Page 1
POWXB40020 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
Page 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
Page 7
POWXB40020 TOEPASSING ................. 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ........... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ......................4 Elektrische veiligheid .................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....5 Gebruik van en zorg voor het batterijgereedschap ..........
Page 9
POWXB40020 OSCILLERENDE BORSTELLOZE MULTITOOL 20 V POWXB40020 1 TOEPASSING Afhankelijk van welk soort inzetgereedschap dat op dit toestel wordt aangebracht, kan dit toestel gebruikt worden voor het schuren van kleine oppervlakken, zagen, ruimen, polieren, ruwen, snijden en afkorten. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken.
Page 10
POWXB40020 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk Draag gehoorbescherming. letsel of materiële schade. Draag een veiligheidsbril. Lees voor gebruik de Draag handschoenen. handleiding. Klasse II – Dit toestel is Conform de essentiële...
Page 11
POWXB40020 ▪ Wanneer het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is met een verliesstroomschakelaar. Het gebruik van een verliesstroomschakelaar vermindert het gevaar voor een elektrische schok. Veiligheid van personen ▪...
Page 12
POWXB40020 voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de voorgeschreven, kan tot gevaarlijke situaties leiden. Gebruik van en zorg voor het batterijgereedschap ▪ Laad de batterij enkel op met de lader die door de fabrikant werd opgegeven. Een batterijlader die geschikt is voor een bepaald type batterijpack kan een gevaar voor brand vormen wanneer hij met een ander type batterijpack gebruikt wordt.
Page 13
POWXB40020 gasleidingen kunnen een explosie tot gevolg hebben. Beschadigde waterleidingen kunnen voor materiële schade zorgen. ▪ Behandel het oppervlak dat u aan het bewerken bent niet met gelijk welke vloeistoffen die oplosmiddelen bevatten. Er kunnen giftige dampen vrijkomen wanneer de materialen opwarmen door het schrapen.
Page 14
POWXB40020 7 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BATTERIJEN EN LADERS Gebruik enkel batterijen en laders die geschikt zijn voor dit apparaat. Batterijen ▪ Probeer nooit om batterijen, om wat voor reden ook, te openen. ▪ Bewaar ze niet op plekken waar de temperatuur de 40 °C kan overschrijden.
Page 15
POWXB40020 Nota: controleer dat het werkgereedschap stevig vastzit. Werkgereedschappen die niet correct of stevig op hun plaats vastzitten, kunnen tijdens het werken loskomen, waarbij u gevaar loopt. WAARSCHUWING: gebruik geen niet-geschikte hulpstukken. WAARSCHUWING: controleer of het hulpstuk/gereedschap stevig vastzit. Verkeerd gemonteerde of loszittende hulpstukken/gereedschappen kunnen tijdens het werken loskomen en een gevaar opleveren.
Page 16
POWXB40020 9.2.1 Laadaanduiding (Fig. 3) Sluit de lader aan op een stopcontact: ▪ Continu groen: klaar om op te laden. ▪ Continu rood: laadt op. ▪ Continu groen: opgeladen. Nota: wanneer het batterijpack niet volledig past, verwijder het dan en controleer of het batterijpack volgens de specificaties voor deze lader geschikt is.
Page 17
POWXB40020 door de regelknop (4) van stand “1” tot stand “6” in te stellen. Het kan nodig zijn om de snelheid aan te passen om zo efficiënt mogelijk te werken. Toepassingstips 9.6.1 Inzetgereedschap kiezen Inzetgereedschap (Fig. 5) Materiaal A: 32 mm zaagblad Hout, plastic, metaal, gips en andere zachte materialen.
Page 18
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Page 19
POWXB40020 ▪ Tevens kan geen aanspraak gemaakt worden op de garantie wanneer de schade aan het toestel het gevolg is van nalatig onderhoud of overbelasting. ▪ Zeker uitgesloten van de garantie is schade als gevolg van vochtinsijpeling, overmatige stofindringing, moedwillige beschadiging (met opzet of door grove onachtzaamheid), ondoelmatig gebruik (gebruik voor doeleinden waarvoor het toestel niet geschikt is), onoordeelkundig gebruik (o.a.
Page 20
POWXB40020 15 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Multifunctioneel gereedschap – Batterijgevoed Product: Handelsmerk: PowerPlus Model: POWXB40020 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
Page 21
POWXB40020 UTILISATION .................. 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
Page 23
POWXB40020 OUTIL OSCILLANT 20 V SANS BALAIS POWXB40020 1 UTILISATION En fonction de l’accessoire monté sur cet outil électrique, ce dernier est prévu pour le ponçage à sec de petites zones et pour le sciage, le raclage, le polissage, le grattage, la découpe et le décollement.
Page 24
POWXB40020 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine: Risque de lésion corporelle ou Portez des protège-oreilles. de dégâts matériels. Portez des lunettes de sécurité. Lisez le manuel avant Portez des gants de protection.
Page 25
POWXB40020 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges ▪ autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. ▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à...
Page 26
POWXB40020 Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces ▪ consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à...
Page 27
POWXB40020 cachées ou contactez le fournisseur d’électricité local pour vous faire aider. Un contact avec des câbles électriques peut entraîner un incendie et un choc électrique. Un endommagement des conduites de gaz peut entraîner une explosion. La rupture des canalisations d’eau entraîne des dommages matériels.
Page 28
POWXB40020 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette machine. Batteries ▪ N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie. ▪ Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C.
Page 29
POWXB40020 8 MONTAGE Montage du patin de ponçage/de la lame de scie/de la spatule (Fig. 1) Faites attention lors de l’utilisation d’outils affûtés tels que des spatules, des lames de scie ou des lames de coupe. ▪ Desserrez la plaque de fixation (b) en tirant le levier de libération rapide (1) pour l’ouvrir complètement.
Page 30
POWXB40020 Charge de la batterie La batterie de cet outil est fournie faiblement chargée pour éviter tout problème possible, vous devez dès lors charger la batterie avant de l’utiliser pour la première fois. Remarque : Les batteries ne se chargent pas complètement la première fois qu’elles sont chargées.
Page 31
POWXB40020 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3a) Le bloc-batterie comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton. Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement.
Page 32
POWXB40020 Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué que pour des matériaux tendres tels que le bois, le plaque de plâtre, etc.! Utilisez uniquement des lames de scie en parfait état. Les lames de scie pliées ou émoussées peuvent se casser, ce qui peut avoir un effet négatif sur la coupe ou entraîner un rebond.
Page 33
POWXB40020 Vérifiez que l’eau ne peut en aucun cas pénétrer à l’intérieur de l’outil électrique ! 11 DONNÉES TECHNIQUES Modèle N. POWXB40020 Tension 20 V CC Nombre de réglages de la vitesse Vitesse à vide 12 000-19 500 min-1 12 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable.
Page 34
POWXB40020 Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut ▪ être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) ▪...
Page 35
POWXB40020 15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Outil polyvalent – Sur batterie appareil : marque : PowerPlus modèle : POWXB40020 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes...
Page 36
POWXB40020 APPLICATION ................3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ..................... 4 Personal safety ...................... 4 Power tool use and care ..................5 Battery tool use and care ..................
Page 38
POWXB40020 MULTI-OSCILLATING TOOL 20 V BRUSHLESS POWXB40020 1 APPLICATION Depending on which accessory mounted this power tool is intended for dry sanding small areas and for sawing, scraping polishing, rasping, cutting and separating. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety.
Page 39
POWXB40020 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Denotes risk of personal Wear ear guards and goggles. injury or damage to the tool. Read manual before use. Wear gloves. In accordance with essential...
Page 40
POWXB40020 medication. A moment of inattention when operating a power tool may result in serious personal injury. ▪ Use safety equipment. Always wear eye protection. Using safety equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection whenever it is needed will reduce the risk of personal injury.
Page 41
POWXB40020 Service ▪ Your power tool should be serviced by a qualified specialist using only standard spare parts. This will ensure that it meets the required safety standards. 6 MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS ▪ Keep hands away from cutting area and blade .Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing.
Page 42
POWXB40020 cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. ▪ Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback. 7 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERIES AND CHARGERS Use only batteries and chargers applicable for this machine.
Page 43
POWXB40020 ▪ Remove the accessory in the opposite way. Note: Check that the application tool is seated securely. Application tools that are attached incorrectly or are not securely fixed in place may come loose during operation, thereby putting you at risk.
Page 44
POWXB40020 9.2.1 Charging indication (Fig 3) Connect the charger to the power outlet socket: ▪ Solid green: ready to charge. ▪ Solid red: charging. ▪ Solid green: charged. Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the correct model for this charger as shown on the specification chart.
Page 45
POWXB40020 Application tips 9.6.1 Selecting the Application Tool/Accessory Accessory (Fig. 5) Material A: 32 mm saw blade Wooden materials, plastic, metal, gypsum and other soft materials. B: 52 mm Scraping blade Suitable for the removal of paint and carpet. C: Triangular sanding pad Sanding pad for 90x90x90 sized sanding papers.
Page 46
POWXB40020 ▪ Using a rigid scraper blade to remove harder materials, such as vinyl flooring, carpeting and tile adhesives in a large area. ▪ Using a flexible scraper blade (not included) to remove softer material such as caulk. 10 CLEANING AND MAINTENANCE ▪...
Page 47
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Page 48
POWXB40020 15 DECLARATION OF CONFORMITY VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, Multi-Oscillating tool – Battery operated Product: Trade mark: PowerPlus Model: POWXB40020 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards.
Page 49
POWXB40020 EINSATZBEREICH ................. 3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....5 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..........
Page 51
POWXB40020 MULTIFUNKTIONSWERKZEUG 20 V BÜRSTENLOS POWXB40020 1 EINSATZBEREICH Abhängig vom angebrachten Zubehör ist dieses Gerät zum Trockenschleifen von kleineren Bereichen, sowie zum Sägen, Abkratzen, Schaben, Glätten, Feilen, Schneiden und Trennen ausgelegt. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch.
Page 52
POWXB40020 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Warnhinweis: Schutzbrille und Ohrenschutz Verletzungsgefahr und Gefahr tragen. der Beschädigung des Geräts. Anweisungen vor dem Gebrauch des Geräts genau Schutzhandschuhe tragen. durchlesen. Übereinstimmung mit den Klasse II - Doppelisolierung - jeweils maßgeblichen...
Page 53
POWXB40020 ▪ Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter.
Page 54
POWXB40020 ▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Page 55
POWXB40020 Einsatzwerkzeuge sind sehr scharf. Es besteht Verletzungsgefahr. ▪ Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
Page 56
POWXB40020 7 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS UND LADEGERÄTE Nur Akkus und Ladegeräte einsetzen, die sich für diese Maschine eignen. Akkus ▪ Nie versuchen, den Akku zu öffnen. ▪ Nicht in Bereichen lagern, wo die Temperatur über 40 °C steigen kann.
Page 57
POWXB40020 ▪ Befestigen Sie das Werkzeug durch Verriegeln des Schnellspannhebels (2), wie in Abb. 1 gezeigt. ▪ Zum Entnehmen des Einsatzwerkzeugs gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Hinweis: Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatzwerkzeuge können sich während des Betriebs lösen und Sie gefährden.
Page 58
POWXB40020 Ladegerät von der Stromversorgung trennen, und den Akku aus dem Ladegerät nehmen.ACHTUNG! Den Akkupack vor dem Aufladen vollständig abkühlen lassen. ▪ Den Akkupack vor dem Aufladen auf Schäden prüfen. Ein gebrochener oder auslaufender Akkupack darf nicht aufgeladen werden. 9.2.1 Ladeanzeige (Abb.
Page 59
POWXB40020 Akkupack einsetzen und herausnehmen WARNHINWEIS: Vor allen Einstellungen am Gerät muss der Bohrer ausgeschaltet sein, und der Richtungsschalter vorwärts/rückwärts muss sich in der mittleren Stellung befinden. ▪ Das Werkzeug in einer und den Akkupack (6) in der anderen Hand halten.
Page 60
POWXB40020 9.6.3 Trennen Verwenden Sie ein bündiges Sägeblatt (oder „E-Cut-Sägeblatt“) für präzise Schnitte in engen Bereichen, in der Nähe von Kanten, für Tauchschnitte oder bündig mit einer Fläche. Es ist wichtig, bei bündigen Schnitten keinen Druck auf das Werkzeug auszuüben. Wenn Sie beim Schnitt beträchtliche Schwingungen in Ihrer Hand spüren, ist der Druck auf dem Werkzeug zu...
Page 61
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
Page 62
POWXB40020 ▪ Das Gerät ist im Garantiefall dem Händler montiert und vollständig, sowie gereinigt, und falls so verkauft, im Original-Gerätekoffer, zusammen mit dem Kaufbeleg zurückzugeben. 14 UMWELT Werfen Sie Ihr Gerät nach der Nutzungsdauer nicht einfach in den Mülleimer, sondern entsorgen Sie es auf umweltfreundliche Weise.
Page 63
POWXB40020 15 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – Vic. Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Multi Tool – Akkubetrieben Bezeichnung des Geräts: Marke: PowerPlus Modell-Nr.: POWXB40020 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
Page 64
POWXB40020 APLICACIÓN .................. 3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 4 Zona de trabajo ...................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
Page 66
POWXB40020 HERRAMIENTA MULTI-OSCILANTE 20 V SIN ESCOBILLAS POWXB40020 1 APLICACIÓN Según el accesorio en que esté instalada, esta herramienta está prevista para lijar en seco pequeñas áreas y para lijar, pulir, raspar, cortar y separar. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
Page 67
POWXB40020 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Utilice un dispositivo de Indica riesgo de lesión corporal protección auricular. o de daños materiales. Use gafas de protección. Lea este manual antes de Lleve guantes de seguridad.
Page 68
POWXB40020 ▪ Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al exterior, utilice un cable prolongador apto para una utilización al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga eléctrica mortal. ▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
Page 69
POWXB40020 Uso y cuidado de la herramienta de batería ▪ Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería puede representar un riesgo cuando se le utiliza con otra batería. ▪ Utilice la herramienta sólo con baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesión e incendio.
Page 70
POWXB40020 Causas y prevención de rebotes por parte del operador: ▪ El rebote es una reacción repentina a una hoja de sierra comprimida, atascada o desalineada, con un levantamiento incontrolado y una salida de la sierra de la pieza de trabajo en dirección del operador;...
Page 71
POWXB40020 dando lugar a una fuga de electrolito y/o una generación de calor con una ruptura o un incendio. Además, no elimine las baterías con el fuego dado que puede producirse una explosión o causarse graves quemaduras. ▪ En condiciones extremas, pueden producirse fugas en la batería. Si se observa la presencia de líquido sobre la batería, proceda de la siguiente manera:...
Page 72
POWXB40020 Instalación/Cambio del papel de lija Con gancho de sujeción y sistema de liberación rápida. ▪ Coloque el papel de lija y presione con la mano. ▪ Presione el papel de lija empujando de manera breve y firme sobre la superficie plana de la placa de lijado y encienda después la herramienta.
Page 73
POWXB40020 NOTA: Si la batería estuviere caliente después una utilización continua en la herramienta, déjela enfriar a la temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida de las baterías. NOTA: Retire la batería del cargador con el pulgar o los otros dedos.
Page 74
POWXB40020 9.6.2 Serrado Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra dobladas, melladas, o que presenten otro tipo de daños, pueden romperse. ¡Solamente deberán trabajarse materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc., según el procedimiento de aserrado por inmersión! Utilice únicamente hojas de sierra que no estén dañadas y que estén en perfectas...
Page 75
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 76
POWXB40020 cuales no está adaptado), incompetente (por ejemplo, incumpliendo las instrucciones contenidas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red. Esta lista no es completa. ▪ La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca puede conducir a la prolongación del periodo de validez de ésta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía,...
Page 77
POWXB40020 15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Herramienta multiusos - Funciona con baterías Marca: PowerPlus Número del producto: POWXB40020 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas...
Page 78
POWXB40020 APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ..................4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ...................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 5 Uso e conservazione dell'apparecchio a batteria ..........
Page 80
POWXB40020 UTENSILE MULTIUSO OSCILLANTE 20 V SENZA SPAZZOLE POWXB40020 1 APPLICAZIONE A seconda dell’accessorio montato, l’apparecchio è in grado di eseguire sabbiature a secco di piccole superfici, segare, raschiare, lucidare, grattare, tagliare e separare. AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
Page 81
POWXB40020 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Indossare guanti protettivi. personali o danni all’utensile. Leggere attentamente il Indossare protezioni auricolari. manuale prima dell'uso. Indossare protezioni oculari. Classe II – L’apparecchio è...
Page 82
POWXB40020 Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di ▪ alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche letali. Sicurezza delle persone ▪...
Page 83
POWXB40020 Uso e conservazione dell'apparecchio a batteria ▪ Ricaricare esclusivamente con il caricabatterie specificato dal fabbricante. Un caricabatterie indicato per un tipo di pacco batteria può comportare rischio di incendio se utilizzato con un altro. ▪ Utilizzare gli elettroutensili esclusivamente con i pacchi batteria specifici. L'uso di qualsiasi altro pacco batteria può...
Page 84
POWXB40020 ▪ Il contraccolpo è una reazione improvvisa che si verifica quando la lama è schiacciata, incastrata o disallineata, provocando il rimbalzo incontrollato della sega dal pezzo da tagliare e verso l’operatore. ▪ Quando la lama resta schiacciata o incastrata nel solco che si richiude, la lama si blocca e la reazione del motore provoca il rapido rimbalzo dell’unità...
Page 85
POWXB40020 ▪ Non scaldare. Se le batterie vengono scaldate oltre 100 °C, i separatori ermetici e isolanti e altri componenti polimerici possono subire danni con conseguente fuoriuscita dell’elettrolito e/o cortocircuito interno che provoca un aumento di temperatura dannoso per la batteria. Non gettare le batterie nel fuoco per evitare il rischio di incendio, esplosione e/o intensa combustione.
Page 86
POWXB40020 Montaggio/sostituzione della carta smeriglio Con sistema di aggancio e rilascio veloce. ▪ Posizionare la carta smeriglio e premere manualmente. ▪ Premere brevemente ma con energia la carta smeriglio contro la superficie piana del platorello e accendere l’apparecchio. − Questo accorgimento garantisce l’adesione e impedisce l’usura precoce.
Page 87
POWXB40020 9.2.1 Indicazioni per la ricarica (Fig. 3) Collegare il caricatore alla presa elettrica: ▪ Verde continuo: pronta per la carica. ▪ Rosso continuo: in carica. ▪ Verde continuo: carico. Note: se la batteria non entra correttamente, scollegarla e. verificare che il pacco sia del modello appropriato per il caricabatteria in uso, come indicato nella tabella dei dati tecnici.
Page 88
POWXB40020 Regolazione della velocità (Fig. 4) L’apparecchio può essere regolato su 6 diverse velocità. La posizione "1" indica la velocità minima mentre la posizione "6" indica la velocità massima; è possibile selezionare le diverse velocità ruotando l’apposito selettore (4) tra la posizione "1" e la "6". Per ottimizzare l’efficienza di lavoro può...
Page 89
POWXB40020 9.6.4 Sabbiatura ▪ La velocità di asportazione del materiale e il risultato di sabbiatura dipendono in primo luogo dalla scelta della carta abrasiva, dalla frequenza degli impulsi orbitali e dalla pressione del contatto. Solo l’uso di carta abrasiva nuova garantisce buoni risultati di sabbiatura e una maggiore durata dell’apparecchio.
Page 90
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 91
POWXB40020 15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Utensile multifunzione - alimentato a batteria Marchio: PowerPlus Numero articolo: POWXB40020 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
Page 92
POWXB40020 APLICAÇÃO..................3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ....................4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Utilização e cuidados com a bateria ..............
Page 94
POWXB40020 FERRAMENTA MULTIOSCILANTE DE 20 V SEM ESCOVA POWXB40020 1 APLICAÇÃO Dependendo do acessório montado, esta ferramenta elétrica está concebida para lixamento a seco de pequenas áreas e para serrar, raspar, polir e separar. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
Page 95
POWXB40020 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Atenção: risco de ferimentos ou Use luvas de proteção. eventuais danos na ferramenta. Leia cuidadosamente as Utilize proteção auricular. instruções antes da utilização. Utilize proteção visual. Em conformidade os Classe II –...
Page 96
POWXB40020 ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico. Segurança pessoal ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Page 97
POWXB40020 Utilização e cuidados com a bateria ▪ Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode provocar um risco de incêndio se usado noutro conjunto de bateria. ▪ Use as ferramentas elétricas com os conjuntos de bateria especificamente designados. A utilização de qualquer outro conjunto de baterias pode provocar o risco de ferimentos e de...
Page 98
POWXB40020 podem resultar em explosão. A quebra de tubos de água pode resultar em danos materiais. ▪ Não trate a superfície alvo de tratamento com quaisquer líquidos que contenham solventes. Podem desenvolver-se vapores venenosos devido ao aquecimento dos materiais aquando da sua raspagem.
Page 99
POWXB40020 7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA BATERIAS E CARREGADORES Utilize apenas acumuladores e carregadores apropriados para esta máquina. Baterias ▪ Nunca tente abrir por algum motivo. ▪ Não guarde em locais onde a temperatura possa exceder 40 ºC. ▪...
Page 100
POWXB40020 ▪ Fixe utilizando a alavanca de libertação rápida (2) na posição de bloqueio conforme ilustrado na Fig. 1. ▪ Retire o acessório na direção oposta. Nota: Verifique se a ferramenta de aplicação se encontra devidamente colocada. As ferramentas de aplicação colocadas indevidamente ou que não se encontrem bem fixadas podem soltar-se durante a operação,...
Page 101
POWXB40020 ▪ Inspecione o conjunto da bateria antes de carregar, não carregue se o conjunto da bateria se encontrar rachado ou com fugas. 9.2.1 Indicação de carregamento (Fig. 3) Ligue o carregador à tomada elétrica: ▪ Verde contínuo: pronto a ser carregado.
Page 102
POWXB40020 Ajuste de velocidade (Fig.4) A ferramenta pode ser definida para 6 posições de ajuste. A posição "1” indica a mais baixa e a posição “6” indica a mais alta, pode ajustar diferentes velocidades rodando o mostrador de controlo de velocidade (4) da posição “1” para “6”. O operador pode ter de variar a velocidade para otimizar a eficiência de operação.
Page 103
POWXB40020 ▪ Trabalhe com a superfície completa da lixa e não apenas com a extremidade. 9.6.5 Raspagem ▪ As lâminas de raspagem são adequadas para a remoção de vinil, camadas de tinta, alcatifas, calafetagens e outros tipos de adesivos. ▪...
Page 104
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
Page 105
POWXB40020 15 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Ferramenta multiusos – Operação por meio de bateria Designação do aparelho: Marca: PowerPlus Modelo nº.: POWXB40020 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...
Page 106
POWXB40020 BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ..............3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ...................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ..................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 5 Bruk og vedlikehold av verktøy med batteri ............
Page 108
POWXB40020 VIBRERENDE FLERFUNKSJONSVERKTØY 20 V BØRSTELØS POWXB40020 1 BRUKSOMRÅDE Avhengig av tilbehøret som monteres på dette verktøyet, er det beregnet på å tørrslipe små flater og på å sage, skrape, polere, raspe, kutte og separere. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne brukermanualen og generelle sikkerhetsinstrukser nøye før maskinen tas i bruk.
Page 109
POWXB40020 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Indikerer risiko for personskader Bruk hansker. eller skader på verktøyet. Bruk hørselsvern. Les manualen før bruk. Bruk vernebriller. Klasse II – Maskinen er I samsvar med vesentlige krav i dobbeltisolert.
Page 110
POWXB40020 Personsikkerhet ▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker apparatet kan føre til personskader. ▪ Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, når forholdene krever det,...
Page 111
POWXB40020 ▪ Ved feil behandling kan batteriet lekke væske. Unngå å komme i kontakt med denne. Hvis du utilsiktet kommer i kontakt med batterivæsken, må du umiddelbart skylle godt med rent vann. Hvis du får væsken i øynene, må du dessuten kontakte lege. Væsken fra batteriet kan forårsake hudirritasjon eller sår.
Page 112
POWXB40020 Merk: Rekyl skyldes feil bruk av sagen og/eller feil arbeidsprosedyre eller arbeidsforhold, og kan unngås ved å følge sikkerhetsanvisningene som blir gitt nedenfor. ▪ Pass på at du alltid har et solid grep med begge hendene på sagen, og posisjoner armene dine på...
Page 113
POWXB40020 Ladere ▪ Forsøk aldri å lade opp vanlige engangsbatterier. ▪ Defekte ledninger må repareres øyeblikkelig. ▪ Laderen må ikke utsettes for vann. ▪ Laderen må ikke åpnes. ▪ Ikke stikk objekter i laderen. ▪ Laderen er kun beregnet på innendørs bruk.
Page 114
POWXB40020 Etter normal bruk kreves ca. 1 times ladetid for å fullade batteriet. Batteripakken blir litt varm under ladningen. Dette er normalt og indikerer ikke noe problem. Ikke plasser laderen på et sted med ekstrem varme eller kulde. Det beste er vanlig romtemperatur.
Page 115
POWXB40020 Hastighetsjustering (Fig. 4) Verktøyet kan justeres til 6 forskjellige hastigheter. Posisjonen "1" indikerer laveste hastighet, mens "6" indikere høyeste hastighet. Du justerer hastigheten ved å dreie hastighetsvelgeren (4) fra posisjon "1" til "6". Operatøren må kanskje variere hastigheten for å oppnå best mulig resultat.
Page 116
POWXB40020 ▪ Vær påpasselig med å opprettholde et jevnt trykk mot overflaten som slipes. Dette vil bidra til å forlenge levetiden til slipepapiret. ▪ Å trykke hardere ned mot overflaten vil ikke forbedre slipeevnen, men det vil føre til raskere slitasje av maskinen og slipepapiret.
Page 117
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Page 118
POWXB40020 15 SAMSVARSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, FLERFUNKSJONSVERKTØY – Batteridrevet Produkt: Merke: PowerPlus Modell: POWXB40020 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på...
Page 119
POWXB40020 ANVENDELSE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER..................4 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 4 Arbejdsområde ...................... 4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Anvendelse og vedligeholdelse af batteriværktøjet ..........5 Service ........................
Page 121
POWXB40020 MULTI-RYSTEVÆRKTØJ 20 V BØRSTELØS POWXB40020 1 ANVENDELSE Afhængigt af hvilket tilbehør der er monteret på dette elværktøj, er det beregnet til sandblæsning af små områder, afskrabning, polering, skurren, skæren og separering. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
Page 122
POWXB40020 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for personskader eller skader på Brug handsker. værktøjet. Brug høreværn. Læs vejledningen før brug. Brug sikkerhedsbriller. Klasse II – maskinen er I overensstemmelse med de...
Page 123
POWXB40020 Personlig sikkerhed ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug elværktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler. Et øjebliks uopmærksomhed ved anvendelsen af værktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
Page 124
POWXB40020 forbindelse mellem to terminaler. Hvis batteripolerne kortsluttes, kan det forårsage skader eller brand. ▪ Ved forkert anvendelse kan der komme væske ud af batteriet; undlad at berøre denne. Hvis du ved et uheld kommer i kontakt med væsken, skal du skylle efter med vand. Hvis du får væsken i øjnene, skal du søge lægehjælp.
Page 125
POWXB40020 Bemærk: Tilbageslag er resultatet af forkert brug og/eller af forkerte betjeningsprocedurer eller betjeningsbetingelser og kan undgås ved at træffe passende forholdsregler som anført nedenfor. ▪ Fasthold et solidt greb om saven med begge hænder, og hold armene, så du kan modstå...
Page 126
POWXB40020 ✓ I tilfælde af øjenkontakt skal der skylles rigeligt med rent vand i mindst 10 minutter. Søg læge. Brandfare! Undgå at kortslutte kontakterne i et frakoblet batteri. Batteriet må ikke brændes. Opladere ▪ Oplad aldrig ikke-genopladelige batterier. ▪ Defekte ledninger skal udskiftes øjeblikkeligt.
Page 127
POWXB40020 9 BRUG Tænding/slukning (Fig. 2) ▪ Skyd batteripakken ind i batteriporten, og kontroller, at frigørelsesriglen bag på batteriet går i hak, og at batteriet sidder ordentligt, inden du begynder at bruge det. ▪ Tænding af værktøjet: Skub Tænd/sluk-knappen (1) frem til position (I).
Page 128
POWXB40020 Ved hjælp af batterikapacitetsindikatorerne på batteripakken kan du kontrollere status for batteriets kapacitet ved at trykke på knappen. Inden du bruger maskinen, skal du trykke på afbryderen for at kontrollere, om batteriet har tilstrækkelig kapacitet til at fungere ordentligt.
Page 129
POWXB40020 Brug kun ubeskadigede savklinger, som er i perfekt stand. Bøjede eller sløve klinger kan gå i stykker, kan forårsage et dårligt snit eller medføre tilbageslag. Indstikssavning må kun anvendes i bløde materialer som træ, gipsplader etc. 9.6.3 Skæring Brug en glatsnitsklinge (eller “e-cut blade”) til at lave præcise skæringer med i snævre områder, tæt ved kanter, indstik eller lige op til en overflade.
Page 130
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter for Powerplus-værktøj. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Page 131
POWXB40020 15 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Multifunktionsværktøj – Batteridrevet Apparatbeskrivelse: Varemærke: PowerPlus Varenummer: POWXB40020 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på...
Page 132
POWXB40020 ANVÄNDNINGSOMRÅDE .............. 3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 5 Användning och skötsel av batteridrivna verktyg ..........6 Service ........................
Page 134
POWXB40020 OSCILLERANDE MULTIVERKTYG 20 V BORSTLÖST POWXB40020 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE ▪ Beroende på vilket tillbehör som monterats kan detta sladdlösa multiverktyg användas för att torrslipa begränsade utrymmen, för att såga, skrapa, polera, raspa, klippa och separera. VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten.
Page 135
POWXB40020 4 SYMBOLER ▪ Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Bär handskar. maskinskada. Studera bruksanvisningen före Bär hörselskydd. användning. Bär ögonskydd. Klass II – dubbel isolering, Uppfyller kraven i tillämpliga europeiska direktiv. jordad kontakt behövs ej.
Page 136
POWXB40020 ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare. Användningen av jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. Personlig säkerhet ▪ Var uppmärksam. Koncentrera dig på vad du håller på med och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg.
Page 137
POWXB40020 ▪ När batteripacken inte används ska den hållas borta från metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan orsaka kontakt mellan polerna. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka brännskador och brand. ▪ Under skadliga förhållanden kan vätska sippra ut ur batteriet. Undvik att komma i kontakt med vätskan.
Page 138
POWXB40020 ▪ Var särskilt försiktig vid hanteringen av skrapblad, skärblad och sågblad. Tillbehören är mycket vassa. Risk för personskada. ▪ Använd lämpliga detektorer för att avgöra om det finns dolda ledningar eller kontakta den lokala leverantören för hjälp. Kontakt med elektriska kablar kan orsaka brand och elektriska stötar.
Page 139
POWXB40020 ▪ Se till att du inte orsakar kortslutning. En direkt eller oavsiktlig kontakt med metallföremål mellan den positiva (+) och negativa (-) polen kortsluter batteriet och ger upphov till en intensiv ström som orsakar värmeutveckling och som kan leda till att batterihöljet spricker och fattar eld.
Page 140
POWXB40020 ▪ Tryck fast slippappret på slipsulan med handen. ▪ Tryck slippappret kort men kraftigt mot den plana ytan på slipsulan. Starta maskinen, ▪ Säkerställer god vidhäftning och motverkar att slippappret slits ut i förtid. ▪ Om slippappret blivit slitet, lossa och vrid det 120º eller byt det.
Page 141
POWXB40020 OBS: Om batteriet är varmt efter att ha använts upprepat i verktyget, låt det svalna till rumstemperatur innan det laddas. På så sätt förlängs batteriernas livslängd. OBS: För att lossa batteripacken från laddaren, tryck in frigöringsknappen och dra samtidigt ur batteripacken.
Page 142
POWXB40020 9.6.2 Sågning Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformerade, slöa eller på annat sätt skadade sågverktyg kan brista. Det är endast tillåtet att använda instickssågning i mjuka material såsom trä, gipsskivor etc. Använd endast oskadade blad som är i perfekt skick. Böjda eller slöa blad kan gå sönder, påverka snittet negativt eller leda till kast.
Page 143
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
Page 144
POWXB40020 14 MILJÖHÄNSYN Då produkten tjänat ut får den inte lämnas med det vanliga hushållsavfallet utan ska deponeras på miljömässigt korrekt sätt och enligt gällande lokala bestämmelser. Avfall som kommer från elektriska maskinkomponenter får inte hanteras som vanligt hushållsavfall. De ska deponeras för återvinning där återvinningscentraler finns att tillgå.
Page 145
POWXB40020 15 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, deklarerar härmed att, Multiverktyg – Batteridrivet Produkt: Varumärke: PowerPlus Modell: POWXB40020 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga europeiska direktiv, baserat på...
Page 146
POWDP40020 KÄYTTÖ ..................3 KUVAUS (KUVA A) ................ 3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ..................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 5 Akkutyökalun huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................
Page 148
POWDP40020 OSKILLOIVA MONITOIMITYÖKALU 20 V HARJATON POWXB40010 1 KÄYTTÖ Asennetusta lisävarusteesta riippuen tämä voimatyökalu on tarkoitettu pienten alueiden kuivahiontaan ja sahaukseen, kaavintaan, kiillotukseen, kuorintaan, katkaisuun ja erotteluun. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
Page 149
POWDP40020 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Henkilö- sekä Käytä suojakäsineitä. laitevahinkovaara. Käytä kuulosuojaimia. Lue ohjekirja ennen käyttöä. Käytä silmäsuojaimia. Luokka II – Kone on Voimassa olevien EU- direktiivien kaksoiseristetty; turvallisuusstandardien Maadoitusjohto ei ole siksi mukainen. välttämätön.
Page 150
POWDP40020 Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetkellinen tarkkaamattomuus laitteen käytössä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö...
Page 151
POWDP40020 liitäntäkohtiin saattaa muodostua yhteys. Akkunapojen oikosulku saattaa aiheuttaa tulipalon tai palovamman. ▪ Väärinkäytön aikana akusta saattaa valua nestettä; vältä kosketusta nesteen kanssa. Jos joudut vahingossa kosketuksiin nesteen kanssa, huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, ota yhteys lääkäriin. Akusta valuva neste voi aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja. ▪...
Page 152
POWDP40020 ▪ Säilytä aina hyvä ote sahasta molemmilla käsillä ja aseta käsivarret niin, että ne vastaavat tarvittaessa takaisiniskun voimaan. Aseta keho jommallekummalle puolelle terää, älä kuitenkaan seiso samansuuntaisesti terään nähden. ▪ Kun terä juuttuu kiinni, tai leikkaus keskeytetään jostain syystä, vapauta liipaisin ja pidä sahaa paikoillaan materiaalissa kunnes terä...
Page 153
POWDP40020 Laturi ▪ Älä yritä koskaan ladata ei ladattavia akkuja. ▪ Vaihdata vialliset johdot välittömästi. ▪ Älä altista vedelle. ▪ Älä avaa laturia. ▪ Älä lävistä laturia. ▪ Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. 8 ASENNUS Hiomalevyn / sahanterän / lastan asennus (kuva 1) Ole varovainen terävien työkalujen, kuten lastojen, sahanterien ja leikkausterien kanssa.
Page 154
POWDP40020 Huom.: Akut eivät saa täyttä latausta ensimmäisellä latauskerralla. Anna laitteen latautua täysin useampi kerta. Akku tulee ladata vain sisätiloissa. Normaalin käytön jälkeen tarvitaan noin 1 tunti latausaikaa, jotta akku olisi täysin ladattu. Akku lämpenee hiukan latauksen aikana, tämä on normaalia eikä se ole osoitus viasta. Älä...
Page 155
POWDP40020 Asennus: työnnä ja liu’uta akku akkuporttiin, varmista, että vapautussalpa akun ▪ takapuolella napsahtaa paikoilleen ja akku on kiinni ennen kuin aloitat toimintoa. ▪ Poista: Paina akun vapautussalpaa ja vedä akku ulos samalla kertaa. Nopeuden säätö (kuva 4) Työkalun nopeuden voi säätää 6 eri asentoon. Asento 1 on hitain ja 6 nopein, ja nopeuden saa vaihdettua värähtelytaajuuden säätimestä...
Page 156
Jos lika ei irtoa, käytä pehmeää kangasta, joka on kostutettu saippuaveteen. ▪ Älä koskaan käytä bensiinin, alkoholin tai ammoniakkiveden tapaisia liuottimia. Nämä liuottimet voivat vahingoittaa muoviosia. Varmista että vettä ei pääse sähkötyökalun sisälle! 11 TEKNISET TIEDOT Mallinumero POWXB40020 Jännite 20 V DC Nopeusasetuksia Nopeus kuormittamattomana 12.000-19.500 Min-1 12 MELU Melupäästöjen arvot on mitattu asianmukaisen standardin mukaan.
Page 157
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus-työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
Page 158
Monitoimityökalu – Akkukäyttöinen Tuote: Tavaramerkki: PowerPlus Malli: POWXB40020 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Laitteen luvaton muokkaaminen johtaa tämän vakuutuksen mitätöitymiseen. Euroopan yhteisön direktiivit (sekä niiden mahdolliset muutokset allekirjoituspäivään saakka):...
Page 159
POWXB40020 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ..............3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ....................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Χρήση...
Page 161
POWXB40020 ΠΑΛΜΙΚΟ ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ 20 V ΕΠΑΓΩΓΙΚΟ POWXB40020 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Ανάλογα με το εξάρτημα που τοποθετείται, αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για ξηρή λείανση μικρών περιοχών, καθώς και για πριόνισμα, απόξεση, στίλβωση, τρίψιμο, κοπή και διαχωρισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το...
Page 162
POWXB40020 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο τραυματισμού ή βλάβης Φορέστε γάντια. στο εργαλείο. Χρήση προστατευτικών μέσων της Διαβάστε το εγχειρίδιο ακοής. πριν από τη χρήση. Χρήση προστατευτικών μέσων ματιών.
Page 163
POWXB40020 Τα χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας. ▪ Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίου προέκτασης κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο...
Page 164
POWXB40020 εργαλείο πάθει ζημιά, θα πρέπει να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα συμβαίνουν λόγω της κακής συντήρησης των ηλεκτρικών εργαλείων. ▪ Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Αν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται σωστά και έχουν αιχμηρές λεπίδες, υπάρχουν λιγότερες πιθανότητες να μπλοκάρουν και ο...
Page 165
POWXB40020 ευθυγράμμισης. Αυτό βελτιώνει την ακρίβεια κοπής και μειώνει την πιθανότητα να παγιδευτεί η λεπίδα. ▪ Κατά την αλλαγή εργαλείου εφαρμογής, φοράτε προστατευτικά γάντια. Τα εργαλεία εφαρμογής ζεσταίνονται υπερβολικά όταν χρησιμοποιούνται για πολύ ώρα. ▪ Μην ξύνετε υλικά με υγρασία (π.χ. ταπετσαρίες) ή υγρές επιφάνειες. Εάν μπει νερό...
Page 166
POWXB40020 Εάν η λεπίδα διαπεράσει κάποια επιφάνεια, μπορεί να κόψει αντικείμενα και να προκαλέσει κλώτσημα. 7 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες και φορτιστές που αφορούν αυτό το μηχάνημα. Μπαταρίες ▪ Μην επιχειρήσετε ποτέ να τις ανοίξετε για οποιονδήποτε λόγο.
Page 167
POWXB40020 8 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Τοποθέτηση πλάκας λείανσης/πριονολάμας/σπάτουλας (Εικ. 1) Να είστε προσεκτικοί στον χειρισμό αιχμηρών εργαλείων όπως σπάτουλες, πριονολάμες και λεπίδες κοπής. ▪ Χαλαρώστε την πλάκα σύσφιγξης (b) ανοίγοντας εντελώς τον μοχλό ταχείας απασφάλισης (2). ▪ Κρατήστε το άνοιγμα ταχείας εγκατάστασης, της πριονολάμας, της πλάκας λείανσης ή της...
Page 168
POWXB40020 Σημείωση: Οι ισχύς των μπαταριών δεν φτάνει στο μέγιστο με την πρώτη φόρτιση. Η πλήρης φόρτιση θα επιτευχθεί μετά από αρκετούς κύκλους φόρτισης. Η μπαταρία πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικό χώρο. Μετά από κανονική χρήση, απαιτείται περίπου 1 ώρα φόρτιση για να φορτιστεί πλήρως η...
Page 169
POWXB40020 χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, πατήστε τη σκανδάλη για να ελέγξετε εάν η μπαταρία είναι επαρκώς φορτισμένη. Αυτά τα 3 LED δείχνουν την κατάσταση της φόρτισης της μπαταρίας: 3 LED αναμμένα: Μπαταρία πλήρως φορτισμένη. 2 LED αναμμένα: Μπαταρία φορτισμένη κατά 60%.
Page 170
POWXB40020 Χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες λεπίδες, σε άψογη κατάσταση. Τυχόν στρεβλωμένες, στομωμένες λεπίδες μπορεί να σπάσουν, να επηρεάσουν την ποιότητα κοπής ή να προκαλέσουν κλώτσημα. Η κοπή με βύθιση επιτρέπεται μόνο σε μαλακά υλικά, όπως ξύλο, γυψοσανίδα κ.α. Κοπή 9.6.3 Χρησιμοποιήστε πριονωτή λεπίδα κοπής (ή λεπίδα e-cut) για κοπές ακριβείας σε περιοχές...
Page 171
Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪ ▪...
Page 172
POWXB40020 Διατηρούμε το δικαίωμα να απορρίψουμε κάθε αξίωση όπου δεν είναι δυνατή η ▪ επιβεβαίωση της αγοράς ή δεν είναι σαφές εάν το προϊόν έχει συντηρηθεί σωστά. (Καθαρές οπές αερισμού, τακτική συντήρηση στα καρβουνάκια, κλπ.) ▪ Πρέπει να κρατήσετε την απόδειξη αγοράς ως τεκμήριο της ημερομηνίας αγοράς του...
Page 173
POWXB40020 15 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO–Vic.Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι προϊόν: Εργαλείο πολλαπλών λειτουργιών– Λειτουργεί με μπαταρία εμπορικό σήμα: PowerPlus μοντέλο: POWXB40020 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων...
Page 174
POWXB40020 PRIMJENA ..................3 OPIS (SLIKA A) ................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ..................4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ............... 4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Upotreba i održavanje akumulatorskog alata ............
Page 176
POWXB40020 VIŠENAMJENSKI VIBRACIJSKI ALAT 20 V BEZ ČETKICA POWXB40020 1 PRIMJENA Ovisno o tome koji se nastavak montira, ovaj električni alat može se koristiti za suho brušenje malih površina, piljenje, poliranje struganjem, turpijanje, rezanje ili razdvajanje. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti.
Page 177
POWXB40020 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju koriste se ovi simboli: Označava opasnost od tjelesne Nosite zaštitne rukavice. ozljede ili oštećenja alata. Prije uporabe stroja pročitajte Nosite zaštitu za sluh. korisničke upute. Nosite zaštitu za oči. Klasa II – stroj ima dvostruku...
Page 178
POWXB40020 Ako je uporaba električnog alata na vlažnim mjestima neizbježna, koristite izvor napajanja ▪ koji je zaštićen strujnom zaštitnom sklopkom (SZS). Uporaba SZS smanjit će opasnost od električnog udara. Osobna sigurnost ▪ Pri uporabi električnog alata budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate, ponašajte se razumno.
Page 179
POWXB40020 Akumulatorske alate koristite isključivo sa za to namijenjenim baterijama. Upotreba ▪ različite baterije može prouzročiti rizik od ozljeda i požara. ▪ Kad baterija nije u upotrebi držite ga dalje od drugih metalnih predmeta poput spajalica za papir, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu uzrokovati međusobni kontakt priključaka baterije.
Page 180
POWXB40020 Ako se list uvija ili u rezu postane neravan, zupci na stražnjem rubu lista mogu se ▪ ukopati u gornju površinu drva uzrokujući izlazak lista iz zasjeka i skokovito kretanje prema rukovatelju. Napomena: Povratni udar rezultat je nepravilne uporabe pile i / ili pogrešnih radnih postupaka ili uvjeta, a može se spriječiti poduzimanjem...
Page 181
POWXB40020 Opasnost od požara! Izbjegavajte kratko spajanje kontakata odvojene baterije. Ne palite bateriju. Punjači ▪ Nikad ne pokušavajte puniti nepunjive baterije. ▪ Odmah zamijenite oštećene kabele. ▪ Ne izlažite vodi. ▪ Ne otvarajte punjač. Ne sondirajte punjač. ▪ ▪ Punjač je namijenjen isključivo za uporabu u zatvorenim prostorima.
Page 182
POWXB40020 9 RAD Uključivanje i isključivanje (slika 2) ▪ Paket baterije gurnite u ležište, uvjerite se da je kopča na stražnjoj strani baterije nasjela na svoje mjesto i da je baterija učvršćena prije početka rada. ▪ Uključivanje električnog alata: kližite sklopku za uključivanje i isključivanje (1) prema naprijed u položaj (I).
Page 183
POWXB40020 Indikator kapaciteta baterije (slika 3a) Na paketu baterije nalaze se indikatori kapaciteta, tako da možete provjeriti status napunjenosti baterije ako pritisnete gumb. Prije upotrebe alata, pritisnite okidač kako biste provjerili je li baterija dovoljno napunjena za pravilan rad. Ova 3 LED svjetla pokazuju razinu napunjenosti baterije: 3 LED-a svijetle: baterija je potpuno napunjena.
Page 184
POWXB40020 9.6.3 Rezanje Za precizne rezove u tijesnim područjima, blizu rubova, ubodno ili u ravnini s površinom koristite list pile za rezanje u ravnini površine (ili „list za e-rez“). Važno je ne primjenjivati silu na alat tijekom rezanja u ravnini površine. Ako tijekom rezanja u ruci osjetite jake vibracije to ukazuje na preveliki pritisak na alat.
Page 185
Ne snosimo nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
Page 186
POWXB40020 14 OKOLIŠ Ako uređaj nakon dugotrajne uporabe treba zamijeniti, ne odlažite ga u kućni otpad već na način siguran za okoliš. Dijelove električnih uređaja koji su istrošeni i koje treba baciti nije dozvoljeno odlagati zajedno s kućnim otpadom. Reciklirajte u najbližem postrojenju za reciklažu.
Page 187
POWXB40020 PRIMENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ..................4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost ................... 4 Lična bezbednost ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............5 Upotreba baterijskih alata i staranje o njima............
Page 189
POWXB40020 VIŠENAMENSKI OSCILATORNI ALAT 20 V BEZ ČETKICA POWXB40020 1 PRIMENA U zavisnosti od toga koji je pribor montiran ovaj električni alat je namenjen za suvo fino brušenje malih površina i za sečenje testerom, poliranje grebanjem (šaberom), sečenje i presecanje.
Page 190
POWXB40020 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Označava opasnost od Nosite zaštitu za uši. telesne povrede ili oštećenja Nosite zaštitne naočare. alata. Pročitajte uputstvo pre Nosite rukavice. upotrebe. Klasa II – Ova mašina je...
Page 191
POWXB40020 Lična bezbednost ▪ Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan jedini trenutak nepažnje u toku korišćenja električnog alata dovoljan je da dođe do ozbiljnih telesnih povreda.
Page 192
POWXB40020 Koristite električne alate samo sa specifično naznačenim baterijskim paketima. Upotreba ▪ bilo kojih drugih baterijskih paketa može da izazove opasnost od povrede i požara. ▪ Kada se baterijski paket ne koristi, držite ga na udaljenosti od drugih metalnih predmeta, kao što su na primer spajalice, metalni novčići, ključevi, ekseri, vijci ili drugi mali metalni...
Page 193
POWXB40020 Sa obe ruke čvrsto držite testeru i postavite ruke tako da možete da se oduprete silama ▪ povratnog udarca. Telo postavite tako da bude na jednoj od strana lista testere ali ne u liniji sa listom testere. ▪ Kada list testere zapinje, ili kada iz bilo kog razloga prekidate rez, otpustite impulsni prekidač...
Page 194
POWXB40020 Punjači ▪ Nikada ne pokušavajte da punite baterije koje nisu punjive. ▪ Odmah dajte da se zamene oštećeni kablovi. ▪ Ne izlažite vodi. ▪ Ne otvarajte punjač. ▪ Ne sondirajte punjač. ▪ Punjač je namenjen samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Page 195
POWXB40020 Isključivanje električnog alata: skliznite dugme prekidača za uključivanje/isključivanje (1) ▪ unazad u položaj (I). Punjenje baterijskog paketa Baterijski paket za ovaj alat se isporučuje u stanju niske napunjenosti da bi se izbegli mogući problemi pa zbog toga morate da napunite bateriju pre prve upotrebe.
Page 196
POWXB40020 Indikator kapaciteta baterije (Sl.3a) Na baterijskom paketu se nalaze indikatori kapaciteta baterije; status kapaciteta baterije možete da proverite ukoliko pritisnete dugme. Pre upotrebe ovog uređaja pritisnite impulsni prekidač kako biste proverili da li je baterija dovoljno napunjena za pravilan rad.
Page 197
POWXB40020 Koristite samo neoštećene listove testere koji su u perfektnom stanju. Iskrivljeni ili tupi listovi testere se mogu polomiti, negativno uticati na rez ili dovesti do povratnog udarca. Rezovi uranjanjem se smeju primeniti samo na meke materijale kao što su drvo, gipsane ploče, itd.
Page 198
Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
Page 199
POWXB40020 15 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – BELGIJA, izjavljuje da je, Višenamenski oscilatorni alat – na bateriju Proizvod: Marka: PowerPlus Model: POWXB40020 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
Page 200
POWXB40020 OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS (OBRÁZEK A) ..............3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE ................... 4 Pracovní oblast ...................... 4 Elektrická bezpečnost ................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně............5 Použití...
Page 202
POWXB40020 MULTIFUNKČNÍ OSCILAČNÍ STROJ 20 V, BEZKOMUTÁTOROVÝ POWXB40020 1 OBLAST POUŽITÍ V závislosti na tom, jaké příslušenství je namontováno, je tento elektrický stroj určen k suchému broušení malých ploch, k řezání, škrábání, leštění, obrušování, řezání a oddělování. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu vlastní...
Page 203
POWXB40020 4 SYMBOLY V tomto návodu a na stroji jsou používány následující symboly: Označuje riziko úrazu Noste ochranné rukavice. nebo poškození stroje. Před použitím si přečtěte Noste ochranu sluchu. návod. Noste ochranné brýle. Třída II – Stroj má dvojitou V souladu se základními požadavky Evropských...
Page 204
POWXB40020 Je-li práce s elektrickým strojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte proudový chránič ▪ (RCD). Použití proudového chrániče zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Osobní bezpečnost ▪ Při práci s elektrickým strojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem.
Page 205
POWXB40020 Použití a péče o akumulátorové stroje ▪ Nabíjejte pouze výrobcem určenou nabíječkou. Nabíječka vhodná k nabíjení jednoho typu akumulátoru může způsobit nebezpečí vzniku požáru, pokud použita s jiným akumulátorem. ▪ Elektrické stroje používejte pouze s určenými akumulátory. Použití jiných akumulátorů může znamenat nebezpečí...
Page 206
POWXB40020 Pokud se pilový list v řezu zkroutí nebo vychýlí, mohou se zuby na zadní hraně listu ▪ zakousnout do horního povrchu dřeva, což způsobí, že list vyskočí z řezu a stroj se vymrští směrem k obsluze. Poznámka: Zpětný ráz je důsledkem nesprávného použití pily, nesprávných provozních postupů...
Page 207
POWXB40020 Pokud se tekutina dostane do očí, vyplachujte je velkým množstvím tekoucí vody ✓ alespoň po dobu 10 minut a vyhledejte lékaře. Poraďte se s lékařem. Riziko požáru! Zabraňte zkratování kontaktů na vyjmutém akumulátoru. Akumulátor nelikvidujte spálením. Nabíječky ▪ Nikdy se nesnažte nabíjet baterie, které nejsou k nabíjení určeny.
Page 208
POWXB40020 9 PROVOZ Zapnutí/vypnutí (obrázek 2) ▪ Stlačte a zasuňte akumulátor do jeho držáku, přitom dbejte na to, aby uvolňovací západka na zadní straně akumulátoru zapadla na své místo a před zahájením provozu zkontrolujte, zda akumulátor zajištěný. ▪ Zapnutí elektrického stroje: posuňte tlačítko hlavního vypínače (1) dopředu do polohy (I).
Page 209
POWXB40020 Kontrolky signalizace nabití akumulátoru (obrázek 3a) Na akumulátoru jsou kontrolky jeho nabití, stav nabití můžete zkontrolovat stisknutím tlačítka. Před používáním stroje stiskněte vypínač, abyste zkontrolovali, jestli je akumulátor dostatečně nabit k zajištění řádné funkce. Stav nabití akumulátoru mohou ukazovat 3 LED kontrolky: Svítí...
Page 210
POWXB40020 Používejte pouze nepoškozené pilové listy v perfektním stavu. Ohnuté nebo tupé pilové listy se mohou zlomit, negativně ovlivnit řez nebo způsobit zpětný ráz. Ponorné řezy je možné provádět pouze do měkkých materiálů, například dřeva, sádrokartonu apod. Řezání 9.5.3 Při provádění přesných řezů v těsných prostorách, poblíž hran, ponorných řezů nebo řezů...
Page 211
▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
Page 212
POWXB40020 15 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že Víceúčelový stroj – napájený akumulátorem Výrobek: Značka: PowerPlus Model: POWXB40020 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných směrnic...
Page 213
POWXB40020 POUŽÍVANIE ................... 3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............4 Pracovná plocha ....................4 Elektrická bezpečnosť ................... 4 Osobná bezpečnosť ....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Používanie nástroja s akumulátorom a starostlivosť...
Page 215
POWXB40020 MULTIFUNKČNÝ OSCILAČNÝ NÁSTROJ 20 V, BEZKEFKOVÝ – AKUMULÁTOROVÝ POWXB40020 1 POUŽÍVANIE V závislosti od toho, ktoré príslušenstvo sa namontujte na tento elektrický nástroj, je elektrický nástroj určený na suché obrusovanie malých plôch a pílenie, zoškrabávanie, leštenie, rašpľovanie, rezanie a oddeľovanie.
Page 216
POWXB40020 4 SYMBOLY V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia Noste ochranné rukavice. náradia. Noste chrániče sluchu. Pred použitím si prečítajte návod. Noste ochranné okuliare. Trieda II – Stroj má dvojitú V súlade so základnými požiadavkami európskych...
Page 217
POWXB40020 Osobná bezpečnosť ▪ Pri používaní elektrického náradia buďte vždy ostražitý, sledujte čo robíte a riaďte sa zdravým úsudkom. Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste unavený, alebo ak ste pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drog. Okamih nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť závažný osobný úraz.
Page 218
POWXB40020 Ak jednotku akumulátora nepoužívate, udržiavajte ju v dostatočnej vzdialenosti od iných ▪ kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety schopné vedenia prúdu. Ak dôjde k skratu medzi svorkami akumulátora, môže to spôsobiť popáleniny alebo požiar.
Page 219
POWXB40020 Ak dôjde k skrúteniu alebo nesprávnemu zarovnaniu listu v reze, môžu sa zuby na ▪ zadnej hrane listu zaseknúť do horného povrchu dreva, čo povedie k pohybu listu nahor smerom von z rezu a pohybu jednotky smerom k obsluhe.
Page 220
POWXB40020 Okamžite opláchnite vodou. Zneutralizujte slabou kyselinou, napr. šťavou z citróna ✓ alebo octom. ✓ V prípade kontaktu s očami, vyplachujte veľkým množstvom čistej vody minimálne 10 minút. Obráťte sa na lekára. Nebezpečenstvo požiaru! Kontakty odpojenej batérie neskratujte. Batériu nespaľujte.
Page 221
POWXB40020 Poznámka: Skontrolujte, že je aplikačný nástroj bezpečne zaistený na mieste. Nesprávne pripevnené aplikačné nástroje alebo aplikačné nástroje, ktoré nie sú bezpečne zaistené na mieste, sa môžu počas používania uvoľniť a tým vás môžu ohroziť. 9 PREVÁDZKA Zapnutie / vypnutie (obr. 2) ▪...
Page 222
POWXB40020 POZNÁMKA: Ak je batéria po nepretržitom používaní v nástroji horúca, nechajte ju pred nabíjaním vychladnúť na izbovú teplotu. Predĺži sa tým životnosť vašich batérií. POZNÁMKA: Akumulátorovú batériu vyberte rukou zo stojana nabíjačky, a to tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo batérie a súčasne budete akumulátorovú...
Page 223
POWXB40020 9.6.2 Rezanie Používajte len nepoškodené a bezchybné rezacie listy. Skrivené, neostré alebo iným spôsobom poškodené rezacie listy sa môžu zlomiť. Pílenie ponorným pílovým listom sa smie používať len pri mäkkých materiáloch ako drevo, plynový betón, sadrokartón a podobne! Používajte iba nepoškodené pílové listy v dokonalom stave. Zohnuté alebo tupé pílové listy sa môžu zlomiť, čo bude mať...
Page 224
▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
Page 225
POWXB40020 Prijatie reklamácie v rámci záruky nemá vplyv na predĺženie záručnej lehoty, ani na ▪ začatie novej záručnej lehoty v prípade výmeny zariadenia. ▪ Staré zariadenia alebo súčasti, ktoré sú vymieňané v rámci záruky, sa preto stávajú majetkom spol. Varo NV.
Page 226
POWXB40020 15 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – BELGICKO vyhlasuje, že Multifunkčný oscilačný nástroj 20 V, bezkefkový – akumulátorový výrobok: obchodná známka: PowerPlus model: POWXB40020 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
Page 227
POWXB40020 DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DOMENII DE UTILIZARE (FIG. A) ..........3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............
Page 229
POWXB40020 UNEALTĂ MULTIFUNCȚIONALĂ CU OSCILAȚII 20 V, FĂRĂ PERII POWXB40020 1 DOMENII DE UTILIZARE În funcție de accesoriul montat, aparatul electric este destinat șlefuirii uscate a spațiilor de mici dimensiuni și pentru tăiere, răzuire, șlefuire, pilire, tăiere și secționare. AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, înainte de a folosi mașina, citiți cu atenție acest manual și instrucțiunile generale de...
Page 230
POWXB40020 4 SIMBOLURI În acest manual și sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau Purtați mănuși de protecție. de deteriorare a aparatului. Purtați ochelari de protecție și Citiți manualul înainte de utilizare. protecții auditive. Clasă II - Aparatul este dublu În conformitate cu cerințele...
Page 231
POWXB40020 Dacă trebuie folosit aparatul electric în medii umede, folosiți un o priză protejată cu ▪ disjunctor bipolar. Folosirea unui disjunctor polar reduce riscul de electrocutare mortală. Siguranța personală ▪ Aveți grijă la ce lucrați și folosiți-vă simțul practic atunci când lucrați cu aparatul electric.
Page 232
POWXB40020 Utilizați aparatul numai împreună cu acumulatorul specificat. Utilizarea oricărui alt tip de ▪ acumulator poate prezenta pericol de rănire și de incendiu. ▪ Feriți acumulatorii neutilizați de orice obiecte metalice, cum ar fi agrafele pentru hârtie, monedele, cheile, cuiele, șuruburile sau orice alte obiecte metalice mici care pot face contactul între borne.
Page 233
POWXB40020 Dacă lama se răsucește sau este aliniată necorespunzător în tăietură, dinții din ▪ marginea din spate a lamei pot pătrunde în suprafața din partea de sus a lemnului, ducând la deplasarea în sus a lamei către tăietură și la saltul acesteia înapoi către operator.
Page 234
POWXB40020 În caz de contact cu ochii, clătiți cu apă curată din abundență, timp de cel puțin 10 ✓ minute. Prezentați-vă la medic. Pericol de incendiu! Evitați scurtcircuitarea bornelor unui acumulator desprins. Nu dați foc acumulatorului. Încărcătoare ▪ Nu încercați încărcarea bateriilor nereîncărcabile.
Page 235
POWXB40020 9 FUNCȚIONAREA Pornirea și oprirea (Fig. 2) ▪ împingeți și glisați setul de acumulatori în compartimentul dedicat, asigurându-vă că mecanismul de deschidere din partea din spate a acumulatorului se fixează în poziție și că acumulatorul este securizat înainte de începerea lucrului.
Page 236
POWXB40020 NOTĂ: Scoateți acumulatorul din stativul încărcătorului cu ajutorul degetelor, apăsați pe butonul de eliberare a acumulatorului și extrageți, simultan, acumulatorul. Indicator al încărcării acumulatorului (Fig. 3a) Pe setul de acumulatori există indicatoare de încărcare a acumulatorului, puteți verifica starea de încărcare a acumulatorului apăsând butonul.
Page 237
POWXB40020 Tăiere cu ferăstrău 9.6.2 Folosiți numai lame de ferăstrău nedeteriorate, impecabile. Lamele de ferăstrău îndoite, tocite sau care prezintă orice alt fel de deteriorare, se pot rupe. Prin procedeul de tăiere în adâncimea materialului pot fi prelucrate numai materiale moi ca lemnul, gips-cartonul sau materiale similare! Utilizați doar lame de ferăstrău nedeteriorate și care sunt în stare perfectă...
Page 238
POWXB40020 10 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA Înainte de a efectua orice lucrări asupra echipamentului, scoateți din priză. ▪ Fantele de ventilație ale mașinii trebuie să fie în permanență curate, pentru a evita supraîncălzirea motorului. ▪ Curățați periodic carcasa aparatului cu o cârpă moale, de preferință după fiecare utilizare.
Page 239
POWXB40020 În același timp, nu se poate ridica nicio pretenție în garanție dacă deteriorarea aparatului ▪ se datorează întreținerii neglijente sau suprasolicitării. ▪ Se exclude în mod categoric de la garanție defecțiunea datorată pătrunderii de fluide, pătrunderii excesive a prafului, deteriorarea intenționată (cu intenție sau din neglijență...
Page 240
POWXB40020 15 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară că Aparat multifuncțional – Cu acumulator produsul: marcă de comerț: PowerPlus model: POWXB40020 este în conformitate cu specificațiile esențiale și alte prevederi relevante ale Directivelor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
Page 241
POWXB40020 ZASTOSOWANIE ................3 OPIS (RYC. A) ................. 3 LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU ........3 SYMBOLE ..................4 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI ..4 Obszar roboczy ...................... 4 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 4 Bezpieczeństwo osób .................... 5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Eksploatacja i konserwacja narzędzia akumulatorowego ........
Page 243
POWXB40020 SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA 20 V BEZSZCZOTKOWA POWXB40020 1 ZASTOSOWANIE Zależnie od zamontowanego akcesorium to elektronarzędzie może być używane do szlifowania na sucho niewielkich powierzchni, a także do piłowania, skrobania, polerowania, zdzierania, cięcia i rozdzielania. OSTRZEŻENIE! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną...
Page 244
POWXB40020 4 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: Oznacza ryzyko obrażeń Stosować ochronniki słuchu i ciała lub zniszczenia okulary ochronne. narzędzia. Przed użyciem przeczytać Nosić rękawice ochronne. podręcznik. Klasa II - urządzenie z Zgodnie z zasadniczymi podwójną...
Page 245
POWXB40020 Podczas obsługi elektronarzędzia poza pomieszczeniami należy używać przedłużaczy ▪ przeznaczonych do używania na zewnątrz. Użycie przewodu przeznaczonego do stosowania poza pomieszczeniami zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ▪ Jeśli nie można uniknąć obsługi elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy skorzystać ze źródła zasilania chronionego wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD).
Page 246
POWXB40020 Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z ▪ niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje.
Page 247
POWXB40020 przewodów, lub skontaktować się z odpowiednim zakładem energetycznym w celu uzyskania pomocy. Kontakt z liniami elektrycznymi może być przyczyna pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie linii gazowych może być przyczyną wybuchu. Przerwanie przewodów wodnych powoduje szkody materialne. ▪ Nie traktować powierzchni, na której ma się pracować, jakimikolwiek płynami z zawartością...
Page 248
POWXB40020 DODATKOWE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA AKUMULATORÓW I ŁADOWAREK Stosować jedynie akumulatory i ładowarki przeznaczone dla tego narzędzia. 7.1 Akumulatory ▪ Nie wolno nigdy próbować z jakiegokolwiek powodu otwierać akumulatorów. ▪ Nie wolno przechowywać w miejscach, gdzie temperatura może przekraczać 40 °C.
Page 249
POWXB40020 Przytrzymać otwór mocowanego szybkozamykaczem brzeszczotu, płyty szlifierskiej lub ▪ szpachelki naprzeciwko wrzeciona wylotowego między zaciskiem pokrywy (a) i płytą zaciskową (b), wepchnąć akcesorium i osadzić je pewnie na sworzniach ustalających (c). ▪ Zamocować przy użyciu dźwigni szybkozamykacza (2) w położeniu zablokowania zgodnie z ryc.
Page 250
POWXB40020 Nie wolno umieszczać ładowarki w miejscu narażonym na ekstremalne ciepło lub zimno. Najlepsza jest normalna temperatura pokojowa. Kiedy akumulator zostanie całkowicie naładowany, odłączyć ładowarkę od źródła zasiania i wyjąc pakiet akumulatorów z ładowarki. Uwaga: ▪ Przed ładowaniem poczekać na całkowite wystygnięcie pakietu akumulatora.
Page 251
POWXB40020 W celu zainstalowania: nacisnąć i przesunąć pakiet akumulatorów do gniazda ▪ akumulatorów upewniając się, że zapadka zwalniająca na tylnej stronie akumulatora wskakuje na miejsce i akumulator jest zamocowany przed rozpoczęciem pracy. ▪ W celu zdemontowania: nacisnąć zapadkę zwalniająca akumulatora i jednocześnie wyciągnąć...
Page 252
POWXB40020 nienaganne papiery ścierne umożliwiają uzyskanie dobrej skuteczności szlifowania i wydłużają okre eksploatacji elektronarzędzia. ▪ Należy pamiętać o wywieraniu równomiernego nacisku szlifowania — zwiększy to żywotność papieru ściernego ▪ Zwiększanie nacisku szlifowania nie prowadzi do zwiększenia wydajności szlifowania, ale do przyspieszonego zużycia urządzenia i papieru ściernego.
Page 253
POWXB40020 wiertarek, brzeszczoty pił, itd.; nie obejmuje także uszkodzeń ani usterek spowodowanych przez niewłaściwe używanie produktu, wypadki lub modyfikacje; gwarancja nie obejmuje również kosztów transportu. ▪ Zapisy niniejszej gwarancji nie mają także zastosowania do uszkodzeń i/lub usterek wynikających z nieprawidłowego użytkowania.
Page 254
POWXB40020 15 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że Urządzenie wielofunkcyjne – zasilane akumulatorowo produkt: znak towarowy : PowerPlus model: POWXB40020 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opierając się...
Page 255
POWXB40020 ALKALMAZÁS ................3 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ..................... 4 Elektromos biztonság .................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ......5 Az akkus készülék használata és gondozása ............6 Szerviz ........................
Page 257
POWXB40020 TÖBBFUNKCIÓS OSZCILLÁLÓ SZERSZÁM 20 V KEFE NÉLKÜL POWXB40020 1 ALKALMAZÁS Attól függően, hogy melyik alkatrész van felszerelve, a jelen szerszám alkalmas kis területek száraz csiszolására, valamint fűrészelésre, kaparásra, fényezésre, reszelésre, vágásra és leválasztásra. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
Page 258
POWXB40020 4 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: Személyi sérülésre vagy a Viseljen kesztyűt! készülék sérülésének veszélyére szóló felhívás. Használat előtt olvassa el a Viseljen fülvédőt! Viseljen szemvédőt! kezelési utasítást! II. osztályú gép – Dupla Az európai irányelv(ek)
Page 259
POWXB40020 Személyi biztonság ▪ Legyen körültekintő, figyeljen munkájára, és legyen tudatos az elektromos működtetésű szerszám használatakor. Ne használja az elektromos működtetésű szerszámot, ha fáradt, vagy ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az eszköz használatakor már egy pár másodperces figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat.
Page 260
POWXB40020 Az akkus készülék használata és gondozása ▪ Csak a gyártó által megadott töltővel töltse. Ha egy töltő megfelel az egyik típusú akkumulátorhoz, egy másik típusú akkumulátorral történő használat során tűzveszélyt okozhat. ▪ A készülékhez csak a kifejezetten azokhoz megadott akkumulátort használja. Bármely más akkumulátor használata sérülést vagy tüzet okozhat.
Page 261
POWXB40020 A visszaütés okai és megelőzése ▪ A visszaütés a becsípődött, beszorult vagy rosszul beállított fűrészlap hirtelen reakciója, amelynek eredményeként a kezelő felügyelete alól kikerülő fűrészlap felemelkedhet és kijöhet a munkadarabból a kezelő irányába; ▪ Amikor a fűrészlap becsípődött vagy beszorult a vágatba, akkor a fűrészlap hirtelen leáll és a motor működésének hatására az egység hirtelen hátradobja a kezelő...
Page 262
POWXB40020 kiszivárgását és/vagy belső rövidzárlat kialakulását okozhatják. Ennek során hő keletkezik, amelynek hatására repedés vagy tűz keletkezhet. Sőt tilos az akkumulátort elégetni, mert robbanás és/vagy intenzív tűz alakulhat ki. ▪ Extrém körülmények között előfordul, hogy az akkumulátor ereszt. Amikor folyadékot észlel az akkumulátoron, akkor kövesse az alábbi lépéseket:...
Page 263
POWXB40020 − Ez biztosítja a jó tapadást és megelőzi az idő előtti kopást. ▪ Ha a szemcsék elkoptak, akkor húzza le a csiszolópapírt, forgassa el 120º fokkal, majd helyezze ismét vissza, vagy cserélje ki a csiszolópapírt. 9 ÜZEMELTETÉS Be- és kikapcsolás (2. ábra) Nyomja és csúsztassa akkumulátort az akkumulátor nyílásba, és ellenőrizze, hogy az...
Page 264
POWXB40020 MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátor a folyamatos használat következtében felmelegszik, akkor használat előtt hagyja, hogy lehűljön szobahőmérsékletre. Ezáltal meghosszabbítja az akkumulátor élettartamát. MEGJEGYZÉS: Távolítsa el az akkumulátort a töltőből. Ehhez nyomja meg az akkumulátor-kioldó gombot és ezzel egy időben vegye ki az akkumulátort.
Page 265
POWXB40020 Fűrészelés 9.6.2 Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészlapokat használjon. A meggörbült, életlen vagy másképpen megrongálódott fűrészlapok eltörhetnek. Besüllyesztéses fűrészeléssel csak puha anyagokat, mind pl. fa, gipszkarton, stb. szabad megmunkálni! Csak ép fűrészlapokat használjon, amelyek tökéletes állapotban vannak. A hajlott vagy tompa fűrészlapok eltörhetnek, negatívan befolyásolják a vágást, vagy visszaütést eredményeznek.
Page 266
▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
Page 267
POWXB40020 hagyása), szakértelem nélküli összeszerelésnek, villámcsapásnak, hibás hálózati feszültségnek a következménye. Ez a lista nem korlátozó. ▪ A reklamáció elfogadása semmi esetben sem jelenti a jótállási időszak meghosszabbítását, sem pedig egy új jótállási időszak kezdetét a készülék cseréje esetén. ▪...
Page 268
POWXB40020 15 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy Többfunkciós szerszám – Akkumulátorral működik A termék típusa: Márkanév: PowerPlus Cikkszám: POWXB40020 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető...
Page 269
POWXB40020 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ..................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
Page 270
POWXB40020 Пиление ........................ 12 9.6.2 Пиление ........................ 12 9.6.3 Шлифование ......................12 9.6.4 Шабрение ......................13 9.6.5 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ............ 13 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............13 ШУМ ....................13 ГАРАНТИЯ ................... 14 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............. 14 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ........... 15 С...
Page 271
POWXB40020 БЕСЩЕТОЧНЫЙ ОСЦИЛЛИРУЮЩИЙ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ 20 В POWXB40020 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ В зависимости от установленной насадки этот электроинструмент предназначен для сухого шлифования небольших поверхностей, а также для пиления, шабрения, полирования, соскабливания, резки и отделения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно...
Page 272
POWXB40020 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Обозначает риск получения травмы или Надевайте рукавицы. повреждения инструмента. Прочитайте руководство Надевайте защитные очки и перед использованием. средства защиты органов слуха. Класс II – Аппарат имеет двойную...
Page 273
POWXB40020 ▪ Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током. ▪ Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся...
Page 274
POWXB40020 ▪ Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей. ▪ Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было...
Page 275
POWXB40020 6 ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ▪ Держите руки на удалении от зоны резки и пильного полотна. Держите вторую руку на дополнительной рукоятке или корпусе двигателя. Если пила держится обеими руками, они не могут быть отрезаны оригинальным пильным полотном согласно...
Page 276
POWXB40020 пилу назад, когда полотно находится в движении, в противном случае может произойти отдача. ▪ При повторном запуске пилы в заготовке сцентрируйте пильное полотно в пропиле и убедитесь, что зубья пилы не входят в зацепление с материалом. ▪ Поддерживайте крупные панели, чтобы свести к минимуму риск заклинивания...
Page 277
POWXB40020 7.2 Зарядное устройство ▪ Используйте зарядное устройство, поставляемое в комплекте с инструментом, только для зарядки аккумулятора. ▪ Никогда не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы. ▪ Немедленно заменяйте дефектные шнуры. ▪ Не подвергайте действию воды. ▪ Не вскрывайте зарядное устройство. Не испытывайте зарядное устройство.
Page 278
POWXB40020 9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Включение и выключение (Рис. 2) ▪ задвиньте аккумуляторной блок в нужном направлении в гнездо для аккумулятора, убедитесь, что защелка на задней стороне встала на место, а аккумулятор надежно закреплен, после этого можно начинать работать. ▪ Для включения электроинструмента: сдвиньте выключатель Вкл/Выкл (1) вперед в...
Page 279
POWXB40020 ПРИМЕЧАНИЕ: Если аккумулятор становится горячим после продолжительного использования в инструменте, дайте ему охладиться до комнатной температуры перед зарядкой. Это продлит срок службы аккумуляторов. ПРИМЕЧАНИЕ: Вынимайте аккумуляторный блок из корпуса зарядного устройства большим пальцем или другими пальцами, нажмите кнопку фиксатора и одновременно потяните аккумуляторный блок.
Page 280
POWXB40020 Советы по применению Выбор рабочего инструмента/насадки 9.6.1 Насадка (Рис. 5) Материал A: 32 mm Пильное полотно Древесные материалы, пластмасса, металлы, гипс и другие мягкие материалы. B: Шабер на 52 mm Подходит для удаления краски и покрытия. C: Треугольная шлифовальная подошва...
Page 281
POWXB40020 ▪ Чрезмерное повышение давления шлифования не приводит к повышению производительности шлифования, а приводит к повышенному износу электроинструмента и шлифлиста. ▪ Для работы используйте всю поверхность шлифовальной шкурки, а не только ее концы. Шабрение 9.6.5 ▪ Шаберы подходят для удаления винила, лака, слоев краски, коврового покрытия, герметика...
Page 282
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных ▪ повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 283
POWXB40020 15 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что, Продукт: Аккумуляторный многофункциональный инструмент Марка: PowerPlus модель: POWXB40020 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных...
Page 284
POWXB40020 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ....3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A - ФИГ. 8) ............. 3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ....................... 4 Електробезопасност ..................4 Лична...
Page 286
POWXB40020 МУЛТИОСЦИЛИРАЩ ИНСТРУМЕНТ 20 В БЕЗЧЕТКОВ POWXB40020 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА В зависимост от монтираната принадлежност, този електроинструмент е предназначен за сухо шлифоване на малки зони, шаброване, полиране, пилене, рязане и отрязване. Предупреждение! Преди да използвате инструмента, прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност, заради...
Page 287
POWXB40020 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва опасност от травма Носете защитни ръкавици. или повреда на инструмента. Използвайте предпазни Преди да използвате средства за ушите. машината, прочетете Използвайте предпазни ръководството. средства за очите.
Page 288
POWXB40020 Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, ▪ подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар. ▪ Ако използването на електро инструменти във влажна среда е неизбежно, използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на...
Page 289
POWXB40020 Поддръжка. Проверявайте за разцентриране или заяждане на движещите се части, ▪ счупване на части или друго състояние, което може да окаже влияние върху работата на електроинструмента. Ако електроинструментът се повреди, той трябва да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от недобре поддържани...
Page 290
POWXB40020 в електроинструмента ще повиши опасността от електрически шок. ▪ Дръжте ръцете си настрана от зоната за рязане. Не се пресягайте под детайла за обработка. Контакт с ножа може да доведе до нараняване. ▪ При рязане винаги използвайте преграда или водач с прав ъгъл. Това подобрява...
Page 291
POWXB40020 Заключващите се лостове за регулиране на дълбочината на ножа и скосяването ▪ трябва да са затегнати и осигурени преди изработване на срез. Ако регулирането на ножа се промени по време на рязане, това може да предизвика блокиране и откат.
Page 292
POWXB40020 8 МОНТАЖ Монтаж на пластината за шкурене/ ножа за трион / шпатулата (Фиг. 1) Внимавайте с остри инструменти като шпатули, ножове за трион или отрезни ножове. ▪ Разхлабете затягащата пластина (b) като издърпате лоста за бързо освобождаване (2) до пълно отваряне.
Page 293
POWXB40020 Забележка: Батериите няма да достигнат пълна степен на зареждане при първото си зареждане. Това се осъществява след няколко цикъла на пълно зареждане. Батерията трябва да бъде зареждана само на закрито. След нормална работа е необходимо 1 час време на зареждане, за да бъде батерията...
Page 294
POWXB40020 Индикатор на зареждането (Фиг. 3a) Акумулаторната батерия има индикатори на зареждането - може да проверите състоянието й, като натиснете бутона. Преди да използвате инструмента, моля, натиснете бутона, за да проверите дали акумулаторната батерия е достатъчно заредена за нормална работа.
Page 295
POWXB40020 Използвайте само ножове за трион без повреди, които са в перфектно състояния. Огънати или затъпени ножове за трион могат да се счупят, да повлияят отрицателно среза или да доведат до откат. Гмуркащи се срезове може да се прилагат само спрямо...
Page 296
POWXB40020 11 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел № POWXB40020 Напрежение 20 В Брой на настройките на скоростта Ударна честота: 12 000-19 500 об./мин. 12 ШУМ Стойности на звуковото налягане измерени в съответствие с приложимия стандарт. (K=3) Ниво на звуковото налягане LpA 82 dB(A) Ниво...
Page 297
POWXB40020 (почистване на вентилационните отвори, редовна поддръжка на карбоновите четки,…) ▪ Съхранявайте фактурата за покупката като доказателство за датата, на която е направена тя. ▪ Трябва да върнете недемонтирания инструмент на продавача в приемливо чисто състояние, в оригиналното му лято куфарче, ако устройството има такова, придружавано...
Page 298
POWXB40020 15 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че продукт: Мултиосцилиращ инструмент – Работи чрез батерия марка: PowerPlus модел: POWXB40020 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...