Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

ITA: INDICE
Simbologia
............................................................................................................................
Avvertenze di sicurezza..
Informazioni d'uso
..............................................................................................................
FM21
......................................................................................................................................
Consigli per l'utilizzo
Funzionamento
.....................................................................................................................
Funzioni
.................................................................................................................................
Scongelamento automatico
Riscaldamento e cottura a microonde
Grill
................................................................................................................................
Combinazioni di cotture
Pulizia
.....................................................................................................................................
Caratteristiche tecniche
Piccolo ricettario per microonde
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche
........................................................................................................................
ENG: INDEX
Symbols
................................................................................................................................
Safety instructions
..............................................................................................................
General information
...........................................................................................................
FM21
.........................................................................................................................................
Some advice
.........................................................................................................................
Operating
..............................................................................................................................
Functions
..............................................................................................................................
Defrost
..........................................................................................................................
Heating and Cooking
Grill
................................................................................................................................
Combi mode
................................................................................................................
Cleaning
..................................................................................................................................
Technical features
...............................................................................................................
Waste of electric and electrical equipment (WEEE
Directive)
...............................................................................................................................
PORTUGUES:
ESPAÑOL
......................................................................................................................
DEUTSCH
......................................................................................................................
FRANCAIS
....................................................................................................................
....................................................................................................
.........................................................................................................
........................................................................................
....................................................................
.............................................................................................
.......................................................................................................
.......................................................................................
................................................................................................
...........................................................................................................
p. 2
p. 3
p. 5
p. 7
p. 7
p. 7
p. 8
p. 8
p. 8
p. 8
p. 8
p. 8
p. 9
p. 9
p. 11
p. 2
p. 11
p. 13
p. 15
p. 15
p. 15
p. 16
p. 16
p. 16
p. 16
p. 16
p. 16
p. 16
p. 17
p. 17
p. 23
p. 30
p. 36
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TREVIDEA FM21

  • Page 1 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza.. p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. FM21 p. 7 …………………………………………………….…...………………………………………...………………. Consigli per l’utilizzo p. 7 …………………………………...…………………………………...………………… Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Funzioni p. 8 …………………..…………………………………………………..……………………………………… Scongelamento automatico p. 8 …………...………………………….……………………...…………...
  • Page 2 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 3 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 4 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 5 tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Page 6 forno. Solo personale qualificato può intervenire su questo oggetto. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. Non immergere il forno in acqua o in altri liquidi ed evitare che spruzzi di liquidi lo raggiungano. ATTENZIONE: non rimuovere il foglio di protezione (fig.
  • Page 7 FUNZIONAMENTO Il forno FM21 dispone delle funzioni: microonde, grill e cottura combinata. L’impostazione della funzione desiderata si effettua con la manopola – Selezione cottura. L’impostazione del tempo di cottura si effettua con la Manopola – Timer.
  • Page 8 funzionamento del forno, come il meccanismo di rotazione del piatto di vetro. La luce si spegne solo se la porta è chiusa ed il forno non è in funzione. Attendere la fine della cottura lasciando chiuso lo sportello. Quando questo viene aperto il dispositivo di sicurezza blocca le microonde. Se si vuole procedere con la cottura è...
  • Page 9 CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione: AC 230V 50Hz. Potenza in ingresso 1150W. Potenza grill 800W • Potenza massima microonde in uscita 700W. Frequenza microonde 2,45GHz • Capacità vano cottura: 20 litri Accessori: anello rotante, piatto in vetro, griglia rialzata • Timer 30 minuti. Allarme acustico. Luce interna ad accensione automatica PICCOLO RICETTARIO PER MICROONDE I PRIMI Conchiglie ai Porcini...
  • Page 10 Preparazione Mettete il filetto di maiale sul tagliere, strofinatelo prima con la senape in polvere, poi con un trito finissimo di prezzemolo e timo. Sistematelo quindi in un recipiente che lo contenga in misura ben imburrato e cuocetelo scoperto per 12 minuti a 600 w. Durante la cottura rigirate un paio di volte la carne e se avete un forno combinato abbinate il grill a potenza max.
  • Page 11 Foderate una tortiera adatta al microonde con carta da forno. Stendeteci il composto. Cucinate per 6 min. circa massimo della potenza. Cospargete zucchero velo. Guarnite con gocce di marmellata e granella di mandorle. Difficoltà: Bassa Ingredienti per: 4 Persone Focaccine di Mele Ingredienti 2 mele, 215g di farina bianca, ½...
  • Page 12 technical label are compatible with those of the electricity grid; the installation must be performed according to the manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label; an incorrect installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof.
  • Page 13 hazards involved; children shall not play with the appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Children must not play with the appliance. - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
  • Page 14 glass; it may be damaged. When cooking microwave, use only compatible containers and food. Do not use the oven if there is any damage to the door or its seals. If smoke or some burning smell comes out of the oven, immediately stop any operation, unplug the oven and leave the door closed to stifle any flames.
  • Page 15 Select the right cooking function according to these elements. OPERATING The oven model FM21 features: microwave, grill and combined cooking. Select the desired function by turning the control knob – Cooking mode. Set the time by turning the control knob – Timer.
  • Page 16 FUNCTIONS A) Defrost Turning the knob to select "M.Low"; the oven delivers microwave power suitable for defrosting. Set the cooking time (up to 30 min, as indicated on the knob) Be careful during defrosting, check frequently the status of food. B) Heating and cooking mode Select from the following powers: HIGH: 100%, 700W (Fast cooking)
  • Page 17 WASTE OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT The product is made of non-biodegradable and potentially polluting substances if not properly disposed of; other parts can be recycled. It’s our duty to contribute to the ecological health of the environment following the correct procedures for disposal.
  • Page 18 Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado. As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e desmontá-lo.
  • Page 19 alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. Não indicado para uso comercial. Só para uso doméstico. Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo fabricante e solicite peças de substituição originais.
  • Page 20 microondas empregar apenas recipientes e alimentos compatíveis com esse tipo de cozedura. Não utilizar o forno se se notarem estragos na portinhola ou nas suas juntas. Sempre que saia fumo do forno ou se sinta cheiro a queimado, parar imediatamente a cozedura, desligar a ficha eléctrica e deixar a portinhola fechada para sufocar eventuais chamas.
  • Page 21 (ou similares), é importante furar os respectivos invólucros em diversos pontos, antes de começar a cozinhá-los. - Recipientes selados: não aquecer água, outros líquidos ou alimentos em recipientes ou garrafas fechados. NOMENCLATURA FM21 1) Sistema de fecho da portinhola 2) Portinhola 3) Grelha de ventilação...
  • Page 22 é, portanto, aconselhável controlar periodicamente o estado da cozedura. FUNCIONAMENTO FM21 dispõe das funções: microondas, grill e cozedura combinada. A selecção da função desejada efectua-se com o Botão – Selecção cozedura. A pré-definição do tempo de cozedura efectua-se com o Botão – Temporizador.
  • Page 23 D) Combinações de cozeduras ATENÇÃO: utilizar apenas vidro pirex para estes tipos de cozedura. Eesta função permite combinar a cozedura a microondas com a do Grill. 30% microondas + 70% grill Cozedura efectuada predominantemente através do aquecimento da resistência, como nos fornos tradicionais. 49% microondas + 51% grill Cozedura a meio caminho entre a tradicional e a cozedura a microondas.
  • Page 24 no puede ser considerado responsable en caso de que se produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos o irracionales. Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro;...
  • Page 25 adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo en lugares secos. No manejar o tocar el producto con las manos húmedas o los pies descalzos. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
  • Page 26 agarradores o guantes de cocina. Este aparato está diseñado para uso doméstico o similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles, hostales y similares. Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación. El aparato no está...
  • Page 27 (o similares), es importante perforar en más puntos la envoltura antes de iniciar la cocción. - Recipientes sellados: no calentar agua, líquidos o alimentos en recipientes o botellas selladas. NOMENCLATURA FM21 3) Ranuras de ventilación 1) Sistema de cierre de la puerta...
  • Page 28 FUNCIONAMIENTO FM21 dispone de las funciones: microondas, grill y cocción combinada. El ajuste de la función deseada se efectúa con el botón – Selección de cocción. El ajuste del tiempo de cocción se realiza con el botón –...
  • Page 29 Ajustar el tiempo de cocción con el botón temporizador hasta un máximo de 30 minutos. Prestar atención durante la cocción, comprobando con frecuencia el estado de los alimentos. C) Grill ATENCIÓN: muchos de los materiales aptos para la cocción con microondas no son aptos para la cocción con grill.
  • Page 30 DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
  • Page 31 auf. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an und verwenden Sie es nicht barfuß. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
  • Page 32 Gerät nicht öffnen. Für Reparaturen wenden Sie sich an eine Hersteller autorisierte Werkstatt (Vertragswerkstatt) und fordern Sie den Einsatz von Original-Ersatzteilen. Die Nichtbeachtung der obigen Vorschriften kann die Sicherheit beeinträchtigen und zur Folge haben, dass die Garantie erlischt. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: oder ähnliche...
  • Page 33 Kein aufgewärmtes oder gekochtes Essen schlucken, bevor 3 Minuten nach herausnehmen abgelaufen sind. Behandeln Sie die zubereiteten Speisen mit Vorsicht, weil die verbrennen können. Tauchen Sie den Ofen nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten Vermeiden Sie, dass Wasserspritze erreicht wird. Um die Exposition von Mikrowellengefahr zu vermeiden, nicht missbrauchen und entfernen Sie keinen Komponenten, solche Eingriffe dürfen nur von...
  • Page 34 Wurstwaren etc…): falls es sich notwendig erweist die oben genannten Lebensmittel zu kochen (oder ähnliches), ist es wichtig, die respektive Hülle in verschiedenen Punkten vor dem Kochen einzustecken. - Geschlossenen Behälter: Wasser, andere Flüssigkeiten oder Nahrung in Behälter oder geschlossenen Flaschen nicht aufwärmen. BESCHREIBUNG FM21 1) Sicherheitstürverschlusssystem 2) Tür 3) Lüftungsgitter...
  • Page 35 Glasteller (5) auf ihm einrasten. Montieren Sie immer diese Zubehörteile, bevor Sie den Ofen betätigen. Schalten Sie den Stecker ein. Vor hier ab ist der Ofen Betriebs bereit. Führen Sie die Nahrung zum Auftauen oder zum Kochen ein. Stellen Sie die Leistung des Mikrowellenherds und die Kochzeit mit den entsprechenden Knöpfen im Bedienfeld fest.
  • Page 36 - Das Kochraum und die externe Oberfläche mit einem feuchten Schwamm (oder Tuch) reinigen, mit Vorsicht, damit Sie kein Reinigungsmittel direkt auf den Ofen spritzen: auf den Schwamm anwenden. Glasteller und die Grillplatte können als normales Geschirr mit einem nicht scheuernden Schwamm und Reinigungsmittel für Tellern gewaschen werden, aber nicht in die Waschmaschine.
  • Page 37 Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager des personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable.
  • Page 38 humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec. Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus. - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité...
  • Page 39 travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner, hébergement. N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager.
  • Page 40 : s'il est nécessaire de cuire les aliments mentionnés ci-dessus (ou similaires), il est important de percer l'écorce à plusieurs endroits avant de commencer la cuisson. - Contenants scellésNe pas chauffer l'eau, les liquides ou les aliments dans des contenants scellés. FM21 1) Système de verrouillage de porte 3) Fentes d'aération 2) Porte 6) Panneau de contrôle...
  • Page 41 FONCTIONNEMENT Ce four FM21 a les fonctions suivantes: micro-ondes, grill et cuisson combinée. Le réglage de la fonction désirée s'effectue à l'aide du bouton - Sélection de cuisson. Le temps de cuisson est réglé à l'aide du bouton Timer.
  • Page 42 Capacité: 20 litres - Minuterie 30 minutes, alarme sonore - Feu d'allumage automatique interne • FM21 Accessoires: anneau tournant, plaque de verre RÉSIDUS D’APPAREILS ELÉCTRIQUES ET ELÉCTRONIQUES L’appareil est composé par quelques parties non biodegradables et des substances potentiellement toxiques pour l’environnement, s’elles ne sont pas corrèctement eliminées;...
  • Page 43 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...