/réfrigérateur. moment de brancher l'appareil. • Si le congélateur/réfrigérateur n'est pas utilisé pendant longtemps, il doit être débranché. • Le bout de la prise électrique doit être nettoyé...
  • Page 46 Avertissement HCA Mesures d’économie Si le système de refroidissement d’énergie de votre appareil contient du • Ne laissez pas les portes du R600a: congélateur/réfrigérateur ouvertes Ce gaz est inflammable. Par pendant une durée prolongée. conséquent, veuillez prendre garde à • N’introduisez pas de denrées ou ne pas endommager le système de de boissons chaudes dans le refroidissement et les tuyauteries lors...
  • Page 47 Installation Veuillez noter que le fabricant 2. Insérez les 2 cales en plastique ne pourra être tenu responsable entre les câbles du condenseur, tel si les informations fournies dans qu’illustré dans la figure suivante. cette notice d’utilisation ne sont pas Les cales en plastique maintiendront respectées.
  • Page 48 Branchement électrique •Vous pouvez consulter le service Branchez votre congélateur/ après-vente agrée ou le centre réfrigérateurà une prise de mise à la chargé de la mise au rebut dans votre terre protégée par un fusible ayant une municipalité pour en savoir plus sur la capacité...
  • Page 49 Réglage des pieds 2. Enlevez le diffuseur comme indiqué dans le schéma (a-b). Si le réfrigérateur /congelateur n’est pas stable. 3. Replacez l’ampoule grillée. Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur 4. Réassemblez le diffuseur comme /congelateur en tournant les pieds indiqué dans le schéma (c). avant, tel qu’illustré...
  • Page 50 Réversibilité des portes Procédez dans l’ordre numérique 45 ° 180°...
  • Page 51 Préparation •Si deux congélateur / réfrigérateurs •Votre congélateur / réfrigérateur sont installés côte à côte, ils doivent doit être installé à au moins 30 cm être séparés par au moins 2 cm. des sources de chaleur telles que •Lorsque vous faites fonctionner le les plaques de cuisson, les fours, congélateur / réfrigérateur pour la appareils de chauffage ou cuisinières,...
  • Page 52 Utilisation de votre Congélateur / réfrigérateur Décongélation Le compartiment Congélateur / réfrigérateur se dégivre automatiquement. L’eau générée par le dégivrage s’écoule dans la rainure de collecte de l’eau et passe dans l’évaporateur par le tuyau de vidange où elle s’évapore. Bouton de réglage du thermostat La température intérieure de votre...
  • Page 53 Interruption du produit • Arrêtez votre Congélateur / réfrigérateur à l’aide du bouton de réglage de la Si la position « 0 » se trouve sur votre température, ou débranchez la prise thermostat : d’alimentation. Vous pouvez mettre - Votre appareil cessera de fonctionner un récipient plein d’eau chaude lorsque vous mettrez le bouton du dans le compartiment congélateur...
  • Page 54 Entretien et nettoyage N’utilisez jamais d’essence, de Ne jamais utiliser des produits benzène ou de matériaux similaires nettoyants ou de l’eau contenant pour le nettoyage. du chlore pour le nettoyage des surfaces externes et des pièces Nous vous recommandons de chromées du produit.
  • Page 55 Solutions recommandées aux problèmes Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
  • Page 56 • Votre nouveau congélateur / réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands congélateur / réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue. • La température ambiante de la salle peut être élevée. Ceci est tout à fait normal. •...
  • Page 57 • La température du congélateur / réfrigérateur a peut être été réglée à un degré très élevé. Le réglage du congélateur / réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du congélateur / réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à...
  • Page 58 • Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra. Présence d’une mauvaise odeur dans le congélateur / réfrigérateur. • L’intérieur du congélateur / réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du congélateur / réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou de l’eau gazeuse.
  • Page 59 Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken.
  • Page 60 4 Voorbereiding 1 Uw koelkast 5 Gebruik van uw koelkast 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4 Knop om thermostaat in te stellen 13 Ontdooien ........13 Bedoeld gebruik ......4 Uw product uitschakelen .... 14 Voor producten met een waterdispenser; ......6 Kinderbeveiliging ......
  • Page 61 Uw koelkast 1. Bakje voor ijsblokjes 11. Vak voor zuivelproducten 2. Rooster vriesgedeelte 12. Deurvak 3. Binnenlichtje 13. Flessenrek 4. Thermostaatknop A. Koelgedeelte 5. Roosters koelgedeelte B. Diepvriesgedeelte 6. Flessen- en blikjesrek OPTIONEEL 7. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp 8. Groentelade 9.
  • Page 62 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen gehaald. (Dit kan bevriezing in uw Gelieve de volgende informatie goed mond veroorzaken.) te bestuderen. Niet-inachtneming van • Voor producten met een deze informatie kan verwondingen diepvriesvak; Plaats geen flessen of of materiële schade veroorzaken. In blikjes met vloeibare dranken in het dat geval worden alle garanties en diepvriesvak Deze zouden kunnen betrouwbaarheidsengagementen...
  • Page 63 • In geval van storing of • Steek tijdens installatie nooit de tijdens onderhoud- of stekker van de koelkast in de reparatiewerkzaamheden, sluit de wandcontactdoos. Er bestaat een stroomtoevoer van de koelkast af kans op overlijden of serieus letsel. door de zekering uit te schroeven of •...
  • Page 64 • Er mag geen water rechtstreeks op • De koelkast kan bewegen als de de binnen- of buitendelen van het stelvoetjes niet juist op de vloer toestel gesproeid worden omwille worden vastgezet. De stelvoetjes van veiligheidsredenen. juist vastzetten op de vloer kan •...
  • Page 65 HCA-waarschuwing Aanwijzingen ter besparing van energie Als het koelsysteem van uw product R600a bevat: • Houd de deuren van uw koelkast niet Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom lang open. tijdens gebruik en transport dat het • Plaats geen warme levensmiddelen koelsysteem en de leidingen niet of dranken in de koelkast.
  • Page 66 Installatie De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. Voor transport dient de koelkast leeg en schoon te zijn. 2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade 2.
  • Page 67 Elektrische aansluiting • U kunt uw bevoegde dealer of het afvalcentrum van uw gemeente Sluit uw koelkast aan in een geaard raadplegen over het afvoeren van uw stopcontact, beschermd door een koelkast. zekering, met de juiste capaciteit. Voordat u uw koelkast afvoert, snijd Belangrijk: de elektrische stekker af.
  • Page 68 Stelvoetjes 2. Verwijder het kapje, zie hiervoor de afbeelding (a-b). Wanneer uw koelkast niet waterpas staat; 3. Vervang het lampje. U kunt uw koelkast waterpas stellen 4. Plaats het kapje terug, zie hiervoor door aan de stelvoetjes te draaien de afbeelding (c). zoals getoond in de afbeelding.
  • Page 69 De deuren omkeren Ga verder in numerieke volgorde. 45 ° 180°...
  • Page 70 Voorbereiding • Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst. • De omgevingstemperatuur van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10°C te zijn.
  • Page 71 Gebruik van uw koelkast Knop om thermostaat in te stellen Ontdooien Het koelkastgedeelte ontdooit volledig automatisch. Het water dat afkomstig is van het ontdooien loopt weg via de wateropvanggroef en stroomt in de verdamper via de afvoerleiding en verdampt daar zelf. De binnentemperatuur van uw koelkast verandert om de volgende redenen;...
  • Page 72 Uw product uitschakelen • Schakel via de temperatuurinstelling de koelkast uit of trek de stekker Als uw thermostaat is uitgerust met de uit het stopcontact. U kunt een bak stand “0”: met warm water in de diepvriezer - Uw product stopt met werken plaatsen of de deur van het wanneer u de thermostaatknop naar diepvriesgedeelte open laten staan...
  • Page 73 Onderhoud en reiniging Gebruik nooit benzine, benzeen of Gebruik nooit reinigingsmiddelen gelijksoortige substanties voor het of water dat chloor bevat om de reinigingswerk. buitenkant en de verchroomde onderdelen van het product te Wij bevelen aan dat u de stekker reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie uit het toestel trekt voordat u met op dergelijke metalen oppervlakken.
  • Page 74 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren. De koelkast werkt niet.
  • Page 75 De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd. • Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langere tijd. • De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. • De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren.
  • Page 76 Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt. • De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect. Vibratie of geluid. • De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen.
  • Page 77 48 6565 0003/AD en-de-fr-nl...
  • Page 78 Kylskåp Frigorifero Kjøleskap Jääkaappi DSM 9510 A+ DSM 9510 A++ DSM 9510 XA+ Bedienungsanleitung Operating instructions...
  • Page 79 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har producerats på en modern anläggning och genomgått de allra nogrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv service. Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida referens.
  • Page 80 INNEHÅLL 1 Ditt kylskåp 4 Förberedelse 2 Viktiga 5 Använda kylskåpet säkerhetsvarningar Termostatinställningsknapp ....12 Avsedd användning ......4 Avfrostning ........12 För produkter med vattenbehållare; ... 6 Stäng av din produkt...... 13 Barnsäkerhet ........6 HCA-Varning ........6 6 Underhåll och rengöring 14 Saker att göra för att spara energi ..
  • Page 81 Ditt kylskåp 10. Justerbara frontfötter 1. Iskubsfack 11. Utrymme för mejeriprodukter 2. Fryshylla 12. Dörrhylla 3. Innerlampa 13. Flaskställ 4. Termostatvred A. Kylfack 5. Kylhyllor B. Frysfack 6. Ställ för flaskor och burkar * TILLBEHÖR 7. Uppsamlingskanal för avfrostningsvatten - dräneringstub 8.
  • Page 82 Viktiga säkerhetsvarningar Läs följande information. Om • Rör inte vid fryst mat med händerna; de kan fastna. du underlåter att följa den här • Koppla ur kylskåpet före rengöring informationen kan det orsaka person- och avfrostning. och materialskador. Annars blir alla •...
  • Page 83 som rekommenderas av tillverkaren. • Undvik att orsaka skada på • Den här produkten är inte avsedd att strömkabeln vid transport av användas av personer med nedsatt kylskåpet. Om du böjer kabeln kan fysisk, psykisk eller mental förmåga det orsaka brand. Placera aldrig eller oerfarna personer (inklusive barn) tunga föremål på...
  • Page 84 • Kontaktens stift ska rengöras fattar eld och du ska ventilera rummet reglebundet; annars kan det leda till där enheten är placerad. brandrisk. Du kan bortse från den här • Kontaktens stift ska rengöras varningen om produktens regelbundet med en torr trasa; annars kylsystem innehåller R134a.
  • Page 85 Installation Kom ihåg att tillverkaren inte skall hållas ansvarig om användaren underlåter att observerar något i den här bruksanvisningen. Saker att tänka på vid transport av kylskåpet 1. Kylskåpet måste vara tomt och rent före transport. 2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc. i kylskåpet måste spännas fast ordentligt med självhäftande tejp före 5.
  • Page 86 Avyttring av förpackningen Justera skåpets fötter Förpackningsmaterial kan Om kylskåpet är står på ett ojämnt vara farligt för barn. Förvara underlag; förpackningsmaterialen utom räckhåll Du kan justerera kylskåpet genom för barn eller avyttra dem i enlighet att vrida fötterna såsom illustreras med gällande regler.
  • Page 87 Byte av innerbelysningens glödlampa Om ljuset slocknar, stäng av vid kontakten och dra ur huvudströmkabeln. Följ anvisningarna nedan för att kontrollera om lampan har lossnat något. Om lampan fortfarande inte lyser, får du införskaffa en 15 watts (max) glödlampa av typen E14 med gängad fot, från din lokala elaffär och sätta i denna enligt följande: 1.
  • Page 88 Byte av dörrar Gå tillväga i nummerordning . 45 ° 180°...
  • Page 89 Förberedelse • Kylskåpet skall installeras minst 30 cm från värmekällor, såsom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm från elektriska ugnar och får inte placeras i direkt solljus. • Den omgivande temperaturen i rummet där du installerar kylskåpet skall vara minst 10°C. Användning i kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten.
  • Page 90 Använda kylskåpet Avfrostning Termostatinställningsknapp Frysfacket utför helautomatisk avfrostning. Vatten till följd av avfrostningsprocessen passerar genom vattenbehållarskåran och överförs till avdunstningsapparaten genom dräneringsröret för att förångas där. • Kontrollera regelbundet för att se om dräneringsröret är igensatt eller inte och rensa det genom att föra in en sticka i hålet vid behov.
  • Page 91 Stäng av din produkt. • Stoppa kylen med termostatinställningsknappen eller Om termostaten är utrustad med koppla ur strömsladden ur uttaget. positionen ”0”: Du kan placera en behållare som är - Produkten slutar arbeta när du vrider fylld med hett vatten i frysfacket eller termostaten till position “0”...
  • Page 92 Underhåll och rengöring Använd aldrig bensin, bensen eller Använd aldrig rengöringsmedel eller liknande ämnen för rengöring. vatten med kloring för att rengöra de utvändiga ytorna och krombelagda Vi rekommenderar att du kopplar ur delarna på produkten. Klorin orsakar utrustningen före rengöring. korrosion på...
  • Page 93 Rekommenderade lösningar på problem Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar. Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på...
  • Page 94 • Ditt nya kylskåp kan vara bredare än det gamla. Detta är helt normalt. Stora kylskåp arbetar under en längre tidsperiod. • Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. Detta är helt normalt. • Kylskåpet kan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. Det kan ta flera timmar innan kylskåpet har kylts ned helt.
  • Page 95 • Egenskaperna hos kylskåpet kan ändras enligt den omgivande temperaturen. Detta är normalt och inte något fel. Vibrationer eller felbalans. • Golvet är ojämnt eller svagt. Kylskåpet skakar när det rör sig långsamt. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet. •...
  • Page 96 Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
  • Page 97 INDICE 1 Il frigorifero 4 Preparazione 2 Importanti avvertenze per la 5 Utilizzo del frigorifero 13 sicurezza Tasto di impostazione termostato ..13 Uso previsto ........4 Sbrinamento ........13 Sicurezza generale ......4 Arresto del prodotto ....... 14 Sicurezza bambini ......6 Avvertenza HCA ........
  • Page 98 Il frigorifero 1- Vaschetta per cubetti di ghiaccio 9- Scomparto insalata 2- Mensola del freezer 10- Piedi anteriori regolabili 3- Luce interna 11- Scomparto latticini 4- Manopola del termostato 12- Scomparti della controporta 5- Ripiani scomparto frigo 13- Ripiano bottiglie 6- Contenitore vino A- Scomparto freezer 7- Canale di raccolta dell’acqua di...
  • Page 99 Importanti avvertenze per la sicurezza Prendere in esame le seguenti (Ciò potrebbe causare sintomi di informazioni. Se queste informazioni congelamento in bocca). non vengono rispettate, possono • Non mettere bottiglie e lattine di bibite verificarsi lesioni personali o danni liquide nello scomparto del freezer. materiali.
  • Page 100 • Non tirare dal cavo quando si estrae • Non collegare il frigorifero a sistemi di la spina. risparmio energetico poiché possono • Posizionare le bibite più alte molto danneggiare l'apparecchio. vicine e in verticale • Se il frigorifero presenta una luce •...
  • Page 101 • Non mettere oggetti pieni di acqua • Se è necessario utilizzare sopra al frigorifero poiché potrebbero l’apparecchio vicino ad un altro provocare uno shock elettrico o un frigorifero o un altro freezer, la incendio. distanza tra gli apparecchi deve •...
  • Page 102 Avvertenza HCA Cose da fare per risparmiare energia Se il prodotto è dotato di un sistema di raffreddamento che • Non lasciare lo sportello del frigorifero contiene R600a: aperto per lungo tempo. Questo gas è infiammabile. Pertanto, • Non inserire cibo caldo o bevande fare attenzione a non danneggiare calde nell'elettrodomestico.
  • Page 103 Installazione Ricordarsi che il fabbricante non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni. Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero 1. Deve essere svuotato prima di ogni trasporto. 2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono 3.
  • Page 104 Posizionamento e • Le prolunghe e le prese multiple installazione non devono essere usate per il collegamento. Nel caso in cui la porta di ingresso Un cavo di alimentazione danneggiato della stanza in cui il frigorifero deve deve essere sostituito da un essere posizionato non è...
  • Page 105 Regolazione dei piedini “Spingere in modo fermo per assicurare che la copertura sia Se il frigorifero non è in equilibrio: montata in modo corretto”. è possibile bilanciare il frigorifero 5. Smaltire immediatamente e con ruotando i piedini anteriori come attenzione le lampadine bruciate. illustrato in figura.
  • Page 106 Inversione degli sportelli Procedere in ordine numerico. 45 ° 180°...
  • Page 107 Preparazione Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come forni, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da forni elettrici e non deve essere esposto alla luce diretta del sole. La temperatura ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero deve essere almeno 10°C .
  • Page 108 Utilizzo del frigorifero Sbrinamento Lo scomparto frigo effettua l’operazione di sbrinamento in modo totalmente automatico. L’acqua che viene prodotta dallo sbrinamento passa per la scanalatura di raccolta dell’acqua e fluisce nell’evaporatore attraverso il tubo di scarico e da lì evapora. Tasto di impostazione termostato La temperatura interna del frigorifero...
  • Page 109 Arresto del prodotto • Arrestare il frigorifero con la manopola di impostazione della temperatura o Se il termostato è dotato della staccando il cavo di alimentazione posizione “0”: dalla presa. Si può mettere un - Il prodotto interrompe il contenitore pieno d’acqua calda nel funzionamento quando si porta il comparto freezer o lasciarne aperta la termostato sulla posizione “0”...
  • Page 110 Manutenzione e pulizia Non usare mai gasolio, benzene o Non utilizzare mai agenti di pulizia sostanze simili per scopi di pulizia. o acqua contenente cloro per pulire le superfici esterne e le parti rivestiti È consigliato scollegare l’apparecchio in cromo dell’apparecchio. Il cloro prima della pulizia.
  • Page 111 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto. Il frigorifero non funziona.
  • Page 112 • Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. • La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. • Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo sbrinamento completo del frigorifero può...
  • Page 113 • Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto alta. La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare la temperatura di frigo o freezer fino a che essa non raggiunge un livello sufficiente. • La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente;...
  • Page 114 • L’interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l’interno con una spugna, acqua tiepida o carbonata. • Alcuni contenitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare contenitori diversi o marche diverse. La porta non è chiusa. • Il cibo impedisce la chiusura della porta. Sostituire le confezioni che ostruiscono la porta.
  • Page 115 Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og beholde denne for fremtidig bruk.
  • Page 116 INNHOLD Forberedelse 1 Kjøleskapet 2 Viktige 5 Bruke kjøleskapet sikkerhetsadvarsler Temperaturinnstillingsknapp ..... 13 Beregnet bruk ........4 Tining ..........13 For produkter med en vanndisplenser: 6 Stoppe produktet ......14 Barnesikring ........6 HCA-advarsel ........6 6 Vedlikehold og rengjøring Ting å...
  • Page 117 Kjøleskapet 1. Isbitbrett 9. Grønnsaksoppbevaringsboks 2. Fryserhylle 10. Justerbare fremben 3. Innvendig lys 11. Avdeling for oppbevaring av 4. Termostatbryter melkeprodukter 5. Kjøleskapshyller 12. Dørhylle 6. Flaske- og boksstativ 13.Flaskehylle 7. Smeltevannsoppsamlingskanal - A- Kjøleskapsdel avløpsrør B- Fryserdel 8. Grønnsaksoppbevaringslokk * EKSTRAUTSTYR C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt produkt.
  • Page 118 Viktige sikkerhetsadvarsler • Ikke rør frossen mat med hendene, Vennligst les følgende informasjon. Hvis da disse kan hefte seg til hånden. denne informasjonen ikke overholdes, • Trekk ut støpselet før rengjøring eller kan det forårsake personskader eller avising. materialskader Videre vil garanti og •...
  • Page 119 • Ikke bruk mekanisk utstyr eller • Denne brukerhåndboken skal andre midler for å akselerere overleveres til neste eier av produktet avisingsprosessen annet enn slikt hvis det skifter eier. utstyr som produsenten anbefaler. • Unngå å skade strømkabelen ved • Dette produktet er ikke beregnet transport av kjøleskapet.
  • Page 120 HCA-advarsel • Hvis det ikke skal brukes på lang tid, skal kjøleskapet kobles fra Hvis produktets kjølesystem strømuttaket. Et problem i den inneholder R600a: elektriske kabelen kan føre til brann. Denne gassen er brennbar. Derfor, • Tuppen på den elektriske pluggen vær forsiktig så...
  • Page 121 Ting å gjøre for å spare energi • Ikke hold dørene til kjøleskapet åpne over lang tid. • Ikke putt varm mat eller drikke i kjøleskapet. • Ikke overlast kjøleskapet slik at luften sirkulerer inne i kjøleskapet hvis den ikke forhindres. •...
  • Page 122 Installasjon Vennligst husk at produsenten ikke skal holdes ansvarlig hvis informasjonen som gis i bruksanvisningen ikke overholdes. Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøleskapet 1. Kjøleskapet må tømmes og rengjøres før transport. 2. Hyller, tilbehør, grønnsaksoppbevaringsboks osv. i 3.
  • Page 123 • Skjøtekabler og flerveisplugger skal ikke brukesfor tilkobling. En ødelagt strømledning skal skiftes ut av en kvalifisert elektriker. Produktet skal ikke brukes før det er reparert! Det er fare for elektrisk støt! Bortskaffing av emballasjen Innpakningsmaterialer kan være farlige for barn. Hold innpakningsmaterialene utilgjengelig for barn eller kast dem ved sortering etter avfallsforskriftene.
  • Page 124 Juster føttene 3. Skift ut den utbrente lyspæren. Hvis kjøleskapet ikke er balansert: 4. Remonter lysdiffuserdekselet slik som vist på figuren (c). Du kan balansere kjøleskapet ved å rotere frontbeina slik som illustrert “Skyv fast for å sikre at dekselet er på...
  • Page 125 Omhengsling av dørene Gå frem i nummerrekkefølge . 45 ° 180°...
  • Page 126 Forberedelse • Kjøleskapet skal installeres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, slik som f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme og kokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske ovner og skal ikke plasseres i direkte sollys. • Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjøleskapet plasseres skal være minst 10°C.
  • Page 127 Bruke kjøleskapet Tining Temperaturinnstillingsknapp Kjøleskapsdelen utfører helautomatisk avising. Vann som følge av avisingen kommer fra vannsamlingssporet og flyter inn i fordamperen gjennom avløpsrøret og fordamper her av seg selv! Temperaturen inne i kjøleskapet endres av følgende årsaker: • Sesongmessige temperaturer •...
  • Page 128 Stoppe produktet • Fjern vannet som samles opp i den nedre beholderen på fryserdelen med Hvis termostaten er utstyrt med en en absorberende klut eller svamp. “0”-posisjon: • Tørk fryserdelen godt og still - Produktet vil stoppe driften når du temperaturinnstillingsknappen tilbake stiller termostatknappen til “0”...
  • Page 129 Vedlikehold og rengjøring A Bruk aldri bensin, benzen eller C Bruk aldri rengjøringsmidler eller vann lignende stoffer til rengjøring. som inneholder klor til å rense de ytre B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet overflatene og krombelagte delene av på...
  • Page 130 Anbefalte løsninger på problemer Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt.
  • Page 131 • Det nye kjøleskapet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder. • Romtemperaturen kan være høy. Dette er helt normalt. • Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer lenger.
  • Page 132 • Støyen kommer fra solenoidventilen på kjøleskapet. Solenoidventilen har til hensikt å sikre at kjølemiddelet passerer gjennom delen som kan justeres til kjøle- eller frysetemperaturer og utføre kjølefunksjoner. Dette er normalt og er ingen feil. Driftslyden øker når kjøleskapet går. •...
  • Page 133 Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti. Tämän varmistamisiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten.
  • Page 134 SISÄLTÖ 1 Jääkaappi 4 Valmistelu 2 Tärkeitä 5 Jääkaapin käyttö turvallisuusvaroituksia Termostaatin asetuspainike ....13 Käyttötarkoitus ........4 Sulatus ..........13 Laitteet, joissa on vesiautomaatti ..6 Laitteen pysäyttäminen ....14 Lasten turvallisuus ......6 HCA-varoitus ........6 6 Ylläpito ja puhdistus Energian säästötoimet .......
  • Page 135 Jääkaappi 9. Vihannesten säilytyslokero Jääpalarasia 10. Säädettävät etujalat 2. Pakastehylly 11. Meijerituotteiden osasto 3. Sisävalo 12. Ovihylly 4. Termostaattivalitsin 13. Pullohylly 5. Jääkaapin hyllyt A. Jääkaappiosasto 6. Pullo- ja tölkkiteline B. Pakastelokero 7. Sulatusveden keräyskanava - *VALINNAINEN kuivatusputki 8. Vihannesten säilytyslokeron kansi C Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä...
  • Page 136 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden nesteitä pakastinosastoon. Ne voivat pakastettaessa särkyä. ohjeiden noudattamatta jättäminen • Älä kosketa käsin pakastettua saattaa aiheuttaa loukkaantumisen ruokaa, se voi tarttua käteesi. tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki • Irrota jääkaappi verkkovirrasta ennen takuu- ja käyttövarmuusvastuut puhdistamista tai sulattamista.
  • Page 137 • Älä käytä sulatusprosessin • Tämä käyttöopas tulee luovuttaa nopeuttamiseen mekaanisia tai muita uudelle omistajalle tuotteen mukana, keinoja, joita valmistaja ei suosittele. jos tuote vaihtaa omistajaa. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten • Vältä vahingoittamasta virtajohtoa, henkilöiden (lapset mukaan lukien) kun siirrät jääkaappia.
  • Page 138 HCA-varoitus • Jos jääkaappia ei käytetä pidempään aikaan, se on irrotettava Jos laite on varustettu verkkovirrasta. Mahdollinen ongelma jäähdytysjärjestelmällä, joka sähköjohdossa saattaa aiheuttaa sisältää R600a-kylmäainetta: tulipalon. Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi • Sähköpistokkeen kärki on vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää puhdistettava säännöllisesti. Se voi ja putkistoa käytön ja kuljetuksen muuten aiheuttaa tulipalon.
  • Page 139 Energian säästötoimet • Älä jätä jääkaapin ovea auki pitkäksi aikaa. • Älä laita lämpimiä ruokia tai juomia jääkaappiin. • Älä ylikuormita jääkaappia niin, että ilman kierto kaapin sisällä estyy. • Älä asenna jääkaappia suoraan auringonpaisteeseen tai lähelle lämmönlähteitä, kuten uunit, astianpesukoneet tai lämpöpatterit.
  • Page 140 Asennus Muista, että valmistaja ei ole vastuussa, jos käyttöoppaassa annettuja tietoja ei noudateta. Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat 1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja puhdistettava ennen kuljetusta. 2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne. on kiinnitettävä 1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia paikoilleen lujasti teipillä niiden ja kiertääkö...
  • Page 141 Sijoittaminen ja asennus • Liitännän on oltava kansallisten säädösten mukainen. Jos oviaukko jääkaapin • Virtakaapelin pistokkeen on oltava asennushuoneeseen ei ole tarpeeksi helposti saatavilla asennuksen leveä, soita valtuutettuun huoltoon jälkeen. ja pyydä heitä irrottamaan jääkaapin • Määritetyn jännitteen on oltava sama ovet, jolloin se saattaa mahtua ovesta kuin sähköverkolla.
  • Page 142 Jalkojen säätäminen “Uusi lamppu on helposti saatavilla hyvästä sähköliikkeestä tai Jos jääkaappi on epätasapainossa rautakaupasta.” Voit tasapainoittaa jääkaapin kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa. Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretään mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretään vastakkaiseen suuntaan. Toimenpidettä...
  • Page 143 Ovien uudelleen sijoitus Etene numerojärjestyksessä. 45 ° 180° F‹N...
  • Page 144 Valmistelu • Jääkaappi on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa suoraan auringonpaisteeseen. • Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei suositella, sillä...
  • Page 145 Jääkaapin käyttö Sulatus Jääkaappiosasto suorittaa täysautomaattisen sulatuksen. Sulatuksesta muodostunut vesi valuu veden keräyskourun kautta tyjennysputkeen ja haihduttimeen ja haihtuu itsekseen. Termostaatin asetuspainike Jääkaapin sisälämpötila muuttuu seuraavista syistä: • vuodenaikojen vaihtelut • oven toistuva avaaminen ja oven auki jättäminen pitkäksi aikaa •...
  • Page 146 Laitteen pysäyttäminen • Kytke virta pois jääkaapista Jos termostaatti on varustettu lämpötilan asetuspainikkeella tai 0-asennolla: irrota sähköjohto pistorasiasta. Voit laittaa pakastelokeroon - Laite lopettaa toiminnan, kun kuumaa vettä sisältäviä astioita tai käännät termostaattipainikkeen 0 jättää pakastelokeron oven auko (nolla) -asentoon. Laite ei käynnisty, sulatusprosessin nopeuttamiseksi.
  • Page 147 Ylläpito ja puhdistus A Älä koskaan käytä puhdistamiseen C Älä käytä klooria sisältäviä bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia puhdistusaineita tai vettä tuotteen aineita. ulkopintojen ja kromattujen osien B Suosittelemme, että irrotat laitteen puhdistamiseen. Kloori syövyttää verkkovirrasta ennen puhdistusta. sellaisia metallipintoja. Muoviosien suojelu C Älä...
  • Page 148 Suositellut ongelmanratkaisut Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi. Jääkaappi ei käy · Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke seinäpistorasiaan.
  • Page 149 · Uusi jääkaappisi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret jääkaapit käyvät kauemmin. · Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia. · Jääkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa. Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia tunteja kauemmin.
  • Page 150 · Jääkaappi on säädetty hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaapin säädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaapin tai pakastimen lämpötilaa, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason. · Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Lämmintä ilmaa tunkeutuu jääkaappiin tai pakastimeen, kun ovet avataan. Avaa ovia harvemmin.
  • Page 151 Paha haju jääkaapin sisällä. · Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaapin sisäpuoli sienellä, lämpimällä vedellä tai hiilihapollisella vedellä. · Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia. Ovi/ovet eivät mene kiinni. · Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka ovat oven esteenä.
  • Page 152 48 6565 0003/AD sv-it-no-fi...
  • Page 153 Hladnjak Køleskab DSM 9510 A+ DSM 9510 A++ DSM 9510 XA+ Bedienungsanleitung Operating instructions...
  • Page 154 Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe. Ovaj priručnik •...
  • Page 155 SADRŽAJ 1 Vaš hladnjak 5 Uporaba vašeg hladnjaka Tipka za postavljanje termostata ..13 2 Važna sigurnosna upozorenja Hlađenje .......... 13 Zamrzavanje ........13 Predviđena namjena ......4 Odmrzavanje ........14 Za proizvode s raspršivačem za vodu; 6 Zaustavljanje uređaja ...... 15 Sigurnost djece .........
  • Page 156 Vaš hladnjak Odjeljak škrinje Odjeljak hladnjaka Posuda za kockice za led Poklopac odjeljka za povrće Polica hladnjaka Pretinac za povrće Unutarnje svjetlo Prilagodljive prednje nožice Tipka termostata 10- Dijelovi za maslac i sir Police odjeljka hladnjaka 11- Police vrata Kanal za skupljanje otopljene vode – 12- Polica za jaja crijevo za odvodnju 13- Police za boce...
  • Page 157 Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte sljedeće • Za proizvode s odjeljkom sa škrinjom; informacije. Nepridržavanje ovih ne stavljajte tekućinu u bocama i informacija može uzrokovati ozljede ili konzervama u odjeljak škrinje. U materijalnu štetu. U suprotnom će sva suprotnom bi mogli puknuti. upozorenja i obveze za pouzdanost •...
  • Page 158 • Stavite jača pića čvrsto zatvorena i • Ako na hladnjaku postoji plavo uspravno. svjetlo, nemojte gledati u plavo svjetlo • Nikada ne držite konzerve sa optičkim alatima. sprejevima koji sadrže zapaljive i • Za hladnjake kojima se upravlja eksplozivne tvari u hladnjaku. manualno, sačekajte bar 5 minuta da •...
  • Page 159 Za proizvode s raspršivačem • Proizvodi za koje je potrebna precizna za vodu; kontrola temperature, cjepiva, lijekovi osjetljivi na toplinu, znanstveni Tlak vode treba biti najmanje 1 bar. materijali, itd. se ne smiju držati u Tlak vode treba biti najviše 8 bara. hladnjaku.
  • Page 160 Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu energije • Ne ostavljajte vrata vašeg hladnjaka otvorena dulje vrijeme. • Ne stavljajte toplu hranu ili pića u hladnjak. • Nemojte prepuniti hladnjak tako da se ne sprječava cirkuliranja zraka u unutrašnjosti. • Ne postavljajte vaš hladnjak izravno na sunčevu svjetlost ili blizu uređaja koji emitiraju toplinu kao što su pećnice, perilice suđa ili radijatori.
  • Page 161 Instalacija 4. Čut ćete buku kad kompresor počne Molimo imajte na umu da se raditi. Tekućine i plinovi zabrtvljeni u proizvođač neće smatrati odgovornim rashladnom sustavu također mogu ukoliko se ne budete pridržavali stvarati buku, čak i kad kompresor ne informacija navedenih u korisničkom radi i to je potpuno normalno.
  • Page 162 Postavljanje i instalacija Ova područja su napravljena da budu topla da bi se se izbjegla Ako ulaz u prostoriju gdje će biti kondenzacija. postavljen hladnjak nije dovoljno širok Električno spajanje da hladnjak kroz njega prođe, pozovite Spojite svoj proizvod u uzemljenu ovlašteni servis da skine vrata vašeg utičnicu koja je zaštićena osiguračem hladnjaka tako da kroz vrata prođe...
  • Page 163 Prilagođavanje nogu 4. Vratite poklopac za raspršivanje svjetlosti kako je prikazano na slici (c). Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži; „Dobro pritisnite da biste bili sigurni Možete postaviti hladnjak u ravnotežu da je poklopac dobro postavljen.“ okretanjem prednjih nožica kako je prikazano na slici.
  • Page 164 Mijenjanje smjera otvaranja vrata Nastavite po rednim brojevima 45 ° 180°...
  • Page 165 Priprema Vaš hladnjak se treba postaviti najmanje 30 cm od izvora topline kao što su plamenici, pećnice, grijalice i štednjaci i najmanje 5 cm dalje od električnih pećnica te se ne smiju stavljati na direktnu sunčevu svjetlost. Sobna temperatura u prostoriji u koju postavite hladnjak treba biti najmanje 10°C.
  • Page 166 Uporaba vašeg hladnjaka Tipka za postavljanje termostata • Stavljanje hrane u hladnjak bez prethodnog hlađenja na sobnu temperaturu, • Smještaj hladnjaka u sobi (npr. izlaganje sunčevoj svjetlosti). • Zbog takvih razloga, pomoću termostata možete prilagoditi različite temperature unutrašnjosti. Brojevi oko tipki termostata označavaju razinu hladnoće.
  • Page 167 Odmrzavanje Svu hranu treba zamotati u nekoliko slojeva novinskog papira i staviti na A) Odjeljak za zamrzavanje hladno mjesto (npr. hladnjak ili ostavu). Odjeljak hladnjaka obavlja potpuno automatsko odmrzavanje. dok se Spremnike s toplom vodom možete vaš hladnjak hladi, na stražnjoj stjenci pažljivo staviti u škrinju da biste ubrzali odjeljka hladnjaka se mogu pojaviti odmrzavanje.
  • Page 168 Zaustavljanje uređaja Ako je vaš termostat opremljen s položajem „0“: - Vaš uređaj će prestati raditi kad okrenete tipku termostata na položaj “0” (nula). Vaš uređaj se neće pokrenuti ako ne okrenete tipku termostata ponovno na položaj „1“ ili neki drugi položaj.
  • Page 169 Održavanje i čišćenje Zaštita plastičnih površina A Nikada za čišćenje nemojte koristiti benzin ili slične materijale. C Ne stavljajte tekuće ulje ili jela kuhana B Savjetujemo da isključite uređaj iz na ulju u vaš hladnjak u nezatvorenim struje prije čišćenja. posudama jer oni mogu oštetiti C Nikada za čišćenje nemojte koristiti plastične površine hladnjaka.
  • Page 170 Preporučena rješenja za probleme Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu. Hladnjak ne radi •...
  • Page 171 • Vaš novi hladnjak je možda širi od prethodnog. To je u potpunosti normalno. Veći hladnjaci rade dulje. • Sobna temperatura je možda visoka. To je potpuno normalno. • Hladnjak je možda nedavno priključen na el.energiju ili je možda napunjen hranom.
  • Page 172 • Radne performanse hladnjaka se mogu promijeniti ovisno o promjenama sobne temperature. To je normalno i ne predstavlja kvar. Vibracije ili buka. • Pod nije ravan ili je slab. Hladnjak se njiše kad se polako pomiče. Pazite da je pod ravan, jak i da može nositi hladnjak. •...
  • Page 173 Læs venligst denne vejledning først! Kære kunde Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service. Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden du tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag.
  • Page 174 INDHOLD 1 Køleskabet 5 Anvendelse af køleskabet Indstilling af termostatknap ....13 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler Afrimning ......... 13 Tilsigtet brug ........4 6 Vedligeholdelse og For produkter med en vanddispenser; 6 rengøring Børnesikkerhed ......... 6 Beskyttelse af plasticoverflader ..15 HCA Advarsel ........
  • Page 175 Køleskabet Justerbare forreste fødder Isterningsbakke 10- Mejeriafdeling Fryserhylde 11- Dørhylder Indvendigt lys Æggeholdere Termostatknap 13- Flaskehylde Hylder til køleskabsafdeling Køleskab Opsamlingskanal til optøet vand - Fryserrum *VALGFRI Afløbsrør Låg til grøntsager Salatboks C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
  • Page 176 Vigtige sikkerhedsadvarsler Gennemgå følgende informationer. • For produkter med fryser; læg ikke flydende drikkevarer på flaske eller Hvis man undlader at overholde kande i fryseren. De kan eksplodere. disse informationer, kan det forårsage • Rør ikke frosne madvarer med kvæstelser eller materiel skade. hænderne, da de kan hænge fast i Ellers vil alle garantier og løfter om din hånd.
  • Page 177 ved enten at slukke for den relevante • Dette køle-/fryseskab er kun beregnet sikring eller ved at tage apparatets til at opbevare madvarer. Det bør stik ud af kontakten. ikke bruges til andre formål. • Træk ikke i ledningen, når stikket skal •...
  • Page 178 For produkter med en • Overfyld ikke køle-/fryseskabet med vanddispenser; overdrevne mængder mad. Hvis det er overfyldt, kan maden falde ned og Vandtrykket skal være mindst 1 bar. beskadige dig og beskadige køle-/ Vandtrykket skal være højst 8 bar. fryseskabet, når lågen åbnes. Placer •...
  • Page 179 Energibesparende foranstaltninger • Undlad at lade lågerne i køle-/ fryseskabet stå åbne i lang tid. • Put ikke varm mad eller drikke i køle-/ fryseskabet. • Overfyld ikke køle-/fryseskabet, så luftcirkulationen bliver forhindret. • Placer ikke dit køle-/fryseskab under direkte sollys eller tæt på varmeudstrålende apparater, som f.eks.
  • Page 180 Installation Husk, at producenten ikke holdes ansvarlig, hvis oplysningerne givet i brugsanvisningen ikke er overholdt. Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen 1. Køleskabet skal tømmes og rengøres inden transport. 2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. i køleskabet skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produktets •...
  • Page 181 Inden køleskabet bortskaffes, skal du skære elstikket af, og hvis der er låse i lågen, skal du gøre dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare. Placering og installation Hvis indgangsdøren til rummet, hvor køleskabet skal installeres, ikke er bred nok til køleskabet at komme igennem, skal du kontakte autoriseret serviceagent for at fjerne køleskabsdøre og så...
  • Page 182 Justering af fødder ”Skub hårdt for at sikre at dækslet er monteret ordentligt.” Hvis køleskabet står stabilt, kan du justere det ved at dreje de forreste 5. Bortskaf forsigtigt den udbrændte ben som illustreret på tegningen. Det pære med det samme. hjørne, hvor benet befinder sig, bliver “En pære til udskiftning kan nemt sænket, når du drejer i retning af den...
  • Page 183 Vende dørene Fortsæt i numerisk rækkefølge. 45 ° 180°...
  • Page 184 Tilberedning C Køle-/fryseskabet skal installeres mindst 30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne, og det bør ikke placeres i direkte sollys. C Den omgivende temperatur i det rum, hvor køle-/fryseskabet installeres, bør være mindst 10°C.
  • Page 185 Anvendelse af køleskabet Afrimning Indstilling af termostatknap Køleskabet udfører fuldautomatisk afrimning. Vand, der opstår som følge af afrimningen, passerer fra vandopsamlingsrenden og flyder ind i fordamperen gennem drænrøret og fordamper af sig selv. Køleskabets indvendige temperatur kan ændre sig pga. følgende: •...
  • Page 186 • Strop køleskabet med Sådan stoppes produktet temperaturindstillings-knappen eller Hvis termostaten er udstyret med “0” tag strømkablet ud af stikket. Du position: kan placere en beholder med varmt - Produktet til stoppe med at køre, vand i fryseren, eller lade døren til når du drejer termostatknappen fryseren stå...
  • Page 187 Vedligeholdelse og rengøring Beskyttelse af Anvend aldrig benzin, benzen eller plasticoverflader lignede stoffer til rengøring. Vi anbefaler at koble køle-/ Sæt ikke flydende olie eller olieholdige fryseskabet fra strømmen inden madvarer i åbne beholdere da de rengøring. kan ødelægge køle-/fryseskabets plastikdele.
  • Page 188 Anbefalede løsninger på problemerne Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
  • Page 189 • Det nye køle-/fryseskab kan være bredere end det foregående. Det er ganske normalt. Store køle-/fryseskabe arbejder i længere perioder. • Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Det er ganske normalt. • Køle-/fryseskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad.
  • Page 190 • Egenskaberne for køle-/fryseskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl. Vibrationer eller støj. • Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køle-/fryseskabet vipper, når det flyttes langsomt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køle-/ fryseskabet.
  • Page 191 48 6565 0003/AD hr-da...

Ce manuel est également adapté pour:

Dsm 9510 a++Dsm 9510 xa+