Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanweisung mit
Montageanweisungen
Instructions for use and installation
Instructions d'utilisation et
d'installation
EKI8050/4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VonReiter EKI8050/4

  • Page 1 Bedienungsanweisung mit Montageanweisungen Instructions for use and installation Instructions d’utilisation et d’installation EKI8050/4...
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................4 ................4 ORSICHTSMAßNAHME VOR DER NBETRIEBNAHME .................... 4 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ......................6 CHÜTZ VOR ESCHÄDIGUNG ................. 6 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ....................7 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ......................8 ......................8 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ..........................9 EDIENFELD BEDIENUNG DES KOCHFELDES ....................
  • Page 4 SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem autorisiertem Fachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht für Schäden zur Verantwortung gezogen werden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden.
  • Page 5 Allgemeine Sicherheits-Hinweise  Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus.  Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten.  Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach Benutzung des Gerätes.
  • Page 6 Schütz vor Beschädigung  Beachten Sie, dass bspw. auch Sandkörner Kratzer verursachen können.  Töpfe nicht an den Rand der Glasscheibe anstoßen.  Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benutzen.  Stellen Sie in keinem Fall heißes Kochgeschirr auf der Steuerung ab.
  • Page 7 Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall  Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.  Sollten Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten, schalten Sie das Kochfeld bitte sofort aus, schrauben die Sicherung des Kochfeldes ab und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder Ihren Fachhändler.
  • Page 8 GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung EKI8050/4 Gesamt Leistung 7100 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 178.4 Wh/kg Kochzone vorne links Ø 200 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 90 mm Nominal Leistung* 1400 W Booster Leistung* 2000 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie** Energieverbrauch EC 181 Wh/kg Kochzone hinten links Ø...
  • Page 9 Bedienfeld Timer und Auswahltaste Leistungs- Anzeige [ - ] Taste [ + ] Taste Leistungs-Anzeige Ein/Aus Taste Kochzonen-Leuchte Zeitschaltuhr Taste BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme...
  • Page 10 INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte. Induktionsprinzip Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird, erzeugt diese Spule ein Magnetfeld.
  • Page 11 Kochfeld ein- und ausschalten Zuerst das Kochfeld und dann die Kochzone einschalten.  Kochfeld : einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten : Auf [ ] drücken 4 x [ 0 ] Ausschalten : Auf [ ] drücken keine oder [ H ] ...
  • Page 12 Powerfunktion 2 Kochzonen sind mit einer Powerfunktion, d.h. einer Leistungsverstärkung ausgestattet. Ist sie zugeschaltet, arbeiten diese Kochzonen für einen Zeitraum von 10 Minuten in der Leistungsstufe [ P ] mit einer extrahohen Leistung. Der Power ist dafür gedacht, dass Sie z.B., grosse Mengen Wasser schnell erhitzen können, wie etwa zum Kochen von Nudelwasser.
  • Page 13  Automatisches Ausschalten: Nach Ablauf der programmierte Kochdauer wird [ 00 ] blinkend angezeigt und ein akustisches Signal wird erfolgen. Um den Signalton und das blinken abzuschalten, brauchen Sie nur eine beliebige Taste zu betätigen.  Zeitschaltuhr als Eieruhr: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde...
  • Page 14 KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktiongeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: ...
  • Page 15 Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost...
  • Page 16 WAS TUN WENN… [ E4 ] in der Anzeige erscheint : I) Das Kochfeld muss neu konfiguriert werden. Bitte folgen Sie nachstehende Hinweise: Vor Beginn des Verfahrens muss:  Wichtig : entfernen Sie alle Töpfe von Ihrem Kochfeld  nehmen Sie einen Topf mit magnetischem Boden (Durchmesser > 16 cm) ...
  • Page 17 Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab:  Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst.  Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten.  Es sind mehrere Sensortasten bedeckt.  Der Topf ist leer und überhitzt.  Durch eine Überhitzung hat die Elektronik automatisch die Leistung reduziert bzw. automatisch abgeschaltet.
  • Page 18 Abstand der Außer kannte des Glases aufkleben. Einbau : Einbaumasse EKI8050/4 745 x 488 mm  Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muß mindestens 50 mm betragen.  Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände...
  • Page 19 ELEKTROANSCHLUSS  Zum Anschluß des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.  Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muß nach der Montage sichergestellt sein.  Ob die erforderlichen Anschlußdaten mit denen des Netzes übereinstimmen finden Sie auf dem Typenschild.
  • Page 20 SUMMARY SAFETY ............................21 ...................... 21 RECAUTIONS BEFORE USING ........................ 21 SING THE APPLIANCE ................22 RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ................22 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................... 23 THER PROTECTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................24 .....................
  • Page 21 SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 22  Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.  In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.
  • Page 23  Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure  If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.
  • Page 24 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type EKI8050/4 Total power 7100 W Energy consumption for the hob EC 178.4 Wh/kg Front left heating zone Ø 200 mm Minimum detection Ø 90 mm Nominal power* 1400 W Booster power* 2000 W...
  • Page 25 Control panel Timer and Selection key Power display [ - ] key [ + ] key Power display On/off key Control Light Timer Timer keys USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level.
  • Page 26 STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Page 27 Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work:  If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
  • Page 28  To stop the cooking time : Action Control panel Display Zone selection Press key [ ] key [ 0 ] To select « Timer » Press simultaneously [ - ] and [ + ] The remaining time To stop the « Timer » Press key [ - ] [ 00 ] then stops If several timers are activated repeat the process.
  • Page 29 COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : ...
  • Page 30 Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 31 WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM When the symbol [ E 4 ] appears : I) The table must be reconfigured. Please implement the following steps: Important : before you start:  make sure there is no more pot on the hob ...
  • Page 32 The control panel displays [ C ] or [ E ] :  Call the After-sales Service. One or all cooking zone cut-off :  The safety system functioned.  You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. ...
  • Page 33  The cut out sizes are: Reference Cut-size EKI8050/4 755 x 488 mm  Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.  The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Page 34 ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. ...
  • Page 35 SOMMAIRE SECURITE ........................... 36 ................36 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................36 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............37 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............37 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ....................... 38 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
  • Page 36 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 37  Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude.  Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. ...
  • Page 38  Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • Page 39 Autres protections  Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson.  Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement.
  • Page 40 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type EKI8050/4 Puissance Totale 7100 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 178.4 Wh/kg Foyer avant gauche Ø 200 mm Détection minimum Ø 90 mm Puissance nominale* 1400 W Puissance du booster* 2000 W Catégorie de la casserole standard**...
  • Page 41 Bandeau de commande Affichage Touche sélection puissance et minuterie Touche [ - ] Touche [ + ] Affichage du niveau de puissance Voyant minuterie Touche Marche/Arrêt Touches Minuterie UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson.
  • Page 42 MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
  • Page 43 Mise en route Vous devez d’abord enclencher la table de cuisson, puis la zone de chauffe :  Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Appuyer sur [ 4 x [ 0 ] Arrêter Appuyer sur [ Aucun ou [ H ]...
  • Page 44 Fonction booster La fonction booster [ P ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée. Le booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
  • Page 45  Arrêt automatique en fin de cuisson : Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un signal sonore retentit. Pour stopper le son et le clignotement il suffit d’appuyer sur une touche. ...
  • Page 46 CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : ...
  • Page 47 Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Page 48 II) Annulation de la configuration existante 1) Appuyer sur [ - ] et rester appuyé. 2) Avec un doigt de l'autre main appuyer successivement et rapidement (en moins de 2s) sur les touches « sélection ». En partant de la zone Avant-Droite et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (a ->...
  • Page 49 L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :  le déclenchement de sécurité a fonctionné  celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe  il s’enclenche également lorsque une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes ...
  • Page 50  La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Appareil Découpe EKI8050/4 745 x 488 mm  La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.  La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés...
  • Page 51 CONNEXION ELECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.  La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. ...
  • Page 52  die Fehlerbeschreibung. Zuständige Kundendienstadresse EGS GmbH Dieselstraße 1 33397 Rietberg / DEUTSCHLAND Kundentelefon für Deutschland: +49 (0)2944-9716765 Kundentelefon für Österreich: +49 (0)2944-9716765 (aus dem österreichischen Festnetz 0.14 Euro/min, Mobilnetz anbieterabhängig abweichend) (Reparaturaufträge können auch online eingegeben werden.) Internet: www.vonreiter.de 22862-0...