Page 1
ELEKTRICKÝ EPILÁTOR A HOLICÍ STROJEK ELEKTRISCH EPILEERAPPARAAT EN SCHEERAPPARAAT ELEKTRISKAIS EPILATORS UN SKUVEKLIS ELEKTRILINE EPILAATOR JA PARDEL BEŽIČNI EPILATOR ELEKTRIČNI EPILATOR IN BRIVNIK ELEKTRINIS EPILIATORIUS IR SKUSTUVAS For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com...
Page 3
Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz- zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imbal- laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Page 4
Per ricaricare l’apparecchio, inserire l’adattatore nel connettore alla base dell’apparecchio e collegare alla presa di corrente. L’indicatore di ricarica emette una luce rossa: l’apparecchio è in fase di ricarica; questa fase dura circa 90 minuti. L’indicatore di ricarica emette una luce verde: l’apparecchio è completamente carico, ed ha un’autono- mia di funzionamento fino a 40 minuti Istruzioni di utilizzo Accensione...
Page 5
Batteria al litio 3.7V 700mAh Adattatore: Input 100-240V~ 50/60Hz Output 4.5V 1000mA In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della...
Page 6
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
Page 7
When the charge indicator is green: the epilator is fully charged and it has cordless autonomy up to 40 minutes. Operating Instructions Turning the appliance on Scroll the ON/OFF button upwards, making sure to also press the safety lock found in the centre of the button.
Page 8
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
Page 9
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
Page 10
Pour recharger l’appareil, insérer l’adaptateur dans le connecteur à la base de l’appareil et brancher à la prise de courant. L’indicateur de recharge émet une lumière rouge: l’appareil est en phase de recharge; cette phase peut durer jusqu’à 90 minutes L’indicateur de recharge émet une lumière verte: l’appareil est complètement rechargé, et il a une autonomie de fonctionnement jusqu’à...
Page 11
Batterie au lithium 3.7V 700 mAh Adaptateur: Input 100-240V ~ 50 / 60Hz Output 4.5V 1000mA Dans une optique d’amélioration continue Beper se réserve le droit d’apporter des modifica- tions ou améliorations à ce produit sans aucun préavis Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
Page 12
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.
Page 13
Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, einige grundlegende Vorsichts- maßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an fachlich qua- lifiziertes Personal.
Page 14
Die Ladeanzeige gibt ein rotes Blinklicht aus: das Gerät wird geladen. Diese Phase kann bis zu 90 Minuten dauern. Die Ladeanzeige gibt ein grünes Licht ab: das Gerät ist vollständig geladen und hat eine Betriebsau- tonomie bis zum 40 Minuten. Gebrauchsanweisungen Einschaltung Schieben Sie die ON/OFF-Taste nach oben und achten Sie darauf, dass Sie die Sicherheitsverriege-...
Page 15
Haustieren betreffen könnten, als Folge der NichtEinhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Be- dienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
Page 16
Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas precauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.
Page 17
Recarga de la depiladora Nota: Antes del primer empleo, se asegure de recargar por completo el aparato. Nota: Puede usar el aparato también conectado a la toma de corriente. Para recargar el aparato, introduzca el adaptador en el conector en la base del aparato y lo conecte a la toma de corriente.
Page 18
Batería de litio 3.7V 700mAh Alimentación: Input 100-240V ~ 50 / 60Hz Output 4.5V 1000mA Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejo- ras al producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino elimi- narlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor...
Page 19
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν...
Page 20
Περιγραφή Προϊόντος Σχ. A 1. Άξονας τοποθέτησης κεφαλής 2. Κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης και ρύθμισης ταχύτητας 3. Κλείδωμα ασφαλείας για προστασία από τυχαία ανάφλεξη 4. Βύσμα καλωδίου ρεύματος 5. Αποτριχωτική κεφαλή με προστασία 6. Κεφαλή ξυριστικής μηχανής με προστασία Φόρτιση της συσκευής αποτρίχωσης Σημείωση: Πριν...
Page 21
Μπαταρία λιθίου 3.7V 700mAh Αντάπτορας: Είσοδος 100240V ~ 50 / 60Hz Έξοδος 4,5V 1000mA Για κάθε λόγο βελτίωσης η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς προειδοποίηση. Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και...
Page 22
εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο email assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.
Page 23
Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosire a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente. Îndepărtați ambalajul și asigurațivă, că...
Page 24
Încărcarea epilatorului Notă: Înainte de prima folosire, asigurați-vă că încărcați complet aparatul Notă: Aparatul este potrivit pentru utilizare plug and play (conectați și utilizați) Pentru a încărca epilatorul, conectați adaptorul la ștecherul cablului de alimentare de pe partea inferioară a aparatului și conectațil la priză. Când indicatorul de încărcare clipește roșu: epilatorul se încarcă;...
Page 25
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
Page 26
Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o insta- laci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný obal a ujistěte se, že je spotřebič neporušený. Prvky balení (plastové sáčky, polystyren, atd.) by se neměli dostat k dětem, mohou být pro ně...
Page 27
Nabíjení epilátoru Poznámka: Před prvním použitím se ujistěte, že je spotřebič plně nabitý Poznámka: Spotřebič je vhodný pro použití typu plug and play Chceteli epilátor nabít, zapojte adaptér do zástrčky napájecího kabelu na spodní straně zařízení a připojte jej do zásuvky. Když...
Page 28
Lithiová baterie 3,7 V 700 mAh Adaptér: vstup 100240V ~ 50/60 Hz výstup 4,5V 1000 mA Společnost Beper si vyhrazuje právo změnit nebo vylepšit tento přístroj bez předchozího upozornění. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré...
Page 29
škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v případě, že to není...
Page 30
Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
Page 31
Opladen van de epileerapparaat Opmerking: Voor het eerste gebruik moet het apparaat volledig worden opgeladen. Opmerking: Het apparaat is geschikt voor plug-and-play gebruik. Om het epileerapparaat op te laden, steekt u de adapter in de stekker van het netsnoer aan de onderkant van het apparaat en sluit u hem aan op het stopcontact.
Page 32
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
Page 33
Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas instrukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas ka- belim.
Page 34
Kad uzlādes indikators mirgo sarkanā krāsā: epilators uzlādējas; tas var ilgt līdz 90 minūtēm. Kad uzlādes indikators ir zaļā krāsā: epilators ir pilnībā uzlādēts, un tam ir bezvadu autonomija līdz 40 minūtēm. Lietošanas instrukcijas Ierīces ieslēgšana Ritiniet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu uz augšu, pārliecinoties, ka ir nospiests arī drošības slēdzis, kas atrodas pogas centrā.
Page 35
Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu.
Page 36
Ettevaatusabinõud Lugege hoolikalt järgmisi juhiseid, kuna need annavad teile kasulikku ohutusteavet paigaldami- se, kasutamise ja hoolduse kohta ning aitavad vältida äpardusi ja võimalikke õnnetusi. Eemaldage pakend ja veenduge, et seade on terve, pöörates erilist tähelepanu toitekaablile. Pakendi elemendid (kilekotid, polüstüreen jne ) ei pea olema lastele kättesaadavad, et kaitsta neid ohuallikate eest.
Page 37
Kasutusjuhised Seadme sisselülitamine ka nupu keskel asuvat turvalukku. Madalama kiiruse valimiseks asetage SISSE/VÄLJA nupp ke- skele; suurima kiiruse valimiseks kerige nupp lõpuni üles. Seadme väljalülitamiseks kerige SISSE/ VÄLJA nuppu allapoole algsesse asendisse. Peade paigaldamine epilaatori korpuse keskel olevale võllile, vajutage seda õrnalt, kuni pea on kindel ja stabiilne. Pea eemaldamiseks vajutage vabastamisnuppu, mis asub epilaatori tagaküljel.
Page 38
Tehnilised andmed Liitiumaku 3,7 V 700 mAh Adapter: sisend 100-240V ~ 50 / 60Hz väljund 4,5V 1000mA Parendamise põhjustel jätab Beper endale õiguse toodet ilma eelneva etteteatamata muuta või täiustada. Euroopa direktiiv 2011/65/EU elektri- ja elektroonikajäätmetest (WEEE) sätestab, et vanad elektriseadmed ei kuulu äraviskamisele sorteerimata olmejäätmete sekka.
Page 39
Opšti saveti za bezbednost Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre prve upotrebe uređaja. Pažljivo pročitajte sledeća uputstva, jer vam ona pružaju korisne bezbednosne informacije o ugradnji, upotrebi i održavanju i pomažu vam da izbegnete nesreće i moguće nezgode. Uklonite ambalažu i proverite da li je aparat neoštećen, sa posebnom pažnjom na kabl. Delovi ambalaže (plastične kese, polistiren itd.) ne bi trebalo da su dostupni deci jer su potencijalni izvor opasnosti.
Page 40
Punjenje baterije epilatora Napomena: Pre prve upotrebe, uverite se da je uređaj potpuno napunjen. Napomena: Uređaj se može koristiti i priključen u utičnicu. Da biste napunili uređaj, utikač kabla priključite na dnu uređaja i uključite adapter u utičnicu. Kada indikator punjenja treperi crveno: epilator se puni; ovo može potrajati do 90 minuta. Kada indikator punjenja svetli zeleno: epilator je potpuno napunjen i može raditi bežično do 40 minuta.
Page 41
U svakom slučaju, ako je deo koji treba zameniti zbog defekta,oštećenja ili kvara dodatak i/ili odvojivi deo proizvoda, Beper zadržava pravo da zameni samo onaj deo koji je u pitanju, a ne i ceo proizvod. Obratite se distributeru u svojoj zemlji ili servisnom centru Beper. E-mail assistenza@beper.com...
Page 42
Splošni varnostni nasvet Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. Natančno preberite naslednja navodila, saj vam dajejo koristne varnostne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju ter vam pomagajo preprečiti nezgode in morebitne nesreče. Odstranite embalažo in se prepričajte, da je naprava nedotaknjena, s posebno pozornostjo na na- pajalni kabel.
Page 43
Zaščite glave, da ne poškodujete rezil in klešč, ter napravo z glavami in dodatno opremo shranite v priloženem kovčku. Tehnični podatki Litijska baterija 3,7 V 700 mAh Adapter: Vhod 100-240V ~ 50 / 60Hz Izhod 4,5C 1000mA Beper si pridržuje pravico, da iz kakršnih koli razlogov za izboljšave spremeni ali izboljša izdelek brez obvestilo.
Page 44
V vsakem primeru, če je del, ki ga je treba zamenjati zaradi okvare, dodatek in / ali snemljiv del izdelka, si Beper pridržuje pravico do zamenjave le tistega dela in ne celotnega izdelka. Obrnite se na svojega distributerja v svoji državi ali na drugem prodajnem oddelku Beper. Epošta assistenza@beper.com, ki bo posredovala vaša vprašanja vašem distributerju.
Page 45
Nenaudokite prietaiso, jei jo laidas arba kištukas yra pažeisti. Nenaudokite prietaiso po galimo netaisyklingo darbo. Tokiu atveju jį išjunkite ir neatidarykite. Dėl remonto kreipkitės į įgaliotąjį „Beper“ aptarnavimo po pardavimo centrą ir reikalaukite tik originalių atsarginių dalių. Jei nesilaikysite šių nurodymų, gali sumažėti jūsų prietaiso saugumas.
Page 46
Valdymo instrukcijos Prietaiso įjungimas Slinkite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO mygtuką aukštyn, taip pat įsitikinkite, kad paspauskite saugos užraktą, esantį mygtuko centre. Norėdami pasirinkti mažesnį greitį, nustatykite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO mygtuką viduryje; norėdami pasirinkti didžiausią greitį, slinkite mygtuką iki galo. Norėdami išjungti prietaisą, slinkite įjungimo/išjungimo mygtuką žemyn į pradinę padėtį. Galvučių...
Page 47
Bet kokiu atveju, jei dėl defekto, lūžimo ar gedimo keičiama dalis yra priedas ir (arba) nuimama gaminio dalis, Beper pasilieka teisę pakeisti tik pačią atitinkamą dalį, o ne visą gaminį. Kreipkitės į savo šalies platintoją arba aptarnavimo skyrių Beper.
Page 48
CUSTOMER CARE BEPER BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...