D
Das klassische Reifenfüllmeßgerät
ist der Bauart nach zugelassen.
Geräte mit Meßbereich 0 - 10 bar
für den Gebrauch an öffentlichen
Tankstellen o.ä. sind von der
Eichbehörde geeicht und entspre-
chend
gekennzeichnet.
Gültigkeit der Ersteichung beträgt 2
Jahre. Nach Ablauf der Eichfrist
muß das Gerät nachgeeicht wer-
den.
Inbetriebnahme
Gerät sorgfältig auspacken und
darauf
achten,
daß
keine
Verpackungsrückstände ins Gerät
gelangen.
Luftschlauch
anschließen (Verschraubung oder
Kupplung).
Bedienung
1) Nach
Abnahme
Staubschutzkappe am Reifen-
ventil, Doppeltankstellenstecker,
Hebelstecker
Momentstecknippel auf Reifen-
ventil aufstecken, so daß eine
dichte Verbindung entsteht. Der
vorhandene Reifendruck kann
am Manometer abgelesen wer-
den.
2) Zum Füllen muß der Hebel ganz
durchgezogen werden.
3) Zum Ablassen, falls erforderlich,
darf der Hebel nur halb durch-
gezogen werden.
4) Zum Prüfen muß der Hebel in
Ruhestellung
(Ausgangs-
stellung) gebracht werden.
5) Füllventil
schnell
Reifenventil
abziehen,
Druckverluste zu vermeiden.
Wartung
Das Reifenfüllmeßgerät arbeitet
praktisch
wartungsfrei.
Manometer
ist
durch
Schutzkappe
weitgehend
geschützt. Durch Vermeiden von
Schlägen und harten Umgang wird
die Genauigkeit lange Zeit erhalten.
Reparatur
Ein eichpflichtiges Gerät muß nach
der Reparatur von der zuständigen
Eichbehörde
geeicht
werden.
Deshalb
empfehlen
wir
Störungen, das Gerät zur Überprü-
fung dem Fachhändler bzw. ins
Werk einzusenden.
Entölte Druckluft verwenden, nicht
zum Füllen oder Prüfen von was-
sergefüllten Ballastreifen oder mit
Korrosionsmittel
behandelten
Reifen verwenden.
ENG
The classic manual tyre filling
gauge is homologated according to
its design. Devices with a measu-
ring range of 0 - 10 bar for the use
in public filling stations et are cali-
brated by the Office if Weights and
Die
Standards and marked accordingly.
First calibration is valid for two
years. After expiration of the cali-
bration period, the device must be
recalibrated.
Initial operation
Carefully unpack the device and
ensure that the device is free of
residues of 'packing material.
Connect air tube (scewconnection
and coupling).
Operation
1) After taking off the valve sealing
der
cap, put on dual filling station
connector, lever connector or
connecting nipple in order to
oder
achieve tight connection. The
existing tyre pressure can be
read off from the pressure
gauge.
2) For filling, the lever must be ent-
irely pulled through.
3) If necessary, the lever may only
be pulled by half a turn for defla-
ting.
4) For testing, the lever must be in
it's initial position (starting positi-
on).
5) Quickly pull off filling valve from
tyre valve in order to avoid pres-
sure losses.
vom
Maintenance
um
The manual tyre filling gauge is vir-
tually maintenance-free. The pres-
sure gauge is to a great extent pro-
tected
by
a
protecting
Das
Precision of the instrument can be
eine
preserved for a long time by avoi-
ding blows and incautious handling.
Reparation
A device subject to calibration must
be calibrated by the responsible
Office of Weights and Standards. In
case of problems we therefore
recommend sending the device to
the specialist retailer and/or back to
bei
the factory for examination.
Use only oil and water free com-
pressed air. Do not use for inflating
or checking pressure of hydro fla-
teck tyres or those containing corro-
sives.
F
Ce type de contrôleur de gonflage
classique est homologué. Les
appareils ayant une plage de mesu-
re de
0 - 10 bar destinés aux sta-
tions-service ouvertes au public ou
établissements similaires sont éta-
lonnés par l'Office des poids et
messure et marqués en consé-
quence. La durée de validité du pre-
mier étalonnage est de deux ans.
L'appareil doit faire l'objet d'un nou-
vel étalonnage.
Mise en service
Déballer soigneusement l'appareil
en veillant à ce que du matériel
d'emballage ne pénètre pas dans
celui-ci. Brancher le flexible d'air
comprimé (vissage ou couplage).
Mode d'emploi
1) Après avoir retiré le bouchon
pare-poussière, brancher sur la
valve de pneu le double raccord
station-service, le raccord à
levier, ou le raccord instantané
pour établir une liaison étanche.
La pression régnant dans le
pneu peut être lue au manomètre.
2) Pour gonfler, serrer la poignée à
fond.
3) Pour dégonfler, si nécessaire,
ne serrer la poignée qu'à moitié.
4) Pour contrôler, la poignée doit
être ramenée en position de
repos (position initiale).
5) Retirer rapidement l'embout de
gonflage de la valve du pneu,
pour éviter une perte de pressi-
on.
Entretien
Le contrôleur manual de gonflage
ne nécessite pratiquement pas
cap.
d'entretien. Le manomètre est lar-
gement protége par un cache de
protection. La précision de l'ap-
pareil est longtemps conservée si
l'on évite les coups et le maniement
brutal.
Réparation
Après réparation, l'appareil assujet-
ti à l'étalonnage doit être de nou-
veau étalonné par l'Office des poids
et mesures compétent. C'est pour-
quoi, en cas d'incident, nous con-
seillons d'envoyer l'appareil au
revendeur spécialisé ou à l'usine
pour vérification.
Utiliser de l'air comprimé filtré et
déshuilé. Ne pas utiliser pour le gon
flage on le contrôle de pneus les
tés à l'eau on contenant des pro-
duits corrosifs.