USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
MB300 / MB310
LED SPOTLIGHT | PROJECTEUR À DEL | PROYECTOR DE LUZ LED
Customer Service | Service à la clientèle | Servicio de atención al cliente
9 am - 5 pm EST | 877.298.9082 | customerservice@mrbeams.com
Mailing Address | Adresse postale | Dirección postal
Mr Beams U.S. - 600 Beta Drive, Unit 100, Mayfield Village, OH 44143
www.mrbeams.com
BATTERY INSTALLATION |
INSTALLATION DES PILES |
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. A) Remove the thumbscrew on the mounting bracket by twisting
A)
counterclockwise until it comes off.
B) Slide the mounting bracket off the light.
A) Enlevez la vis à serrage à main sur le support de fixation
en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle soit retirée.
B) Glissez le support de fixation hors de la lampe.
A) Extraiga el tornillo de mariposa del soporte de montaje
B)
girando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
salga.
B) Deslice el soporte del montaje para quitarlo de la lámpara.
2. A) To release the bracket fully, keep the keyhole at a 45° angle
A)
and push the light down. The notch should slide down and
release from the bracket.
B) Remove front cover of the spotlight by rotating counterclockwise.
Pull the face out from the cup to reveal the battery compartment.
A) Pour dégager complètement le support, maintenez l'orifice à
un angle de 45° et baissez la lampe. L'encoche devrait descendre
et se dégager du support.
B) Retirez le couvercle avant de la lampe en tournant dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre. Retirez le devant de la
coupe pour accéder au compartiment à piles.
B)
A) Para liberar el soporte por completo, mantenga el ojo de la
cerradura en un ángulo de 45° y presione la lámpara hacia abajo.
La ranura debería deslizarse hacia abajo y liberarse del soporte.
B) Quite la cubierta frontal del proyector de luz girando en
sentido contrario a las agujas del reloj. Extraiga la parte frontal
del cuerpo para dejar a la vista el compartimiento de las pilas.
3. A) To release the door on the battery compartment, use your
A)
B)
thumb to press the tab forward and lift.
B) Once the notches are free from the compartment, lift the door
up to release it from the light.
A) Pour dégager le couvercle sur le compartiment à piles, utilisez
votre pouce pour pousser la languette vers l'avant et la soulever.
B) Une fois les encoches libérées du compartiment, levez le
couvercle vers le haut pour le dégager de la lampe.
A) Para liberar la tapa del compartimento de las pilas, use el
pulgar para presionar la lengüeta hacia adelante y levante.
B) Una vez que las ranuras quedaron fuera del compartimento,
levante la tapa para liberarla de la lámpara.
4. A) Insert 3 C-cell batteries and replace the door on the battery
A)
B)
compartment. Ensure the batteries are inserted so that the flat
ends are making contact with the springs.
B) Attach the battery door by matching the tabs to the
rectangular holes and then push down on the door until it clicks
into place. Replace the face of the light by matching up the
arrows and rotating until the arrow lines up with the lock.
A) Insérez 3 piles C et remettez le couvercle sur le compartiment à
piles. Assurez-vous que les piles sont insérées de sorte à ce que
les extrémités plates soient en contact avec les ressorts.
B) Fixez le couvercle du compartiment en faisant correspondre les
languettes aux trous rectangulaires, puis appuyez jusqu'à ce que le
couvercle émette un clic. Remettez le devant de la lampe en alignant
les flèches et tournant jusqu'à ce que la flèche s'aligne au verrou.
A) Coloque 3 pilas de celdas C y reemplace la tapa del
compartimento de las pilas. Asegúrese de que las pilas estén
colocadas de manera tal que los extremos lisos hagan contacto
con los resortes.
B) Coloque la tapa de las pilas haciendo que las lengüetas
coincidan con los agujeros rectangulares y luego empuje hacia
abajo en la tapa hasta que haga un sonido de clic al quedar en su
lugar. Reemplace la parte frontal de la lámpara haciendo que las
flechas coincidan y girando hasta que la flecha se alinee con el
bloqueo.
LIGHT INSTALLATION |
INSTALLATION DE LA LAMPE |
INSTALACIÓN DE LAS LÁMPARAS
1. Determine the mounting location and line up the mounting
bracket with the wall. Use a pencil to mark the pilot holes. Use
a 1/16" drill bit to create the pilot holes (if mounting to drywall,
use the plastic anchors included with the screws). Use a
hammer to tap the plastic anchors into the pilot holes before
screwing in the mounting bracket.
Déterminez l'emplacement de fixation et alignez le support de
fixation au mur. Utilisez un crayon pour marquer les avant-
trous. Utilisez un foret de 1/16 po pour créer les avant-trous
(pour montage sur cloison sèche, utilisez les chevilles en
plastique inclus avec les vis). Utilisez un marteau pour insérer
les chevilles en plastique dans les avant-trous avant de visser
le support de fixation.
Determine la ubicación de montaje y alinee el soporte de
montaje con la pared. Utilice un lápiz para marcar los agujeros
guía. Utilice una broca de 1/16 in para realizar los agujeros
guía (si el montaje se hará en una pared de yeso, use los tacos
de fijación de plástico incluidos con los tornillos). Use un
martillo para insertar con golpes suaves los tacos de fijación
de plástico dentro de los agujeros guía, antes de atornillar el
soporte de montaje.
2. Line the mounting bracket up with the holes and drill the
screws into the wall with a screwdriver or drill.
Alignez le support de fixation aux trous et insérez les vis dans
le mur avec un tournevis ou une perceuse.
Alinee el soporte de montaje con los agujeros y coloque los
tornillos en la pared con un destornillador o taladro.
3. Place the notch on the side of the light through the large end
of the keyhole and pull the light into place. On the other side
45°
of the light, replace the thumbscrew by rotating clockwise.
Placez l'encoche sur le côté de la lampe dans la partie la plus
large de l'orifice et mettez la lampe en place. De l'autre côté de
la lampe, remettez la vis à serrage à main en place en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Coloque la ranura del lado de la lámpara por el extremo más
extenso del ojo de la cerradura y extraiga la lámpara para
colocarla en su lugar. Del otro lado de la lámpara, reemplace el
tornillo de mariposa girando en sentido de las agujas del reloj.
4. To change the direction of the light, loosen the thumbscrew
and position the light in the desired direction.
Pour changer la direction de la lampe, desserrez la vis à
serrage à main et positionnez la lumière dans la direction
souhaitée.
Para cambiar la dirección de la lámpara, afloje el tornillo de
mariposa y ubique la lámpara en la posición deseada.