Télécharger Imprimer la page

Orliman dyna-ort dafos Instructions D'utilisation Et D'entretien page 10

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3
Ref.: OP1197
marca
Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки
RU
буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая
и пятая цифры — месяц выпуска.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
OP1197
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2023-03 | v.03
®
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И ГАРАНТИЯ
Уважаемый Покупатель,
Благодарим Вас за доверие, оказанное продукции Orliman. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию.
Сохраняйте инструкцию и упаковку в течение всего срока использования изделия. При возникновении вопросов
по использованию изделия свяжитесь со своим лечащим врачом, специализированным магазином, в котором
было приобретено изделие, или с нашим отделом по работе с клиентами.
Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих изделий, если их изначальные параметры не подвер-
гались модификации или изменениям, кроме тех, которые предусмотрены данной инструкцией.
В случае, если продукция используется вместе с другими изделиями, модулями или аксессуарами, убедитесь в
их совместимости и в том, что они изготовлены Orliman
которые были повреждены или у которых возникли дефекты ввиду ненадлежащего использования. Действуют
законодательные положения страны, в которой приобретено изделие. Если вы предполагаете, что имеет место
гарантийный случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было приобретено данное изделие. В случае возникнове-
ния какого-либо серьёзного инцидента в отношении изделия сообщите о нём компании Orliman S.L.U., а также в
соответствующий компетентный орган в своей стране.
ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и желает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
d
Данная продукция является медицинским изделием класса I. В отношении данного изделия был осущест-
влён анализ риска (UNE EN ISO 14971), в процессе которого все существовавшие риски были доведены до ми-
нимальных показателей. Были проведены испытания в соответствии с требованиями европейского стандарта
UNE-EN ISO 22523 «Протезирование и ортезирование».
ПОКАЗАНИЯ
⋅ Невозможность или затруднение сгибания назад.
⋅ Чрезмерное подошвенное сгибание стопы.
⋅ Чрезмерное растяжение коленного сустава.
⋅ Нестабильность, как результат пониженного или повышенного мышечного тонуса.
⋅ Отсутствие координации или сохранения равновесия.
ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ
Для достижения наибольшей терапевтической эффективности в лечении различных патологий и продления сро-
ка годности изделия, необходимо подобрать правильный размер. Слишком тугое затягивание может привести к
сдавливанию мягких тканей, в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяжение, чтобы достигнуть желаемой
степени фиксации, сохранив при этом ощущение удобства.
В случае, если изделие нуждается в дополнительной подгонке, обратитесь к лечащему врачу или специалисту,
имеющему соответствующую квалификацию, который должен убедиться, что конечный пользователь или лицо,
помогающее в установке изделия, правильно понимает его функционирование и способ использования.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее:
*(Рекомендуется, чтобы пациент находился в сидячем положении при надевании ортеза). Наденьте на ногу па-
циента носок или чулок.
1-Введите ногу пациента в ортез, расстегнув боковые части ортеза, которые охватывают обратную сторону сред-
него отдела стопы.
2-Разместите подушечку, защищающую обратную сторону среднего отдела стопы, слегка отведя боковые части
ортеза, которые охватывают обратную сторону среднего отдела стопы.
3-Не снимая клеящегося элемента, поместите подушечку для пальцев под пальцами, чтобы можно было обре-
зать ее соответствующим образом и оставить на уровне дистального края ортеза. Снимите клеящийся элемент
и установите подушечку.
4-Отрегулируйте длину ремней, отрезав лишнее, если это необходимо. Застегните ортез с помощью системы за-
стежек-липучек велькро и обуйте ребенка.
После помещения ноги с ортезом в обувь, возможно, что пациент почувствует небольшое сжатие стопы. В этом
случае, отрегулируйте давление застежки обуви, но обеспечивая надежное удерживание ноги в соответствую-
щем положении.
Для настройки предела сгибания назад в сочлененной модели АРТ. OP1197:
К помощью ключа с шестигранной головкой на 3 мм, поверните винт против часовой стрелки для увеличения
установленного угла сгибания назад. Если предел сгибания назад необходимо увеличить еще больше, то можно
заменить винт на более длинный.
p
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности, признаков износа и по-
вреждений. Если Вы обнаружили какой-либо дефект или отклонение, сообщите об этом в магазин, где было
приобретено изделие.
Использованный в производстве материал является легковоспламеняющимся. Не подвергайте изделие таким
условиям, которые могли бы привести к его воспламенению. В случае возникновения вышеописанной ситуа-
ции немедленно снимите изделие и потушите его.
В случае неудобств, возникших в результате потоотделения, рекомендуем использовать хлопчатобумажный
материал между кожей и тканью изделия. При возникновении ссадин, раздражения или воспаления снимите
ортез и обратитесь к лечащему врачу. Надевайте изделие только на здоровую кожу. Запрещается надевать
изделие на открытые раны.
l
Изделия, обозначенные символом
скую реакцию у людей с повышенной чувствительностью к латексу.
o
Изделия, обозначенные символом
прохождении магнитно-резонансной томографии и при попадании под воздействие излучения при проведе-
нии диагностических или терапевтических процедур.
РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Пользование данными изделиями должно осуществляться в соответствии с указанными выше инструкциями.
Несмотря на то, что изделия предназначены для многократного использования, рекомендуется их использова-
ние только одним пациентом и только для целей, указанных в данной инструкции или врачом.
Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в соответствии с нормами Вашей страны.
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ
Если Вы не пользуетесь изделием, храните его в оригинальной упаковке, в сухом месте, при комнатной темпера-
туре. Периодически стирайте изделие вручную, в тёплой воде (не более 30ºC), мылом с нейтральным уровнем
PH, предварительно закрыв все застёжки «липучки» (при их наличии). Для сушки используйте сухое полотенце,
чтобы удалить излишнюю влагу, после чего просушите изделие при комнатной температуре. Не вешайте и не
гладьте изделие, не подвергайте его прямому воздействию источников тепла, например, печек, фенов, солнеч-
ных лучей и т.п. Во время использования или чистки изделия не используйте абразивные или едкие вещества,
чистящие средства с содержанием спирта, кремы или растворители. Если после мытья изделие плохо прополо-
щено или высушено, то остатки мыла могут привести к раздражению кожи или испортить изделие.
t o y m U
. Под гарантийные обязательства не попадают изделия,
®
содержат латекс из натурального каучука и могут вызвать аллергиче-
содержат ферромагнетики. Принимайте меры предосторожности при
РУССКИЙ

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Op1197