Télécharger Imprimer la page
AEG IKB32300CB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IKB32300CB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 100

Liens rapides

IKB32300CB
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες
HU Használati útmutató | Főzőlap
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
UK Інструкція | Варильна поверхня
aeg.com\register
aeg.com/register
2
18
36
52
69
84
100
118
137
155
172
188
203
221
240
257
272

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IKB32300CB

  • Page 1 HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson IKB32300CB DE Benutzerinformation | Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες HU Használati útmutató | Főzőlap LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė...
  • Page 2 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3 • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë...
  • Page 4 • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të nxehen. • Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturën inkaso.
  • Page 5 • Mbyllini sipërfaqet e prera të dollapit me • Mos përdorni përshtatës me shumë spina një izolues për të mos lejuar që lagështira dhe kabllo zgjatuese. të shkaktojë fryrje. • Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën ose • Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga kabllon elektrike (nëse vlen për rastin) ose avulli dhe lagështira.
  • Page 6 • Nëse sipërfaqja e pajisjes është e • Enët e gatimit prej gize apo me fund të plasaritur, shkëputeni menjëherë pajisjen dëmtuar mund të shkaktojnë gërvishtje në nga priza. Bëni këtë për të parandaluar xham / qeramikën e xhamit. Ngrijini ndonjë...
  • Page 7 3. INSTALIMI 4. Bashkoni dy skajet e shiritit hermetizues PARALAJMËRIM! së bashku. Referojuni kapitujve për sigurinë. 3.4 Montimi 3.1 Përpara instalimit Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator, shikoni udhëzimet e instalimit të aspiratorit Përpara se të instaloni pianurën, shkruani për distancën minimale mes pajisjeve.
  • Page 8 3.5 Instalimi i më shumë se një 3.6 Kablloja e linjës pianure • Pianura vjen me një kabllo elektrike. • Për të zëvendësuar kabllon e dëmtuar elektrike, përdorni llojin e kabllos: H05V2V2-F e cila duron një temperaturë prej 90 °C ose më të lartë. Kontaktoni një 490 mm Qendër të...
  • Page 9 Fusha e Funksioni Komenti sensorit Aktiv / Joaktiv Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit. fëmijës Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë. Treguesit e kohëmatësit në...
  • Page 10 5.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi 5.4 OptiHeat Control (treguesi 3- hapësh i nxehtësisë së mbetur) Prekni për 1 sekondë për ta aktivizuar ose për ta çaktivizuar vatrën e gatimit. PARALAJMËRIM! 5.2 Fikja automatike Për sa kohë që treguesi është i ndezur, ka rrezik djegiesh nga Funksioni e çaktivizon pianurën nxehtësia e mbetur.
  • Page 11 5.6 Kohëmatësi • Kohëmatësi me numërim mbrapsht Ky funksion nuk ndikon në funksionimin e Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar zonave të gatimit. kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi. Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë për 5.7 Pauzë zonën e gatimit, më...
  • Page 12 Për të çaktivizuar funksionin: aktivizoni • Kohëmatësi me numërim mbrapsht ulet • vendosni diçka në panelin e kontrollit. pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. 5.11 Menaxhimi i energjisë ndizet. Çaktivizoni pianurën me Nëse janë aktive disa zona dhe energjia e konsumuar tejkalon kuotën e linjës, ky Për të...
  • Page 13 Ena është e përshtatshme për një pianurë • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra me induksion nëse: nga materiale të ndryshme (strukturë sandviç). • uji zien shpejt në një zonë të vendosur në • tingull fishkëllime: përdorni një zonë gatimi shkallën më...
  • Page 14 Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë nxehtësisë (minuta) 4 - 5 Gatuani sasi më të mëdha ushqimesh, 60 - 150 Deri në 3 litra lëng plus përbërësit. gjellërash dhe supash. 6 - 7 Skuqje e lehtë: eskallop, copa mishi sipas Kthejeni kur është...
  • Page 15 8.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është lidhur saktë. siç duhet me rrjetin elektrik. Është...
  • Page 16 (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Lloji 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induksion 3.65 kW...
  • Page 17 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion i produktit Identifikimi i modelit IKB32300CB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Mes përpara 18.0 cm E pasme e mesme 18.0 cm Konsumi i energjisë...
  • Page 18 Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............18 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............21 3.
  • Page 19 или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
  • Page 20 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
  • Page 21 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
  • Page 22 за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 23 трябва да ги преместите върху • Относно лампата(ите) вътре в този повърхността за готвене. продукт и резервните лампи, продавани отделно: Тези лампи са предназначени 2.4 Грижа и почистване да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като • Почиствайте редовно уреда, за да температура, вибрации, влажност...
  • Page 24 2. Поставете доставената уплътнителна лента 2x6 мм върху долния ръб на 60 30 плота, по външния ръб на стъклокерамиката. Не я разтягайте. Уверете се, че краищата на уплътнителната лента се намират в средата на едната страна на плота. 3. Добавете няколко милиметра към min.
  • Page 25 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 180 mm 180 mm 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сензорно...
  • Page 26 Сензорно Функция Бележка поле Увеличава или намалява времето. За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. 4.3 Показания за настройката за нагряване Дисплей Описание Зоната за готвене е изключена. Зоната за готвене работи. Пауза работи. PowerBoost работи. Има...
  • Page 27 • не деактивирате зоната за готвене или • за съседните зони за готвене, дори ако не променяте степента за нагряване. не ги използвате, • когато горещи съдове за готвене са След известно време светва и поставени на студена зона за готвене, котлонът...
  • Page 28 започва да мига. Дисплеят показва 2. За да изключите функцията: оставащото време. натиснете Предишната настройка на светва. За да изключите функцията: докоснете , за да настроите зоната за готвене, 5.8 Заключване след което докоснете . Оставащото Можете да заключите командното табло, време...
  • Page 29 5.10 OffSound Control към една и съща фаза). Плотът (Деактивиране и активиране на контролира настройките на топлината, за звуковите сигнали) да предпази предпазителите на инсталацията на дома. Изключете плочата. Докоснете за 3 • Ако плота достигне границата на секунди. Екранът се включва и изгасва. максималната...
  • Page 30 • Индукционните зони за готвене • свирене: Вие използвате зона за автоматично се приспособяват към готвене с високо ниво на мощност, а размера на дъното на готварския съд. готварският съд е направен от различен • Ефективността на зоната за готвене материал...
  • Page 31 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) 4 - 5 Картофи и други зеленчуци на пара. 20 - 60 Покрийте дъното на готварския съд с 1-2 см вода. Проверявайте нивото на водата по време на процеса. Дръжте капака на готварския съд. 4 - 5 Готвене...
  • Page 32 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно...
  • Page 33 (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел IKB32300CB Продуктов код (PNC) 949 492 550 00 Тип 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Индукция...
  • Page 34 големи от диаметъра, посочен в материала и размерите на готварския съд. таблицата. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта Идентификация на модела IKB32300CB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
  • Page 35 изхвърляйте уредите, означени със рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба. символаl , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за БЪЛГАРСКИ...
  • Page 36 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............36 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 38 3.
  • Page 37 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 38 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 39 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 40 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s ako ima kontakt s vodom. oštećenim dnom može ogrebati staklo / • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili staklokeramiku. Uvijek podignite ove kao površinu za odlaganje. predmete kad ih morate premjestiti na •...
  • Page 41 3. POSTAVLJANJE 3.4 Montaža UPOZORENJE! Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape, Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim pogledajte upute za ugradnju nape za uputama. minimalnu udaljenost između uređaja. 3.1 Prije postavljanja Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 42 3.5 Ugradnja više od jedne ploče za 3.6 Priključni kabel kuhanje • Ploča za kuhanje isporučuje se s priključnim kabelom. • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja koristite vrstu kabela: H05V2V2-F koji podnosi temperaturu od 90 °C ili više. 490 mm Kontaktirajte ovlašteni servisni centar.
  • Page 43 Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno / Isključeno Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. djece Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja. Indikatori tajmera zona kuha‐ Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme.
  • Page 44 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.3 Stupanj kuhanja UPOZORENJE! Dodirnite kako biste povećali stupanj Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. kuhanja. Dodirnite kako biste smanjili stupanj kuhanja. Za isključivanje zone 5.1 Uključivanje i isključivanje kuhanja istovremeno dodirnite Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili 5.4 OptiHeat Control (3 korak isključivanje ploče kuhanja.
  • Page 45 Za isključivanje zvuka: dodirnite Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci". Za isključivanje funkcije: dodirnite zatim dodirnite . Preostalo vrijeme se Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: odbrojava do 00. dodirnite se uključuje. Za isključivanje funkcije: dodirnite Ta funkcija nema utjecaja na rad zona 5.6 Tajmer kuhanja.
  • Page 46 sekunde. se uključuje. Isključite ploču za • dodirnete • Zvučni alarm pada kuhanje pomoću • Tajmer odbrojavanja pada Za isključivanje funkcije: uključite ploču za • stavite nešto na upravljačku ploču. kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan 5.11 Upravljanje snagom stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4 Ako je aktivno više zona, a potrošena snaga sekunde.
  • Page 47 • točno: lijevano željezo, čelik, emajlirani • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od čelik, nehrđajući čelik, višeslojno dno (koji različitih materijala (struktura "sendviča"). je proizvođač označio kao odgovarajuće). • zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s • netočno: aluminij, bakar, mesing, staklo, visokim razinama električne snage, a keramika, porculan.
  • Page 48 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) 4 - 5 Kuhajte veće količine hrane, variva i ju‐ 60 - 150 Do 3 l tekućine plus sastojci. 6 - 7 Lagano prženje: odresci, teleći cordon- prema po‐ Po potrebi okrenite. bleu, kotleti, mljeveno meso u tijestu, trebi kobasice, jetra, zaprška, jaja, palačin‐...
  • Page 49 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Page 50 (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Vrsta 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcija 3.65 kW...
  • Page 51 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu Identifikacija modela IKB32300CB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Srednja prednja 18.0 cm Srednji sražnji 18.0 cm Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐...
  • Page 52 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................52 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............55 3. INSTALLATIE....................57 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............59 5.
  • Page 53 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 54 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 55 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Page 56 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Page 57 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Page 58 3.5 Installatie van meer dan één in het midden van een van de zijden van kookplaat de kokplaat bevinden. 3. Tel een paar millimeter bij de af te knippen lengte van de afdichtstrip. 4. Duw de twee uiteinden van de afdichtstrip samen.
  • Page 59 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel 180 mm 180 mm 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking...
  • Page 60 Tiptoets Functie Opmerking Het instellen van de kookstand. PowerBoost Het inschakelen van de functie. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Pauze werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte.
  • Page 61 5.5 PowerBoost Warmte-instelling De kookplaat wordt Deze functie maakt meer vermogen uitgeschakeld na beschikbaar voor de inductiekookzones. De functie kan voor een beperkte tijdsduur voor 6 uur , 1 - 2 uitsluitend de inductiekookzone worden geactiveerd. Daarna wordt de 3 - 4 5 uur inductiekookzone automatisch 4 uur...
  • Page 62 • Kookwekker U kunt deze functie gebruiken wanneer de kookplaat is ingeschakeld maar de Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze kookzones niet werken. De warmtestand op functie ook. het display toont 5.9 Kinderbeveiligingsinrichting Om de functie te activeren: tik op en tik Deze functie voorkomt dat de kookplaat vervolgens op...
  • Page 63 5.11 Stroommanagement resterende vermogen zal tussen de eerder geactiveerde kookzones worden verdeeld, Als er meerdere zones actief zijn en het in omgekeerde volgorde van selectie. verbruikte vermogen de limiet van de • De weergave van de warmte-instelling van stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze de verlaagde zones wisselt tussen de functie het beschikbare vermogen tussen alle aanvankelijk gekozen warmte-instelling en...
  • Page 64 • fluitend geluid: bij gebruik van een lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is kookzone met een hoge kookstand en als dit niet proportioneel met de toename in het kookgerei is gemaakt van stroomverbruik van de kookzone. Het verschillende materialen (een sandwich- betekent dat een kookzone op de medium constructie).
  • Page 65 7. ONDERHOUD EN REINIGING suikerhoudend voedsel, anders kan dit WAARSCHUWING! schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. voorkomen. Gebruik de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten 7.1 Algemene informatie door het blad over het oppervlak te •...
  • Page 66 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Je kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is ver‐ Trek de stekker van de kookplaat uit horen. keerd. het stopcontact. Laat de installatie controleren door een erkende elektri‐ cien.
  • Page 67 De informatie over 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Type 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Inductie 3.65 kW Gemaakt in: Roemenië...
  • Page 68 IEC / EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels kookapparaten - Deel 2: Kookplaten - op het kookgerei. Methoden voor het meten van prestaties. • Plaats het kookgerei direct in het midden van de kookzone. 10.2 Energiebesparende •...
  • Page 69 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................69 2. OHUTUSJUHISED..................71 3. PAIGALDAMINE................... 73 4. TOOTE KIRJELDUS..................75 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............76 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................79 7.
  • Page 70 • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 71 • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidi element välja; ärge jääge lootma üksnes keedunõu detektorile.
  • Page 72 – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb olevate asjade vahele jääks vähemalt pesast eemaldada), maalekkevoolu 2 cm vaba ruumi. kaitsmeid ja kontaktoreid. • Eemaldage kõik seadme alla kappi • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb paigaldatud eralduspaneelid. varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega.
  • Page 73 • Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. võivad põhjustada iseeneslikku süttimist. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Toidujääke sisaldav kasutatud õli võib Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, põhjustada tulekahju madalamal abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega temperatuuril, kui esmakordselt kasutatav metallesemeid, kui pole märgitud teisiti.
  • Page 74 3.3 Tihendi kinnitamine Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. 60 30 min. 50 min. 950 min. min. PAIGALDAMINE TÖÖPINNALE 1. Puhastage tööpind väljalõigatud ala ümber. 3.5 Rohkem kui ühe pliidi 2.
  • Page 75 Sees / Väljas Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaato‐ Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. EESTI...
  • Page 76 Sensorväli Funktsioon Märkus Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Paus on sees. PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus.
  • Page 77 00. Keeduvälja indikaator kustub. • külgnevatel keeduväljadel, isegi juhul, kui te neid parajasti ei kasuta, • kui keedunõu pannakse külmale Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja kostab keeduväljale, helisignaal. Keeduväli lülitub välja. • kui pliit on deaktiveeritud, kuid keeduväli on endiselt kuum.
  • Page 78 Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitage taimeril ja siis puudutage või , et pliit abil. Ärge valige soojusastet. valida aeg. Kui aeg saab täis, kostab Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage helisignaal ja 00 vilgub. pliit välja abil. Heli peatamine: puudutage Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage pliit...
  • Page 79 • Viimati valitud keeduala kuumusaste on • Oodake, kuni ekraani vilkumine lakkab või alati esmane prioriteet. Järelejäänud vähendage viimati valitud keeduala võimsus jagatakse eelnevalt aktiveeritud kuumusastet. Keedualad jätkavad keedualade vahel valimisele vastupidises töötamist väiksema kuumusastmega. järjekorras. Vajaduse korral muutke keedualade •...
  • Page 80 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐...
  • Page 81 puhastage selles niisutatud lapiga pliidipinda. 8. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud.
  • Page 82 Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel IKB32300CB Tootekood (PNC) 949 492 550 00 Tüüp 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Induktsioon 3.65 kW Valmistatud: Rumeenia Seerianr ....
  • Page 83 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave Mudeli tunnus IKB32300CB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Keskmine eesmine 18.0 cm (Ø) Keskmine tagaosa 18.0 cm Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Keskmine eesmine 178.8 Wh/kg electric cooking) Keskmine tagaosa 178.8 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 178.8 Wh/kg...
  • Page 84 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................84 2. TURVALLISUUSOHJEET................86 3. ASENNUS..................... 88 4. TUOTEKUVAUS................... 90 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................91 6.
  • Page 85 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 86 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 87 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 88 • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Page 89 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin. min. 3.3 Tiivisteen kiinnittäminen min. 500mm 50mm Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena.
  • Page 90 3.6 Virtajohto F joka kestää yli 90 °C lämpötilaa. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty Virtajohdon saa vaihtaa vain virtajohdolla. sähköasentaja. • Käytä vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2- 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 180 mm 180 mm 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla.
  • Page 91 Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Keittoalueiden ajastimen il‐ Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen. maisimet Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Tauko on kytketty päälle.
  • Page 92 Keittotasosta kuuluu äänimerkki ja se - jatka kypsennystä, kytkeytyy pois toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi käyttöpaneeli. - lämpimänä pito, • Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi kun neste kiehuu kuiviin paistinpannulla). Anna - jälkilämpö. keittoalueen jäähtyä ennen kuin käytät Merkkivalo voi myös ilmestyä: keittoaluetta uudelleen.
  • Page 93 asettamiseksi. Keittoalueen merkkivalo 2. Kytke toiminto pois päältä painamalla vilkkuu. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä. Aiempi tehoasetus tulee käyttöön. Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta haluamasi keittoalueen 5.8 Lukko asettamiseksi ja kosketa sitten . Jäljellä Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden oleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00. toimiessa.
  • Page 94 5.10 OffSound Control tämä toiminto jakaa käytettävissä olevan (Äänimerkkien poistaminen tehon kaikkien (samaan vaiheeseen käytöstä ja käyttöön ottaminen) kytkettyjen) keittoalueiden kesken. Keittoalue ohjailee kuumennusasetuksia suojellakseen Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa talon sulakkeita. painiketta kolmen sekunnin ajan. Näyttö • Jos keittotaso saavuttaa suurimman syttyy ja sammuu.
  • Page 95 • magneetti vetää keittoastian pohjaa • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta puoleensa. korkealla tehotasolla ja keittoastia on Keittoastian mitat valmistettu useasta eri materiaalista (monikerroksinen rakenne). • Induktiokeittotasot mukautuvat • Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa. automaattisesti keittoastian pohjan • Napsahdusääniä: sähköpiirien kokoon. kytkeytyminen. • Keittoalueen tehokkuus on suhteessa •...
  • Page 96 Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) 4 - 5 Kypsennä suuria määriä ruokaa, pata‐ 60 - 150 Enintään 3 litraa nesteitä ja ainekset. ruokia ja keittoja. 6 - 7 Kevyt paistaminen: leike, vasikanliha tarvittaes‐ Käännä tarvittaessa. cordon bleu, kotletit, nakit, rissolet, makkarat, maksa, rasvan ja jauhon se‐...
  • Page 97 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Page 98 Anna myös kolminumeroinen takuukirjassa. kirjainkoodi lasikeramiikalle (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Tyyppi: 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Induktio 3.65 kW Valmistettu: Romania Sarjanro ....
  • Page 99 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot Mallin tunniste IKB32300CB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Keskimmäinen edessä 18.0 cm (Ø) Keskellä takana 18.0 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Keskimmäinen edessä 178.8 Wh/kg cooking) Keskellä takana 178.8 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 178.8 Wh/kg...
  • Page 100 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............100 2.
  • Page 101 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 102 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 103 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 104 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 105 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Page 106 3.5 Installation de plusieurs tables 3. Lorsque vous découpez le joint, ajoutez de cuisson quelques millimètres de longueur. 4. Rassemblez les deux extrémités du joint. 3.4 Assemblage Si vous installez la table de cuisson sous une 490 mm hotte, reportez-vous aux instructions min.
  • Page 107 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 180 mm 180 mm 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 108 Touche Fonction Commentaire sensitive Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Pause est activé.
  • Page 109 se désactive automatiquement au bout de L’indicateur peut également s’allumer : 2 minutes. • pour les zones de cuisson voisines, même • vous ne désactivez pas la zone de si vous ne les utilisez pas, cuisson ou ne modifiez pas le niveau de •...
  • Page 110 cuisson. Le voyant de la zone de cuisson 1. Pour activer la fonction : appuyez sur la commence à clignoter. L'affichage indique la touche durée restante. s’affiche. Le niveau de cuisson est réduit à Pour désactiver la fonction : appuyez sur 2.
  • Page 111 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson l’alimentation électrique, cette fonction dans les 10 secondes qui suivent. Vous répartit la puissance disponible entre toutes pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque les zones de cuisson (raccordées à la même phase). La table de cuisson contrôle les vous éteignez la table de cuisson avec , la niveaux de cuisson pour protéger les fusibles...
  • Page 112 6.2 Bruits pendant le • corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier fonctionnement inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant). Si vous entendez : • incorrects : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. • craquement : le récipient est composé de Les récipients de cuisson conviennent différents matériaux (conception pour l’induction si :...
  • Page 113 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 3 - 4 Cuisez les légumes, le poisson et la 20 - 45 Ajouter quelques cuillères à soupe viande à la vapeur. d’eau. Vérifiez la quantité d’eau pen‐ dant le processus. 4 - 5 Pommes de terre à...
  • Page 114 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Page 115 à 3 lettres pour la vitrocéramique (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Type 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induction 3.65 kW...
  • Page 116 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits Identification du modèle IKB32300CB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 117 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 118 Willkommen bei AEG! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................118 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............121 3. MONTAGE....................123 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................125 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................126 6.
  • Page 119 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Page 120 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Page 121 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Page 122 nicht ohne Werkzeug entfernt werden Stromversorgung. So vermeiden Sie einen können. elektrischen Schlag. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Page 123 verursachen. Hebe diese Gegenstände • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät immer an, wenn du sie auf der Kochfläche und separat verkaufter Ersatzlampen: bewegen musst. Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in 2.4 Reinigung und Pflege Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder •...
  • Page 124 2. Bringen Sie das mitgelieferte 2x6 mm Dichtungsband umlaufend auf der 60 30 Unterseite des Kochfelds entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe an. Nicht dehnen. Stellen Sie sicher, dass sich die Enden des Dichtungsbands in der Mitte auf einer der Seiten des Kochfelds befinden.
  • Page 125 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 180 mm 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersiche‐...
  • Page 126 Sensorfeld Funktion Kommentar Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet.
  • Page 127 5.5 PowerBoost Kochstufe Das Kochfeld wird Diese Funktion stellt den ausgeschaltet nach Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone 6 Std , 1 - 2 kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach 3 - 4 5 Std schaltet die Induktionskochzone automatisch 4 Std...
  • Page 128 5.8 Verriegelung Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Kochzonen eingeschaltet sind. So wird akustisches Signal und 00 blinkt. Die verhindert, dass die Kochstufe versehentlich Kochzone wird ausgeschaltet. geändert wird. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
  • Page 129 Funktion die verfügbare Leistung zwischen und ausgeschaltet. Berühren Sie allen Kochzonen auf, (die mit derselben Sekunden lang. Es wird oder angezeigt. Phase verbunden sind). Das Kochfeld steuert die Kochstufen, um die Sicherungen der Berühren Sie der vorderen linken Zone Hausinstallation zu schützen. zum Auswählen von: •...
  • Page 130 • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen unterschiedlichen Materialien und für optimale Kochergebnisse nicht (Sandwichkonstruktion). mehr Kochgeschirr als in der • Summen: Sie haben die Kochzone auf „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. eine hohe Stufe geschaltet. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während • Klicken: Elektrisches Umschalten . des Kochvorgangs in die Nähe des •...
  • Page 131 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 6 - 7 Sanftes Braten: Schnitzel, Cordon nach Be‐ Bei Bedarf umdrehen. bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, darf Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannku‐ chen, Krapfen. 7 - 8 Scharfes Braten, Rösti, Lendenstücke, 5 - 15 Bei Bedarf umdrehen. Steaks.
  • Page 132 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Page 133 Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKB32300CB Produkt-Nummer (PNC) 949 492 550 00 Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induktion 3.65 kW Hergestellt in: Rumänien...
  • Page 134 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen Modellbezeichnung IKB32300CB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne mittig 18.0 cm...
  • Page 135 personenbezogene Daten auf dem Altgerät Abholung des Altgerätes für den Endnutzer zu löschen. kostenlos. Hinweise zum Recycling Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen.
  • Page 136 Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. DEUTSCH...
  • Page 137 Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............137 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............140 3.
  • Page 138 περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. •...
  • Page 139 χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος. •...
  • Page 140 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μόνο ένα εξειδικευμένο άτομο πρέπει να Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. εγκαταστήσει αυτήν τη συσκευή. • Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από επαγγελματία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης στη •...
  • Page 141 • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα τρόπο, αποτρέπεται πιθανή μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η ηλεκτροπληξία. εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, • Οι χρήστες με βηματοδότη πρέπει να βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση διατηρούν απόσταση τουλάχιστον 30 cm στο φις τροφοδοσίας. από...
  • Page 142 • Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες με άδεια σκεύη ή χωρίς σκεύη. εντός αυτού του προϊόντος και τους • Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο ή ανταλλακτικούς λαμπτήρες που πωλούνται αυτά με φθαρμένη βάση μπορούν να ξεχωριστά: Αυτοί...
  • Page 143 3.3 Τοποθέτηση του λάστιχου min. min. 500mm 50mm Αν η συσκευή εγκατασταθεί πάνω από συρτάρι, ο εξαερισμός των εστιών μπορεί να θερμάνει τα αποθηκευμένα αντικείμενα στο ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΠΑΓΚΟ συρτάρι κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος. 1. Καθαρίστε τον πάγκο γύρω από την κομμένη...
  • Page 144 3.6 Καλώδιο σύνδεσης υψηλότερη. Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Το • Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο καλώδιο σύνδεσης θα πρέπει να σύνδεσης. αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο • Για αντικατάσταση του καλωδίου ρεύματος ηλεκτρολόγο. που έχει φθαρεί, χρησιμοποιήστε τύπο καλωδίου: H05V2V2-F η οποία είναι ανθεκτική...
  • Page 145 Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος. Ενδείξεις χρονοδιακόπτη για Για εμφάνιση της ζώνης για την οποία έχει ρυθμιστεί ο τις ζώνες μαγειρέματος χρόνος. Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά. Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος. Για...
  • Page 146 5.2 Αυτόματη απενεργοποίηση 5.4 OptiHeat Control (Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τις σταδίων) εστίες, εάν: • έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μαγειρέματος, • δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος μετά την Όσο η ένδειξη είναι ενεργοποίηση των εστιών, αναμμένη, υπάρχει...
  • Page 147 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία για Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία όταν οι εστίες είναι μια ζώνη μαγειρέματος: αγγίξτε το ενεργοποιημένες και οι ζώνες μαγειρέματος Ανάβει η ένδειξη δεν λειτουργούν. Η ένδειξη σκάλας Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: μαγειρέματος εμφανίζει το αγγίξτε...
  • Page 148 δευτερόλεπτα. Ο Χρονοδιακόπτης παραμένει • - απενεργοποίηση των ήχων σε λειτουργία. • - ενεργοποίηση των ήχων Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας, περιμένετε μέχρι οι εστίες να αγγίξτε το . Ανάβει η προηγούμενη σκάλα απενεργοποιηθούν αυτόματα. μαγειρέματος.
  • Page 149 6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ • Για λόγους που σχετίζονται τόσο με την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ασφάλεια όσο και με τα βέλτιστα αποτελέσματα μαγειρέματος, μην Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη Ασφάλεια. μεγαλύτερα από εκείνα που υποδεικνύονται στις «Προδιαγραφές 6.1 Μαγειρικά σκεύη ζωνών...
  • Page 150 Τα δεδομένα στον πίνακα είναι αποκλειστικά για οδηγίες. Ρύθμιση ζεστά‐ Χρησιμοποιήστε το για: Χρόνος Συμβουλές ματος (λεπ.) Διατηρήστε το μαγειρεμένο φαγητό ζε‐ εάν χρειά‐ Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικό στό. ζεται σκεύος. 1 - 2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο βουτύρου, 5 - 25 Ανακατεύετε...
  • Page 151 7.2 Καθαρισμός των εστιών δακτυλίους λεκέδων από νερό, λεκέδες από λίπη, γυαλιστερούς μεταλλικούς • Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό, αποχρωματισμούς. Καθαρίστε την εστία με πλαστική μεμβράνη, αλάτι, ζάχαρη και ένα υγρό πανί και λίγο μη διαβρωτικό φαγητά που περιέχουν ζάχαρη, καθώς σε απορρυπαντικό.
  • Page 152 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ακούγεται ηχητικό σήμα και οι Έχετε τοποθετήσει κάτι σε ένα ή πε‐ Αφαιρέστε τα αντικείμενα από τα πεδία εστίες απενεργοποιούνται. ρισσότερα πεδία αφής. αφής. Μόλις απενεργοποιηθούν οι εστίες ακούγεται ένα ηχητικό σή‐ μα. Οι εστίες απενεργοποιούνται. Έχετε...
  • Page 153 Σέρβις βρίσκονται στο φυλλάδιο της εγγύησης. 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο IKB32300CB Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 492 550 00 Τύπος 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Επαγωγή 3.65 kW Κατασκευάζεται στην: Ρουμανία...
  • Page 154 IEC / EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές • Εάν είναι δυνατό, τοποθετείτε πάντα τα συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - καπάκια στα μαγειρικά σκεύη. Μέθοδοι μέτρησης της απόδοσης. • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. 10.2 Εστίες...
  • Page 155 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............155 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............157 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................160 4. TERMÉKLEÍRÁS..................161 5. NAPI HASZNÁLAT..................163 6.
  • Page 156 illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak.
  • Page 157 • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken. • Soha ne tegyen a főzőlap felületére fémtárgyakat, mint pl. kések, kanalak, fedők, mivel azok felforrósodhatnak. •...
  • Page 158 • Tartsa meg a minimális távolságot a többi • Ellenőrizze, hogy az érintésvédelem ki készüléktől és egységtől. van-e építve. • A készülék nehéz, ezért legyen • Használjon feszültségmentesítő bilincset a körültekintő a mozgatásakor. Mindig kábel rögzítéséhez. használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt •...
  • Page 159 • Ne változtassa meg a készülék műszaki FIGYELMEZTETÉS! jellemzőit. • Az első használat előtt távolítsa el az A készülék károsodásának veszélye áll összes csomagolóanyagot, tájékoztató fenn! címkét és védőfóliát (ha van ilyen). • Ne helyezzen forró főzőedényt a • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat kezelőpanelre.
  • Page 160 2.6 Ártalmatlanítás • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati FIGYELMEZTETÉS! kábelt, és tegye a hulladékba. Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 3.
  • Page 161 3.6 Csatlakozókábel • A főzőlap egy csatlakozókábellel. 60 30 • A megsérült hálózati kábel pótlásához használja a következő vezetéktípust: H05V2V2-F mely ellenáll a 90°C-os vagy magasabb hőmérsékletnek. Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel. A min. 50 csatlakozókábel cseréjét csak képzett villanyszerelő...
  • Page 162 4.2 Kezelőpanel elrendezése A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbizton‐ A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. sági eszköz Szünet A funkció...
  • Page 163 Kijelző Megnevezés Üzemzavar lépett fel. + számjegy OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció...
  • Page 164 A hátralévő idő ellenőrzése: érintse meg a - főzés folytatása, gombot a főzőzóna beállításához. A - melegen tartás, főzőzóna visszajelzője villogni kezd. A kijelzőn a hátralévő idő látható. - maradékhő. A funkció kikapcsolása: érintse meg a A visszajelző akkor is megjelenhet, ha: gombot a főzőzóna beállításához, majd •...
  • Page 165 1. A funkció bekapcsolásához: nyomja gombbal kikapcsolja, a funkció ismét meg a gombot. működik. jelenik meg. A hőfokbeállítás 1-es szintre 5.10 OffSound Control mérséklődik. (hangjelzések ki- és bekapcsolása) 2. A funkció kikapcsolása: nyomja meg a gombot. Kapcsolja ki a főzőlapot. Érintse meg a Az előző...
  • Page 166 főzőzónák a csökkentett hőfokbeállítással folytatják a működést. Kézzel módosítsa a főzőzónák hőfokbeállítását, ha szükséges. 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • Az optimális főzési eredmény érdekében FIGYELMEZTETÉS! ne használjon olyan főzőedényt, amely nagyobb a „Főzőzónák specifikációi” Lásd a „Biztonság” című fejezetet. részben megadott méretnél.
  • Page 167 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás készítése, vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 168 vízmaradványokat, zsírfoltokat, fémes • Fényes, fémes elszíneződés elszíneződéseket. Nem karcoló eltávolítása: ecetes vízzel tisztítószerrel és megnedvesített ruhával megnedvesített ruhával tisztítsa meg az tisztítsa meg a főzőlapot. A tisztítás után üvegfelületet. puha ruhával törölje szárazra a főzőlapot. 8. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Mi a teendő, ha ...
  • Page 169 (az üvegfelület sarkában a jótállási jegyben találja meg. található), valamint a megjelent hibaüzenetet. 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: IKB32300CB Termékszám (PNC) 949 492 550 00 Típus: 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukció 3.65 kW Készült: Románia...
  • Page 170 A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető Modellazonosító IKB32300CB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső első...
  • Page 171 a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. MAGYAR...
  • Page 172 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 172 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................174 3. UZSTĀDĪŠANA................... 176 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............178 5.
  • Page 173 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
  • Page 174 • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • Ja stikla keramikas virsma / stikla virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves avota. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
  • Page 175 2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
  • Page 176 netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
  • Page 177 3.3 Blīves uzstādīšana min. min. 500mm 50mm Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. Uzstādīšana uz virsmas 1. Notīriet darba virsmu apkārt izgrieztajai zonai. 60 30 2. Novietojiet komplektācijā iekļauto 2x6 mm blīvējuma loksni gar plīts apakšējo malu tā, lai tā...
  • Page 178 3.6 Strāvas padeves kabelis • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, izmantojiet kabeli: H05V2V2-F kurš ir • Plīts virsma ir aprīkota ar strāvas padeves noturīgs pret 90 °C un augstāku kabeli. temperatūru. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. Strāvas padeves kabeļa nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
  • Page 179 Sensora Funkcija Komentāri lauks Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi. Taimera indikatori gatavoša‐ Rāda, kurai zonai iestatīts laiks. nas zonām Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts...
  • Page 180 un plīts virsma deaktivizējas. Noņemiet — turpināt gatavošanu, priekšmetu vai notīriet vadības paneli; • plīts virsma kļuvusi pārāk karsta — siltuma uzturēšana, (piemēram, kad katls ir izvārījies sauss). Ļaujiet gatavošanas zonai atdzist, pirms — atlikušais siltums. atkal lietojat plīti; Indikatori var arī iedegties: •...
  • Page 181 5.8 Bloķētājs Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot. Displejā būs redzams atlikušais laiks. Vadības paneli var nobloķēt, kamēr darbojas gatavošanas zonas. Tas novērsīs nejaušu Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties , lai sildīšanas pakāpes maiņu. iestatītu gatavošanas zonu, un tad Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi. pieskarieties .
  • Page 182 Lai apstiprinātu izvēli, nogaidiet, līdz plīts datu plāksnīti), gatavošanas zonu jauda automātiski izslēdzas. tiek automātiski samazināta. • Prioritāte vienmēr tiek piešķirta pēdējās Kad šī funkcija ir iestatīta stāvoklī, skaņas atlasītās gatavošanas zonas karsēšanas ir dzirdamas tikai tad, kad: iestatījumam. Atlikusī jauda tiks sadalīta starp iepriekš...
  • Page 183 darbību vai izraisīt nejaušu plīts virsmas • klikšķi: notiek elektrības pārslēgšana; funkciju aktivizēšanu. • sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators. Šie trokšņi ir parasta parādība, tie nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi. Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”. 6.3 Ēdienu gatavošanas piemēri 6.2 Trokšņi darbības laikā Sakarība starp zonas sildīšanas pakāpi un tās jaudas patēriņu nav lineāra.
  • Page 184 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Liela ūdens daudzuma vārīšana. Ir aktivizēts PowerBoost. 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo BRĪDINĀJUMS! pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt gatavošanas virsmas bojājumus. Skatiet sadaļu "Drošība". Uzmanieties, lai negūtu apdegumus. Izmantojiet īpašu skrāpi uz stikla virsmas 7.1 Vispārīga informācija piemērotā...
  • Page 185 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Darbojas Pauze. Skatīt sadaļu “Pauze”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Dzirdams nepārtraukts skaņas Nepareizs pieslēgums elektrotīklam. Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla.
  • Page 186 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IKB32300CB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 492 550 00 Veids 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Indukcija 3.65 kW Ražots: Rumānija...
  • Page 187 Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐ Vidū priekšā 178.8 Wh/kg tric cooking) Aizmugurējā vidējā 178.8 Wh/kg Plīts enerģijas patēriņš (EC electric hob) 178.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 — Elektroierīces • Uzkarsējot ūdeni, izmantojiet tikai gatavošanai mājsaimniecībā — 2. daļa: nepieciešamo ūdens daudzumu.
  • Page 188 Sveiki atvykę į AEG pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................188 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................190 3. ĮRENGIMAS....................192 4. GAMINIO APRAŠYMAS................194 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................195 6.
  • Page 189 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 190 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Page 191 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Page 192 2.4 Valymas ir priežiūra • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir • Reguliariai valykite prietaisą, kad virtuvės indų, nebent šio prietaiso apsaugotumėte paviršių nuo gamintojas nurodo kitaip. nusidėvėjimo. • Naudokite tik prietaiso gamintojo • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir rekomenduojamus priedus.
  • Page 193 3.2 Įmontuojamos kaitlentės Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. 3.3 Sandariklio pritvirtinimas min. min. 500mm 50mm Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus. 60 30 Įrengimas ant viršaus 1.
  • Page 194 • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. kabelį naudokite: H05V2V2-F tinkamą Elektros kabelį pakeisti gali tik 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. kvalifikuotas elektrikas. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 180 mm 180 mm 4.2 Valdymo skydelio išklotinė...
  • Page 195 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis. Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Pauzė. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo OptiHeat Control (3 lygių...
  • Page 196 • naudojate netinkamus prikaistuvius. Indikatorius išsijungia kaitvietei atvėsus. Užsidega simbolis ir po 2 minučių 5.5 PowerBoost kaitvietė išsijungia automatiškai. • neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių kaitinimo lygio. Po tam tikro laiko užsidega galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima įjungti tik ribotam laikui.
  • Page 197 5.9 Apsaugos nuo vaikų įtaisas • Laikmatis Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų įjungta ir kaitvietės neveikia. Kaitinimo lygio veikti atsitiktinai. ekrane rodoma Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentę Norėdami įjungti funkciją: palieskite naudodami .
  • Page 198 funkcija paskirsto galią tarp visų kaitviečių • Sumažintos galios kaitviečių kaitros (prijungtų prie tos pačios fazės). Kaitlentėje nustatymas pasikeis iš pirminio į įdiegta kaitinimo kontrolė, skirta apsaugoti sumažintą kaitros lygį. namų elektros instaliaciją ir saugiklius. • Palaukite kol ekranas nustos mirksėti arba sumažinkite paskutinės pasirinktos •...
  • Page 199 kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo Lentelėje pateikti duomenys yra tik lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. orientaciniai. Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį...
  • Page 200 viryklės grandyklę – pridėkite prie stiklo ir švelnia valymo priemone. Išvalytą viryklę palenkę arčiau paviršiaus stumkite nusausinkite minkšta šluoste. paviršiumi. • Išvalykite žvilgančias pakitusios • Pašalinkite, kai viryklė bus pakankamai spalvos vietas: stiklinį paviršių valykite atvėsusi: kalkių, riebalų ar vandens vandens ir acto tirpalu.
  • Page 201 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Tipas 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcija 3.65 kW Pagaminta: Rumunija Serijos nr.
  • Page 202 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį Modelio identifikatorius IKB32300CB Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinis priekinis 18.0 cm...
  • Page 203 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............203 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............206 3. МОНТАЖА....................208 4.
  • Page 204 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 205 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Page 206 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Page 207 • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
  • Page 208 2.4 Нега и чистење што се продаваат посебно: Овие светилки се предвидени да издржат • Редовно чистете го апаратот за да екстремни физички услови во спречите оштетување на површинскиот апаратите за домаќинство, како што се материјал. температура, вибрации, влажност или •...
  • Page 209 на плочата за готвење преку надворешниот раб на стакло- 60 30 керамиката. Притоа, не растегнувајте ја. Уверете се дека краевите на лентата за заптивка се наоѓаат во средината на едната страна од плочата за готвење. 3. Додадете неколку мм должина кога ќе min.
  • Page 210 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла 180 mm 180 mm 4.2 Поставеност на Контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензорско Функција...
  • Page 211 Сензорско Функција Коментар поле За зголемување или намалување на времето. За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За вклучување на функцијата. 4.3 Екрани за поставување на јачината на топлината Екрaн Опис Ринглата е исклучена. Ринглата е вклучена. Пауза е во функција. PowerBoost е...
  • Page 212 • користите несоодветни садови за - одржување на топлина, готвење. Симболот се пали и по 2 - преостаната топлина. минути ринглата се исклучува автоматски. Показателот може, исто така, да се појави: • не исклучувајте ја ринглата и не • за соседните рингли, дури и ако не ги менувате...
  • Page 213 ринглата започнува да трепка, започнува Функцијата не ги запира функциите на одбројувањето. тајмерот. За да го видите преостанатото време: 1. За да ја активирате функцијата: допрете го за да ја поставите ринглата. притиснете Показното светло на ринглата започнува се вклучува. Поставката за јачина е да...
  • Page 214 За да ја прескокеите оваа функција надминува ограничувањата на само за едно готвење: активирајте ја напојувањето, функцијата ја дели расположливата јачина меѓу сите рингли површината за готвење со се (поврзани со истата фаза). Плочата за вклучува. Допирајте го 4 секунди. готвење...
  • Page 215 Користете ги индуктивните рингли со да влијае на функционирањето на соодветни садови за готвење. контролната плоча или ненамерно да ги вклучи функциите на површината за • Дното на садовите за готвење мора да готвење. биде колку што може подебело и порамно.
  • Page 216 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 1 - 2 Hollandaise сос, топење: путер, 5 - 25 Промешувајте одвреме-навреме. чоколадо, желатин. Зацврснување: меки омлети, печени 10 - 40 Готвење покриено со капак. јајца. 2 - 3 Готвење ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте...
  • Page 217 метални промени на бојата. Чистете ја • Отстранување светкави метални плочата за готвење со влажна крпа и промени на бојата: користете раствор неабразивен детергент. По чистењето, од вода и оцет и чистете ја стаклената избришете ја плочата за готвење со површина...
  • Page 218 Проблем Можна причина Решение Не се пали показното светло за Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно преостаната топлина. работела само кратко време или е долго за да биде жешка, оштетен сензорот. разговарајте со овластен сервисен центар. Поставката...
  • Page 219 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Индукција 3.65 kW Произведено во: Романија Сер.бр....3.65 kW 9.2 Спецификации за ринглите...
  • Page 220 10.2 Штеди енергија • Ставете го садот за готвење директно во центарот на одбраната рингла. Можете да заштедите енергија за време • Користете ја преостанатата топлина за на секојдневното готвење ако ги следите да ја задржите храната топла или да ја советите...
  • Page 221 Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 221 2.
  • Page 222 безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 223 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 224 • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Page 225 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Page 226 2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
  • Page 227 3. УСТАНОВКА ленты расположены посередине одной ВНИМАНИЕ! из сторон варочной панели. 3. Отмеряя уплотнительную ленту перед См. главы, содержащие Сведения по тем, как ее отрезать, добавьте технике безопасности. несколько миллиметров к ее длине. 4. Соедините две конца уплотнительной 3.1 Перед установкой ленты...
  • Page 228 3.6 Соединительный кабель • Варочная панель поставляется с 60 30 сетевым шнуром. • При замене поврежденного сетевого шнура используйте кабель: H05V2V2-F выдерживающего температуру 90 °C или выше. Обратитесь в min. 50 авторизованный сервисный центр. Замену сетевого шнура должен min. 950 выполнять...
  • Page 229 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Вкл / Выкл Включение и выключение варочной панели. Блокир. кнопок / Защита от Блокировка/разблокировка...
  • Page 230 Дисплей Описание Выполняется PowerBoost. Возникла неисправность. + число OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла): в процессе при‐ готовления / поддержание тепла / остаточное тепло. Работает Блокир. кнопок / Защита от детей. На конфорке находится неподходящая посуда, или она слишком мала, или посу‐ ды...
  • Page 231 5.4 OptiHeat Control Чтобы выключить эту функцию: (Трехступенчатый индикатор коснитесь или остаточного тепла) 5.6 Таймер ВНИМАНИЕ! • Таймер обратного отсчета Данная функция используется для Пока горит индикатор, установки продолжительности работы за существует опасность ожога из-за один цикл приготовления. остаточного тепла. Сначала...
  • Page 232 5.9 Защита от детей выдается звуковой сигнал и начинает мигать 00. Эта функция предотвращает случайное использование варочной панели. Для выключения звука коснитесь Для включения этой функции: Включите Чтобы выключить эту функцию: варочную панель при помощи . Не коснитесь , а затем коснитесь задавайте...
  • Page 233 • Таймер ведет обратный отсчет мощность конфорок автоматически • Таймер обратного отсчета ведет уменьшается. обратный отсчет • Значение мощности нагрева выбранной • на панели управления оказался конфорки всегда будет приоритетом. посторонний предмет. Оставшаяся мощность будет распределена между ранее 5.11 Система управления включенными...
  • Page 234 повлиять на работу панели управления • Шипение, жужжание работает или случайно включить функции вентилятор. варочной панели. Это нормальное явление. Оно не говорит о какой-либо неисправности. 6.3 Примеры применения в См. «Технические данные». области приготовления пищи 6.2 Шум во время работы Соотношение...
  • Page 235 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 6 - 7 Обжаривание на слабом огне: эска‐ при необ‐ Переверните при необходимости. лоп, телятина «кордон блё», котле‐ ходимо‐ ты, рубленые котлеты, сосиски, пе‐ сти чень, заправка для соуса, яйца, бли‐ ны, пирожки. 7 - 8 Сильная...
  • Page 236 8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 8.1 Поиск и устранение неисправостей Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния...
  • Page 237 гарантийном свидетельстве. стеклянной панели), и появляющееся 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель IKB32300CB Продуктовый номер (PNC) 949 492 550 00 Тип 61 A2A 00 AA 220 - 240 В, 50/60 Гц Индукционная 3.65 кВт Изготовлено в: Румыния...
  • Page 238 данных. Она меняется в зависимости от посуду, диаметр которой не превышает материала и размера кухонной посуды. указанный в таблице. 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Технические данные Модель IKB32300CB Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
  • Page 239 11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вместе с бытовыми отходами бытовую Материалы с символом следует технику, помеченную символом сдавать на переработку. Положите Прибор следует доставить в место упаковку в соответствующие контейнеры раздельного накопления и сбора отходов для сбора вторичного сырья. Принимая потребления или в пункт сбора участие...
  • Page 240 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............240 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............242 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................245 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 247 5.
  • Page 241 • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Држите децу и кућне љубимце...
  • Page 242 • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. • Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер могу...
  • Page 243 • Немојте да инсталирате или користите неодговарајући кабл или утикач (ако га оштећен уређај. има) може проузроковати прегревање • Придржавајте се упутстава за електричног прикључка. монтирање које сте добили уз уређај. • Користите одговарајући електрични • Неопходно је придржавати се кабл...
  • Page 244 2.3 Употреба • Употребљено уље, које може да садржи остатке хране, може да се запали на нижој температури него уље које се УПОЗОРЕЊЕ! користи по први пут. Постоји ризик од повреде, опекотина и • Запаљиве материје или предмете струјног удара. натопљене...
  • Page 245 • Када се ради о сијалицама унутар • Обратите се локалним органима да производа и резервних делова, бисте сазнали како да одложите уређај сијалице које се продају засебно: Ове у отпад. сијалице су намењене да издрже • Искључите утикач кабла за напајање екстремне...
  • Page 246 3.5 Инсталирање више плоча за 3. Кад сечете заптивку траку, повећајте кување измерену дужину за још пар милиметара. 4. Спојите два краја заптивне траке. 3.4 Монтирање 490 mm Ако инсталирате плочу за кување испод min. 500 mm аспиратора, погледајте упутства за инсталацију...
  • Page 247 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 180 mm 180 mm 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Page 248 Сензор Функција Коментар Служи за продужавање или скраћивање времена. Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Паузирај ради. PowerBoost ради. Постоји квар. + цифра...
  • Page 249 ако не промените подешен степен • за околне зоне за кување чак и ако их не користите, топлоте. Након извесног времена се • кад се врело посуђе стави на хладну укључује и плоча за кување се зону за кување, деактивира. •...
  • Page 250 Да бисте деактивирали функцију: се пали. Степен топлоте је спуштен на додирните да бисте подесили зону за 2. Да бисте деактивирали функцију: кување а затим додирните . Преостало време одбројава се уназад до 00. притисните дугме Индикатор зоне за кување нестаје. Укључује...
  • Page 251 5.10 OffSound Control функција ће расподелити расположиву (Деактивирање и активирање електричну енергију на све зоне за кување звучних сигнала) (повезане на исту фазу). Плоча за кување регулише подешавања топлоте како би Деактивирајте плочу за кување. Додирните заштитила осигураче у кућној инсталацији. на...
  • Page 252 Димензије посуђа за кување материјала (сендвич систем конструкције). • Индукционе зоне за кување се • звук налик звиждуку: користите зону за аутоматски прилагођавају димензији кување са високим нивоом снаге а дна посуђа за кување. посуђе за кување је направљено од •...
  • Page 253 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 4 - 5 Кување већих количина хране, јела и 60 - 150 До 3 l течности и састојци. супа. 6 - 7 Тихо пржење: одрезак, телећи „кор‐ по потре‐ Окрените по потреби. дон...
  • Page 254 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Page 255 наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Тип 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Индукција 3.65 kW Произведено у: Румунија...
  • Page 256 се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу Идентификација модела IKB32300CB Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
  • Page 257 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............257 2. VARNOSTNA NAVODILA................259 3. NAMESTITEV..................... 261 4.
  • Page 258 • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Page 259 • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
  • Page 260 – Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo želite izključiti napravo. Vedno povlecite noter, ker lahko poškodujejo za vtič. ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo • Uporabite le prave izolacijske naprave: delovanje hladilnega sistema.
  • Page 261 • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Za čiščenje naprave ne uporabljajte sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali parnega čistilnika in brizganja vode. segretih predmetov ne približujte • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. maščobam in olju, kadar kuhate z njimi. Uporabljajte samo nevtralna •...
  • Page 262 3.3 Nameščanje tesnila Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo. 60 30 min. 50 min. 950 min. min. Namestitev v pult 1. Očistite delovno površino okrog izreza. 2. Priložen tesnilni trak 2x6 mm nalepite na 3.5 Namestitev več...
  • Page 263 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 180 mm 180 mm 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop / Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče.
  • Page 264 Senzorsko Funkcija Opomba polje Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Za nastavitev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Deluje funkcija Premor. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐...
  • Page 265 5.5 PowerBoost Razmerje med stopnjo kuhanja in časom, po katerem se kuhalna plošča izklopi: Ta funkcija zagotavlja dodatno moč za indukcijska kuhališča. Funkcijo lahko vklopite Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se samo za omejen čas za indukcijsko izklopi po kuhališče. Po tem času se indukcijsko kuhališče samodejno preklopi nazaj na 6 urah , 1 - 2...
  • Page 266 Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z Za vklop funkcije: se dotaknite in nato dotikom polja . Ne nastavite nobene programske ure, da nastavite čas. Ko čas poteče, se oglasi zvočni signal in utripata stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte Zasveti .
  • Page 267 • Če kuhalna plošča doseže omejitev prvotno izbrano stopnjo kuhanja in največje razpoložljive moči (glejte ploščico znižano stopnjo kuhanja. za tehnične navedbe), se moč kuhališč • Počakajte, da prikazovalnik preneha samodejno zmanjša. utripati, ali znižajte stopnjo kuhanja • Stopnja kuhanja zadnjega izbranega zadnjega izbranega kuhališča.
  • Page 268 povečanjem porabe energije. To pomeni, da kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi manj kot polovico celotne energije. Podatki v razpredelnici so samo za primer. Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 2 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25...
  • Page 269 grobo. Po čiščenju ploščo osušite z mehko • Odstranite bleščeče kovinsko krpo. obarvanje: uporabite raztopino vode s kisom in očistite stekleno površino s krpo. 8. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐...
  • Page 270 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKB32300CB Številka izdelka (PNC) 949 492 550 00 Vrsta 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcija 3.65 kW...
  • Page 271 Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in dimenzijami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku Identifikacija modela IKB32300CB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Sredina spredaj 18.0 cm...
  • Page 272 Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............272 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............274 3. ВСТАНОВЛЕННЯ..................277 4. ОПИС ВИРОБУ..................279 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ..............280 6. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ............... 283 7. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ................285 8. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ................285 9.
  • Page 273 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються під час використання. Не допускайте дітей та домашніх тварин до приладу під час його використання та охолодження. • Якщо прилад оснащено засобами захисту від доступу дітей, їх необхідно активувати. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється...
  • Page 274 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки та кришки, оскільки вони можуть нагрітися. • Не користуйтеся приладом, доки його не буде встановлено у вбудовану конструкцію. •...
  • Page 275 • Не встановлюйте й не використовуйте • Переконайтеся в тому, що параметри пошкоджений прилад. на табличці з технічними даними сумісні • Дотримуйтеся інструкцій зі з електричними параметрами встановлення, що постачаються разом електроживлення від мережі. із приладом. • Переконайтеся, що прилад установлено •...
  • Page 276 пристрою має становити не менше тримайте їх осторонь від відкритого 3 мм. вогню або гарячих предметів. • У результаті вивільнення парів при 2.3 Користування нагріванні жирів та олії до дуже високої температури можливе їх самозаймання. • Повторне використання олії, що містить ПОПЕРЕДЖЕННЯ! залишки...
  • Page 277 2.5 Сервіс • По інформацію з належної утилізації приладу звертайтеся до місцевих • Для ремонту приладу звертайтеся до органів влади. авторизованого сервісного центру. • Від’єднайте прилад від електромережі. Використовуйте лише оригінальні • Відріжте кабель електричного живлення запасні частини. близько до приладу та утилізуйте його. •...
  • Page 278 поверхні уздовж зовнішнього краю склокераміки. Не розтягуйте при цьому 60 30 стрічку. Переконайтеся, що кінці ущільнювальної стрічки розташовані посередині однієї зі сторін варильної поверхні. 3. Додайте кілька міліметрів до довжини, відрізаючи ущільнювальну стрічку. min. 50 4. З’єднайте разом два кінці ущільнювальної...
  • Page 279 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 180 mm 180 mm 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сенсорна Функція Коментар...
  • Page 280 Сенсорна Функція Коментар кнопка Збільшення або зменшення тривалості. Установлення ступеня нагрівання. PowerBoost Увімкнення функції. 4.3 Відображення ступеня нагріву Дисплей Опис Зону нагрівання вимкнено. Зона нагрівання працює. Працює Пауза. Працює PowerBoost. Виникла несправність. + цифра OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла): продовження готу‐ вання...
  • Page 281 2 хвилини зона нагрівання автоматично Також може з'явитися індикатор: вимикається. • для сусідніх зон нагрівання, навіть якщо • ви не вимикаєте зону нагрівання й не ви їх не використовуєте, змінюєте ступінь нагрівання. Через • коли посуд стоїть на холодній зоні певний...
  • Page 282 Щоб дізнатися, скільки часу 1. Щоб увімкнути функцію: натисніть залишилося: торкніться для вибору зони нагрівання. Індикатор зони нагрівання Відображається . Ступіть нагріву почне блимати. На дисплеї відобразиться знижується до 1. час, що залишився. 2. Щоби вимкнути функцію, натисніть Для вимкнення функції: торкніться для...
  • Page 283 5.11 Управління потужністю . Торкніться та утримуйте протягом 4 секунд. Встановіть ступінь нагріву не Якщо активні декілька зон, а споживана пізніше ніж через 10 секунд. Варильною потужність перевищує можливості поверхнею можна користуватися. Коли електромережі, ця функція розподіляє варильна поверхня вимикається за доступну...
  • Page 284 • вода швидко закипає в посуді на зоні, • потріскування: посуд виготовлено з для якої встановлено найвищий ступінь різних матеріалів (складається з нагрівання; багатьох шарів). • до дна посуду притягується магніт. • посвистування: увімкнено зону Розміри посуду нагрівання на високому рівні потужності, а...
  • Page 285 Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву 4 - 5 Готуйте більшу кількість їжі, тушко‐ 60 - 150 До 3 л рідини плюс інгредієнти. ваних супів та супів. 6 - 7 Лагідне смаження: шніцелів, кордон у разі не‐ За потреби перевертайте продукти. блю, відбивних, фрикадельок, сар‐...
  • Page 286 8.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ Варильну поверхню не під'єднано Перевірте, що варильну поверхню кається або не працює. до мережі або під'єднано непра‐ правильно під'єднано до мережі. вильно. Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник...
  • Page 287 склокераміки (він знаходиться у кутку скляної поверхні) та текст повідомлення 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель IKB32300CB Номер виробу (PNC) 949 492 550 00 Тип 61 A2A 00 AA 220 - 240 В, 50 / 60 Гц...
  • Page 288 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 10.1 Інформація про виріб Ідентифікатор моделі IKB32300CB Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Середня передня 18.0 см Середня задня 18.0 см Споживання електроенергії однією зоною для го‐...
  • Page 292 867378137-C-362023...