Télécharger Imprimer la page

Armstrong 80-DC Serie Instructions page 2

Controleurs differentiels de condensat

Publicité

INSTALLATION - INSTALLATIONSANWEISUNG - INSTALLATION
INSTALACION - INSTALLATIE - INSTALLAZIONE
Model shown on the drawing: 81-DC - Die Zeichnung zeigt das Modell 81-DC - Schéma: modèle 81-DC
Modelo mostrado en el dibujo: 81-DC - Model op tekening: 81-DC - Modello in figura: 81-DC
Possible connections: screwed or flanged - Mögliche Anschlußarten: Muffengewinde, Flansche
Raccordements possibles: taraudé ou à brides - Conexiones posibles: roscada o bridada
Mogelijke aansluiting: Draad of flens - Connessioni disponibili: filettate o flangiate
Not included
Connection
Nicht enthalten
Verbindung
Non compris
Connexion
No incluido
Conexion
Niet meegeleverd
Aansluiting
Non inclusi
Connessioni
START-UP PROCEDURE - INBETRIEBNAHME - PROCEDURE DE DEMARRAGE
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA - OPSTARTPROCEDURE - PROCEDURA D'AVVIAMENTO
For
detailed
hookups
and
adapted
start-up
and
shut-down
Für detaillierte Informationen über Installation, Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme sehen Sie die Armstrong Datenblätter oder fragen Sie Ihre Armstrong-
Vertretung.
Pour plus de détails à propos des procédures de démarrage et d'arrêt, ainsi que pour l'installation, veuillez vous référer à la littérature Armstrong ou prendre
contact avec votre Représentant local.
Para posibilidades de conexionado y procedimientos de parada y puesta en marcha, ver catálogos Armstrong o consultar con su Representante local.
Voor
gedetailleerde
montage
en
installatie
instructies
zie
het
Vertegenwoordiger.
Per
procedure
dettagliate
di
collegamento,
d'avviamento
e
Test valve
Test-ventil
Vanne de test
Válv. de prueba
Test kraan
Valvola Test
Metering valve
Bypass-ventil
Vanne "flash"
Vávula de medición
naaldventiel -Valvola A spillo
Cycle rate
Arbeitszyklus
Fréquence de cycle
Tasa del ciclo
Werkingscyclus
Controllo Cicli
SHUT-DOWN PROCEDURE - AUSSERBETRIEBNAHME - PROCEDURE D'ARRET
PROCEDIMIENTO DE PARADA - UIT BEDRIJFNAME - PROCEDURA DI FERMATA
All manuals and user guides at all-guides.com
procedures,
see
Armstrong
literature
or
consult
your
betreffende
Armstrong
documentatieblad
of
neem
contact
di
fermata,
vedere
la
documentazione
Armstrong
o
consultare
Increase rate
Zyklus erhöhen
Augmenter la
fréquence
Tasa de aumento
Versnelde cyclus
Aumento Cicli
1/4 turn to 1 full turn
1/4 bis 1 Umdrehung
1/4 de tour à 1 tour
1/4 de giro a 1 giro
1/4 slag tot 1 slag
Regolazione 1/4 di giro a 1 giro
For troubleshooting, testing methods, frequency of maintenance and detailed spare parts list, see Armstrong literature or consult your local
Representative.
Für detaillierte Informationen über Fehlersuche, T estmethoden, Wartungsintervallen und Ersatzteillisten fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung.
Pour le dépannage, les méthodes de test, la fréquence d'entretien et la liste détaillée des pièces de rechange, veuillez vous référer à la littérature
Armstrong ou prendre contact avec votre Représentant local.
Para detección de posibles averías, métodos de test, frecuencia de mantenimiento y lista detallada de repuestos, ver catálogos Armstrong o
consultar con su Representante local.
Voor het oplossen van problemen, test methodes, onderhoud en gedetailleerde onderdelenlijsten, zie de Armstrong documentatie of neem contact
op met uw plaatselijke Vertegenwoordiger.
Per
la
soluzione
di
eventuali
documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale.
Stellen sie sicher, dass die Armatur kalt und drucklos ist, bevor an dieser gearbeitet wird !
Equipement sous pression - Température en fonctionnement > 100°C
local
Representative.
op
met
uw
plaatselijke
il
Distributore
locale.
Model shown on the drawing: 81-DC
Die Zeichnung zeigt das Modell 81-DC
Schéma: modèle 81-DC
MECHANISM ADJUSTMENT - AUSRICHTEN DES MECHANISMUS - AJUSTEMENT DU MECANISME
AJUSTE DEL MECANISMO - KLEPMECHANISME - REGOLAZIONE DEL MECCANISMO
OK
MAINTENANCE - WARTUNGSINFORMATIONEN - MAINTENANCE
MANTENIMIENTO - ONDERHOUD - MANUTENZIONE
problemi,
metodi
di
prova
funzionalità,
frequenza
di
Equipement under pressure - Operating temperature > 100°C
Make sure trap is cold before handling !
Armatur steht unter Druck - Arbeitstemperatur > 100°C
Laisser le purgeur refroidir avant toute manipulation !
Equipo bajo presión - Temperatura de trabajo > 100°C
¡Asegúrese de que el purgador esté frío antes de manipularlo !
Toestel onder druk - Werktemperatuur > 100°C
Condenspot moet afgekoeld zijn alvorens eraan te werken !
Apparecchiatura in pressione - Temperatura operativa > 100°C
Assicurarsi che lo scaricatore sia freddo prima d'intervenire !
NO
manutenzione
e
dettaglio
della
lista
ricambi,
vedere
la
Modelo mostrado en el dibujo: 81-DC
Model op tekening: 81-DC
Modello in figura: 81-DC

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

84-dc85-dc86-dc