Sommaire des Matières pour EMTOP ECDLIW20221 Serie
Page 2
Instructions d’origine AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Page 3
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. S’il est inévitable d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.
Page 4
d’extraction et de collecte des poussières, assurez-vous qu’ils sont raccordés et correctement utilisés. L’utilisation d’un dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la poussière. Ne laissez pas la familiarité acquise par l’utilisation fréquente d’outils vous permettre de devenir complaisant et d’ignorer les principes de sécurité...
Page 5
travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l’outil dans des situations inattendues.
Page 6
6) Le service après-vente Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira que la sécurité de l’outil électrique est maintenue. Ne réparez jamais les blocs-piles endommagés. L’entretien des blocs- batteries ne doit être effectué...
Page 7
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS À BATTERIE S ave ces instructions. CAUTION N’utilisez que des piles d’origine authentiques. L’utilisation de batteries non authentiques ou de batteries modifiées peut entraîner l’éclatement de la batterie et provoquer des incendies, des blessures corporelles et des dommages. Cela annulera également la garantie de l’outil et les zones chargées et sombres inviteront aux accidents.
Page 8
m) Achetez toujours la batterie recommandée par le fabricant de l’appareil pour l’équipement. Gardez les piles et les batteries propres et sèches. Essuyez les bornes de la cellule ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales. Les piles et batteries secondaires doivent être chargées avant utilisation.
Page 9
Ne démontez pas la batterie. Si la durée de fonctionnement est devenue excessivement courte, arrêtez . Cela peut entraîner un risque de surchauffe, immédiatement de fonctionner d’éventuelles brûlures et même une explosion. Si des électrolytes pénètrent dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Page 10
Transport Les batteries sont conformes à toutes les réglementations d’expédition applicables telles que prescrites par l’industrie et les normes légales (pour plus d’informations, vérifiez auprès du fabricant). Le transport des batteries peut provoquer un incendie si les bornes de la batterie entrent en contact par inadvertance avec des matériaux conducteurs.
Page 11
LES SYMBOLES DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS Double isolation pour une protection supplémentaire Lisez le manuel d’instructions avant utilisation. Conformité CE. Alerte de sécurité. Veuillez n’utiliser que les accessoires pris en charge par le fabricant. Portez des lunettes de sécurité, une protection auditive et un masque anti- poussière.
Page 12
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE Avertissements de sécurité pour les clés à chocs sans fil Tenez l’outil électrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération où l’attache peut entrer en contact avec un câblage caché. Les attaches qui entrent en contact avec un fil sous tension peuvent mettre les parties métalliques exposées de l’outil électrique sous tension et provoquer un choc électrique pour l’opérateur.
Page 13
SPÉCIFICATIONS 1/2 ̋ Carré d’entraînement Inverseur Serrage / Dévissagee Lampe de travail à LED Gachette: marché / arrêt Spécifications techniques ECDLIW20221 ECDLIW20221xy ULCDLIW20221 ULCDLIW20221xy N° de modèle x(blanc,E,S,1,2,3,4,5,6,7,8,9,E,S,A,M) y(blank,-1,-2,-3,-4,-5,-6,-7,-8,-9, E,S,A,M) Entraînement carré 12,7mm (1/2 ̋ ) Vitesse à vide 0-1300/0-2100/min Impacts par minute 0-2000/0-3300/min Capacités...
Page 14
AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement la batterie et le chargeur de batterie d’origine comme ci- dessous pour cet outil électrique : Produit Batterie N° de modèle Type Tension nominale Capacité nominale EBPK2001 2.0Ah EBPK2001xy EBPK2002 Batterie au 18,5 V CC, 20 V max 4.0Ah EBPK2002xy lithium-ion...
Page 16
DESCRIPTION DE LA FONCTION CAUTION Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que la batterie est retirée avant de régler ou de vérifier le fonctionnement de l’outil. Installationou retrait de la batterie (voir Figure A) Figure A : 1. Bouton 2. Batterie CAUTION Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
Page 17
Voyants lumineux Capacité restante Lighted >80 % 30 % à 80 % <30 % NOTE En fonction des conditions d’utilisation et de la température ambiante, l’indication peut différer légèrement de la capacité réelle. Système de protection de l’outil / de la batterie L’outil est équipé...
Page 18
lorsqu’elle est relâchée. Pour démarrer l’outil, il suffit d’appuyer sur la gâchette. La vitesse de l’outil est augmentée en augmentant la pression sur la gâchette. Relâchez la gâchette de l’interrupteur pour arrêter. NOTE: L’outil s’arrête automatiquement si vous continuez à appuyer sur la gâchette pendant environ 6 minutes.
Page 19
N’utilisez l’interrupteur d’inversion qu’après l’arrêt complet de l’outil. Changer le sens de rotation avant que l’outil ne s’arrête peut endommager l’outil. PRUDENCE Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le levier de l’inverseur en position neutre. Cet outil dispose d’un interrupteur d’inversion pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’interrupteur d’inversion du côté...
Page 20
Spécifications de chaque degré de force d’impact Degré de force Coups d’impact affiché sur Application Travail maximum le panneau Serrage lorsque la Assemblage Haut 3300min-1(/min) force et la vitesse cadre en acier. sont souhaitées. Serrage lorsque vous avez besoin d’un Assemblage 2000min-1(/min) réglage fin avec un...
Page 21
à chocs, il suffit de la retirer. OPÉRATION CAUTION Insérez toujours la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge sur le côté supérieur du bouton, il n’est pas complètement verrouillé. Insérez-le complètement jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible.
Page 22
de test pour déterminer le temps de fixation approprié pour votre boulon ou votre écrou. NOTE Si l’outil est utilisé en continu jusqu’à ce que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de procéder à une nouvelle batterie.
Page 23
MAINTENANCE & DYSFONCTIONNEMENTS Dysfonctionnements possibles et méthodes de leur élimination Dysfonctionnement Causes probables Actions ● Défaillance de l’interrupteur Débranchez ●Le cordon d’alimentation ou le câblage Lorsque la machine est machine cassé, fiche cordon allumée, moteur secteur d’alimentation fonctionne mal ; électrique ne fonctionne contactez ●...