Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
101
Čeština
108
Slovenščina
115
Polski
122
Româneşte
129
Slovenčina
136
Hrvatski
143
Srpski
150
Български
157
Eesti
164
Latviešu
171
Lietuviškai
178
Українська
185
3
10
17
24
31
38
45
52
59
66
73
80
87
94

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bona PowerScrubber

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
  • Page 3 Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Diese Scheuersaugmaschine wird zur Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung oder zum Polieren von ebe- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 4 Bedienelemente 1 Verriegelung Frischwassertank Vor Inbetriebnahme Transporträder montieren 2 Schalter Bürstenantrieb 3 Schalter Reinigungslösung Schubbügel montieren 4 Schlauch Reinigungslösung 5 Flusensieb (Absaugung) 6 Arretierung Schubbügel 7 Entriegelungstaste Transportrad 8 Transportrad 9 Schubbügel 10 Zugentlastungshaken 11 Halter Transportrad 12 Clip 13 Frischwassertank 14 Schmutzwassertank ...
  • Page 5 Anwendung Reinigungs- höherem Anpressdruck besteht die Gefahr  Bürstenbewässerung durch Betätigen mittel der Zerstörung der Mikrofaserwalzen. des Schalters Reinigungslösung ein- Unterhaltsreinigung von Bona Cleaner schalten. Holzböden  Bürsten durch Betätigen des Schalters Grundreinigung von Holz- Bona Deep Bürstenantrieb einschalten. böden Clean Solution ...
  • Page 6  Saugbalken in das Gerät schieben und Frischwassertank entleeren Wartungsplan einrasten.  Verriegelungen Frischwassertank öff-  Vorgang für den zweiten Saugbalken Nach der Arbeit nen. wiederholen. ACHTUNG  Tragegriff Schmutzwassertank zur Sei- Hinweis: Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit te schwenken. Regelmäßiges Vertauschen der beiden Wasser abspritzen und keine aggressiven ...
  • Page 7 Störungen GEFAHR Gefahr durch elektrischen Schlag! Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. ACHTUNG Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwasser und restliches Frischwasser vor Arbeiten am Gerät ablassen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden- dienst rufen.
  • Page 8 Technische Daten Leistung Nennspannung V/Hz 220...240 / 1~50 Mittlere Leistungsaufnahme 1900 Saugmotorleistung Bürstmotorleistung 2100 Leistungsaufnahme, max. 2300 Maximal zulässige Netzimpedanz 0.255+j0.159 Verlängerungskabel 10 m Verlängerungskabel 30 m Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl 1/min 1100 Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung m²/h Volumen Frisch-/Schmutzwassertank...
  • Page 9 Ersatzteile weiß den. Einschlägige EU-Richtlinien (weich) – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile 2006/42/EG (+2009/127/EG) Saugbal- AS36477 verwendet werden, die von Bona AB 2011/65/EU ken, stan- 73230 freigegeben sind. Original-Zubehör und 2014/30/EU dard Original-Ersatzteile bieten die Gewähr Angewandte harmonisierte Normen dafür, dass das Gerät sicher und stö-...
  • Page 10 Ask for our catalog or visit us on the internet Maintenance and care ..EN at www.bona.com. Faults....EN Specifications .
  • Page 11 Operating elements 1 Lock for fresh water reservoir Before Commissioning Installing the transport wheels 2 Switch for brush drive 3 Switch for detergent solution Installing the pushing handle 4 Hose for detergent solution 5 Lint sieve (suction) 6 Lock of pushing handle 7 Release button for the transport wheel 8 Transport wheel 9 Push handle...
  • Page 12 Application Detergent contact pressure must not be adjusted bar. Routine cleaning of wood- Bona Cleaner higher than the position mentioned below.  Place the slider vertically. en floors With a higher contact pressure, there is a  Turn on the brush irrigation by using the...
  • Page 13 Regular replacement of the two suction Emptying the Fresh Water Reservoir Maintenance schedule bars improves the scraping effect and im-  Open the locks for the fresh water res- After the work proves the working time. ervoir. ATTENTION Replacing the brush rollers ...
  • Page 14 Faults DANGER Risk of electric shock! Risk of injury! Pull the plug from the mains before carrying out any tasks on the appliance. ATTENTION Risk of damage to the device on account of water leakage. Drain out dirt water and the remaining free water before working at the machine.
  • Page 15 Specifications Power Nominal voltage V/Hz 220...240 / 1~50 Average power consumption 1900 Suction engine output Brush engine output 2100 Max. power intake 2300 Maximum allowed net impedance 0.255+j0.159 Extension cable 10 m Extension cord 30 m Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width...
  • Page 16 Spare parts – Only accessories and spare parts au- thorised by Bona AB may be used. Original accessories and spare parts Björn Saalbach Björn Saalbach ensure the safe and trouble-free opera-...
  • Page 17 Internet Données techniques ..FR de collecte pour éliminer les ap- www.bona.com. Accessoires ....FR pareils usés.
  • Page 18 Eléments de commande 1 Verrouillage réservoir d'eau propre Avant la mise en service Monter les roues de transport 2 Commutateur d'entraînement de brosse Monter le guidon de poussée 3 Commutateur solution de nettoyage 4 Tuyau solution de nettoyage 5 Filtre pour des bouloches de déchets (aspiration) 6 Blocage guidon de poussée 7 Touche de verrouillage roue de trans-...
  • Page 19 Risque de blessure par décharge élec- tergent maximum. Si la pression d'appui est supé- trique à la suite d'un endommagement du Nettoyage d'entretien des Bona Cleaner rieure, il existe un risque de destruction des câble d'alimentation électrique. Ne pas sols en bois brosses à microfibres.
  • Page 20 Remarque : Entreposage Travaux de maintenance Pour le polissage sous les objets d'ameu- PRÉCAUTION Remplacer la barre d'aspiration blement, il est possible de retirer les réser- Risque de blessure et d'endommagement !  Soulever la barre d'aspiration en action- voirs d'eau fraîche et d'eau sale. Prendre en compte le poids de l'appareil à...
  • Page 21 Pannes DANGER Risque d'électrocution ! Risque de blessure ! Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, débrancher la fiche secteur. ATTENTION Risque d'endommagement de l'appareil par l'eau qui s'écoule. Vider l'eau sale et l'eau propre résiduelle avant de commen- cer les travaux sur l'appareil.
  • Page 22 Données techniques Performances Tension nominale V/Hz 220...240 / 1~50 Puissance absorbée moyenne 1900 Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses 2100 Puissance absorbée, maxi 2300 Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.255+j0.159 Rallonge 10 m Rallonge 30 m Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression...
  • Page 23 En cas de portée à la machine sans notre accord rend recours en garantie, adressez-vous à votre cette déclaration invalide. revendeur ou au service après-vente agréé Bona le plus proche avec votre preuve Produit : BONA PoweScrubber Brosse Pour le po- AS36476 d'achat.
  • Page 24 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le La lavasciugapavimenti è impiegata per la presenti istruzioni originali, seguirle e con- I materiali dell’imballaggio sono pulizia ad umido o per la lucidatura di su- servarle per un uso futuro o in caso di riven- riciclabili.
  • Page 25 Dispositivi di comando 1 Blocco serbatoio acqua pulita Prima della messa in funzione Montare le ruote di trasporto 2 Interruttore azionamento spazzole 3 Interruttore soluzione detergente Montare l'archetto di spinta 4 Tubo flessibile soluzione detergente 5 Filtro pelucchi (aspirazione) 6 Dispositivo di blocco archetto di spinta 7 Tasto di sblocco della ruota di trasporto 8 Ruota trasporto 9 Archetto di spinta...
  • Page 26 In caso di maggiore pressio- Premere il pedale abbassamento barra Pulizia base di pavimenti Bona Deep Cle- ne di contatto sussiste il rischio di danneg- di aspirazione. di legno an Solution giare i rulli in microfibra.
  • Page 27  Premere il pedale abbassamento barra Cura e manutenzione di aspirazione. PERICOLO  Collocare l'archetto di spinta in posizio- Pericolo da scossa elettrica! ne verticale - le spazzole vengono sol- Pericolo di lesioni! levate. Estrarre la spina di alimentazione prima di ...
  • Page 28 Guasti PERICOLO Pericolo da scossa elettrica! Pericolo di lesioni! Estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento per l'apparec- chio causato da acqua fuoriuscita. Scarica- re l'acqua sporca e l'acqua pulita residua prima di eseguire lavori sull'apparecchio. In caso si presentino guasti che non posso- no essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti.
  • Page 29 Dati tecnici Potenza Tensione nominale V/Hz 220...240 / 1~50 Medio assorbimento di potenza 1900 Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole 2100 Potenza assorbita, max. 2300 Massima impedenza di rete consentita 0.255+j0.159 Prolunga 10 m Prolunga 30 m Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità...
  • Page 30 Rullo della Per la luci- AS36476 rizzato Bona, esibendo lo scontrino di ac- perde ogni validità. spazzola, datura di 22500 quisto.
  • Page 31 Vraag onze catalogus aan of bezoek onze Toebehoren ....NL webpagina op www.bona.com. EG-conformiteitsverklaring . . . NL Garantie....NL Reglementair gebruik Reserveonderdelen .
  • Page 32 Bedieningselementen 1 Vergrendeling schoonwaterreservoir Voor ingebruikneming Transportwielen monteren 2 Schakelaar "Borstelaandrijving" 3 Schakelaar reinigingsoplossing Duwbeugel monteren 4 Slang reinigingsoplossing 5 Pluizenzeef (afzuiging) 6 Vergrendeling duwbeugel 7 Ontgrendelingsknop transportwiel 8 Transportwiel 9 Duwbeugel 10 Snoerontlastingshaak 11 Houder transportwiel 12 Clip 13 Schoonwaterreservoir ...
  • Page 33 Reinigings- Pedaal Omlaag zetten zuigbalk bedie- gevaar dat de microvezels vernield wor- middel nen. den. Onderhoudsreiniging van Bona Cleaner  Duwbeugel verticaal stellen. houten vloeren  Borstelbewatering inschakelen door de schakelaar Reinigingsoplossing te be- Basisreiniging van houten Bona Deep dienen.
  • Page 34  Handeling herhalen voor de tweede Schoonwatertank legen Onderhoudsschema zuigbalk.  Vergrendelingen schoonwaterreservoir Na het werk Instructie: openen. LET OP Regelmatig verwisselen van beide zuigbal-  Draaggreep vuilwaterreservoir opzij Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met ken verbetert de afstrijkwerking en verlengt zwenken. water afspuiten en geen agressieve reini- de levensduur.
  • Page 35 Storingen GEVAAR Gevaar door elektrische schok! Verwondingsgevaar! Trek voor alle werkzaamheden aan het ap- paraat de stekker uit. LET OP Beschadigingsgevaar voor het apparaat door uitlopend water. Vuilwater en reste- rend vers water vóór werkzaamheden aan het apparaat aflaten. Bij storingen die met behulp van deze tabel niet opgelost kunnen worden de klanten- dienst raadplegen.
  • Page 36 Technische gegevens Vermogen Nominale spanning V/Hz 220...240 / 1~50 Gemiddeld opgenomen vermogen 1900 Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor 2100 Opgenomen vermogen, max. 2300 Maximum toegelaten netimpedantie 0.255+j0.159 Verlengingskabel 10 m Verlengingskabel 30 m Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental 1/min 1100...
  • Page 37 Type: AM400201100 – Er mogen alleen toebehoren en onder- standaard 73230 Van toepassing zijnde EU-richtlijnen delen gebruikt worden, die door Bona 2006/42/EG (+2009/127/EG) AB zijn goedgekeurd. Originele toebe- 2011/65/EU horen en reserveonderdelen bieden de 2014/30/EU garantie van een veilig en storingsvrije Toegepaste geharmoniseerde normen werking van het apparaat.
  • Page 38 Solicite nuestro catálogo o visítenos en la Accesorios ....ES página de internet www.bona.com. Declaración de conformidad CEES Garantía....ES Uso previsto Piezas de repuesto .
  • Page 39 Elementos de mando 1 Bloqueo de tanque de agua limpia Antes de la puesta en marcha Montar ruedas de transporte 2 Interruptor accionamiento de los cepi- llos Montar el estribo de empuje 3 Interruptor solución de limpieza 4 Manguera solución de limpieza 5 Filtro de pelusas (aspiración) 6 Dispositivo de bloqueo estribo de em- puje...
  • Page 40 Empleo Detergente accionamiento de cepillo. PELIGRO Limpieza de manteni- Bona Cleaner Al limpiar con rodillos de microfibra, la pre- Peligro de lesiones por descarga eléctrica miento de suelos de ma- sión de empuje debe estar ajustada como debido a una línea de conexión a red de- dera máximo en la posición mostrada abajo.
  • Page 41 Conservación y Detención y apagado mantenimiento  Soltar el interruptor de la solución de limpieza. PELIGRO  Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia Peligro por descarga eléctrica. delante para aspirar el agua restante. ¡Peligro de lesiones!  Soltar interruptor para el accionamiento Antes de realizar cualquier trabajo en el de los cepillos.
  • Page 42 Averías PELIGRO Peligro por descarga eléctrica. ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, desenchúfelo. CUIDADO Peligro de daños en el equipo si sale agua. Purgar el agua sucia y el resto de agua fresca antes de trabajar en el equipo. Cuando las averías no se puedan solucio- nar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico.
  • Page 43 Datos técnicos Potencia Tensión nominal V/Hz 220...240 / 1~50 Consumo medio de potencia 1900 Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido 2100 Consumo de potencia, máx. 2300 Impedancia de red máxima permitida 0.255+j0.159 Cable alargador de 10 m Alargador 30 m Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire...
  • Page 44 La compra al distribuidor donde adquirió el presente declaración perderá su validez en aparato o al servicio técnico de Bona auto- caso de que se realicen modificaciones en Cepillo ro- Para pulir AS36476 rizado más próximo a su domicilio.
  • Page 45 Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na Conservação e manutenção . . PT Internet em www.bona.com. Avarias....PT Utilização conforme o fim a Dados técnicos .
  • Page 46 Elementos de manuseamento 1 Bloqueio do depósito de água limpa Antes de colocar em Montar as rodas de transporte 2 Interruptor do accionamento das esco- funcionamento 3 Botão da solução de limpeza Montar a alavanca de avanço 4 Mangueira da solução de limpeza 5 Filtro de cotão (aspiração) 6 Retenção da alavanca de manobra 7 Botão de desbloqueio da roda de trans-...
  • Page 47 Em caso de uma pressão de encosto mais rotativas. elevada existe o perigo de destruição das ADVERTÊNCIA Limpeza profunda de pa- Bona Deep Cle- microfibras. Perigo de danos. Durante uma limpeza vimentos em madeira an Solution próxima das rodas deve-se alinhar o apa- ...
  • Page 48 Para o polimento por baixo de mobília é  Retirar a barra de aspiração por baixo. Armazenamento possível retirar o depósito da água limpa e  Retirar as molas dos parafusos e encai- CUIDADO suja. xar na nova barra de aspiração. Perigo de lesões e de danos! Ter atenção Parar e desligar ao peso do aparelho durante o armazena-...
  • Page 49 Avarias PERIGO Perigo devido a choque eléctrico! Perigo de lesões! Retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. ADVERTÊNCIA Perigo de danos para o aparelho devido à saída de água. Retirar a água suja e a água limpa residual antes de iniciar os trabalhos no aparelho.
  • Page 50 Dados técnicos Potência Tensão nominal V/Hz 220...240 / 1~50 Consumo de potência médio 1900 Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas 2100 Consumo de potência máx. 2300 Impedância da rede máx. permitida 0.255+j0.159 Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar...
  • Page 51 Em caso de garantia, dirija-se, munido Se houver qualquer modificação na máqui- do comprovativo de compra, ao seu reven- na sem o nosso consentimento prévio, a dedor ou ao serviço técnico Bona mais pró- presente declaração perderá a validade. ximo. Produto: BONA PoweScrubber Peças sobressalentes...
  • Page 52 Fejl..... . DA Internettet på www.bona.com. Tekniske data ... . . DA Tilbehør .
  • Page 53 Betjeningselementer 1 Låseanordning "Ferskvandstank" Inden idrifttagning Montere transporthjulene 2 Kontakt børstedrev 3 Kontakt "Rengøringsopløsning" Monter forskydningsbøjlen 4 Slange "Rengøringsopløsning" 5 Trævlsi (udsugning) 6 Låsemekanisme skubbebøjle 7 Åbningsknap "Transporthjul" 8 Transporthjul 9 Bøjle 10 Trækaflastningskrog 11 Holder "Transporthjul" 12 Clips 13 Ferskvandtank ...
  • Page 54 Ved højere Træd på pedal "Sænke sugebjælken". Anvendelse Rensemiddel modpresningstryk er der fare for, at mikro-  Positioner skubbebøjlen lodret. Vedligeholdelsesrengø- Bona Cleaner fibervalserne ødelægges.  Tænd børsternes vanding via kontakt ring af trægulve "Rengøringsopløsning". Hovedrengøring af træg- Bona Deep ...
  • Page 55 Bemærk: Tømning af friskvandstanken Vedligeholdelsesskema En regelmæssig ombytning af begge suge-  Åbn ferskvandtankens låsemekanisme. Efter arbejdet bjælker forbedrer afstrygereffekten og for-  Drej snavsevandstankens håndtag til BEMÆRK længer standtiden. siden. Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski- Udskiftning af børstevalser ...
  • Page 56 Fejl FARE Fare på grund af elektrisk stød! Fysisk Risiko! Træk netstikket ud, inden der arbejdes på maskinen. BEMÆRK Risiko for beskadigelse af apparatet på grund af udløbende vand. Snavsevand og resterende ferskvand skal tømmes inden der arbejdes på apparatet. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel.
  • Page 57 Tekniske data Effekt Mærkespænding V/Hz 220...240 / 1~50 Mellemste optagne effekt 1900 Sugemotorydelse Børstemotorydelse 2100 Kapacitet, max. 2300 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.255+j0.159 Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min 1100 Mål og vægt Teoretisk fladeydelse m²/h Volumen frisk-/snavsevandsbeholder...
  • Page 58 BONA PoweScrubber Type: AM400201100 – Der må kun anvendes tilbehør og reser- Børsteval- Til polering AS36476 Gældende EU-direktiver vedele, der er godkendt af Bona AB. se, hvid af gulve. 22500 2006/42/EG (+2009/127/EG) Originaltilbehør og -reservedele er en (blød) 2011/65/EU garanti for, at maskinen kan fungere Sugebjæl-...
  • Page 59 Spør etter vår katalog eller besøk oss på In- Pleie og vedlikehold..NO ternett på www.bona.com. Funksjonsfeil ....NO Tekniske data .
  • Page 60 Betjeningselementer 1 Låsemekanisme rentvannstank Før igangsetting Montere transporthjul. 2 Bryter børstedrift 3 Bryter rengjøringsmiddelløsning Monter skyvebøylen 4 Slange rengjøringsmiddelløsning 5 Lofilter (utsuging) 6 Låsing skyvebøyle 7 Låseknapp transporthjul 8 Transporthjul 9 Skyvebøyle 10 Strekkavlastningskroker 11 Holder transporthjul 12 Klips 13 Rentvannstank ...
  • Page 61 Vedlikeholdsrengjøring Bona Cleaner av tregulv Fare for skade på gulvbelegget. La ikke Grunnrengjøring av tre- Bona Deep Cle- maskinen gå på samme sted. gulv an Solution Polering  Åpne dekselet på friskvanntanken.  Fylle på blanding av vann og rengjø- ...
  • Page 62 Skifting av børstevalse Tømming av ferskvannstanken Vedlikeholdsplan  Legg maskinen ned på siden.  Åpne låsemekanismne på Rentvanns- Når jobben er gjort  Tast Børsteskifte trykkes og ssamtidig tanken. svinges børstevalsen ned.  Svin bærehåndtak på bruktvannstan- Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø- ...
  • Page 63 Funksjonsfeil FARE Fare på grunn av elektrisk støt! Fare for personskade! Før alt arbeide på apparatet skal strømka- belen trekkes ut. Fare for skader på apparatet ved vann som renner ut. Tapp av brukt vann og resten av rent vann før det utføres arbeider på mas- kinen.
  • Page 64 Tekniske data Effekt Nettspenning V/Hz 220...240 / 1~50 Gjennomsnittlig effektbehov 1900 Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt 2100 Effektbruk, maks. 2300 Maks. tillatt nettimpedanse 0.255+j0.159 Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall o/min. 1100 Mål og vekt Teoretisk flateeffekt m²/h Volum rent-/bruktvannstank...
  • Page 65 AS36477 2006/42/EG (+2009/127/EG) standard 73230 – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og 2011/65/EU reservedeler som er godkjent av Bona 2014/30/EU AB. Originalt tilbehør og originale reser- Anvendte overensstemmende normer vedeler garanterer for sikker og pro- EN 60335–1 blemfri drift av apparatet.
  • Page 66 Fråga efter vår katalog eller besök oss på Störningar ....SV nätet på www.bona.com. Tekniska data ... . . SV Tillbehör.
  • Page 67 Reglage 1 Låsning friskvattentank Före idrifttagandet Montera transporthjul 2 Reglage borstdrivning 3 Brytare rengöringslösning Montera skjutbygeln 4 Slang rengöringslösning 5 Luddsil (uppsugning) 6 Låsning skjutbygel 7 Upplåsningsknapp transporthjul 8 Transporthjul 9 Skjuthandtag 10 Dragavlastningshakar 11 Fäste transporthjul 12 Clip 13 Färskvattentank ...
  • Page 68 Användning Rengörings- stället dras in och borstarna vidrör gol- medel vet.  För maskinen med skjuthandtaget över Underhållsrengöring av Bona Cleaner ytan som ska rengöras. trägolv OBSERVERA Grundrengöring av trä- Bona Deep Risk för skador på golvbeläggning. Kör inte golv Clean Solution maskinen "på...
  • Page 69 Regelmässiga byten av de båda sugbalkar- Tömma färskvattentanken Underhållsschema na förbättrar avstryckarverkan och förläng-  Öppna friskvattentankens låsning. Efter arbetet er maskinens livslängd.  Vrid smutsvattentankens bärhandtag åt OBSERVERA Byta borstvalsar sidan. Skaderisk. Spola inte av maskinen med  Lägg maskinen på sidan. ...
  • Page 70 Störningar FARA Risk för elektrisk stöt! Risk för skada! Drag ur nätkontakten före alla arbeten på aggregatet. OBSERVERA Risk för skador på maskinen genom vatten- läckage. Släpp ut smutsvatten och färsk- vattenrester innan arbeten utförs på maski- nen. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell.
  • Page 71 Tekniska data Effekt Märkspänning V Hz 220...240 / 1~50 Mellersta effektupptagning 1900 Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt 2100 Effektupptagning, max. 2300 Maximalt tillåten nätimpedans 0.255+j0.159 Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min 1100 Mått och vikt Teoretisk yteffekt m²/h Volym färsk-/smutvattentank...
  • Page 72 Reservdelar Produkt: BONA PoweScrubber Borstvals, För polering AS36476 Typ: AM400201100 – Använd endast av Bona AB godkända vit (mjuk) av golv. 22500 Tillämpliga EU-direktiv tillbehör och reservdelar. Originaltillbe- Sugbalk, AS36477 2006/42/EG (+2009/127/EG) hör och originalreservdelar gör att ag-...
  • Page 73 Pyydä luettelomme tai käy nettisivuillamme Tekniset tiedot ... . . FI osoitteessa www.bona.com. Tarvikkeet ....FI EU-standardinmukaisuustodis- Käyttötarkoitus...
  • Page 74 Hallintaelementit 1 Raikasvesisäiliön lukitus Ennen käyttöönottoa Kuljetuspyörien asennus 2 Harjakäytön kytkin 3 Puhdistusliuos-kytkin Työntökaaren asentaminen 4 Puhdistusliuos-letku paikalleen 5 Nukkasiivilä (imurointi) 6 Työntöaisan lukitus 7 Kuljetuspyörän irrotuspainike 8 Kuljetuspyörä 9 Työntökahva 10 Vedonkevennyshaka 11 Kuljetuspyörän pidike 12 Clip-kiinnittimet 13 Raikasvesisäiliö ...
  • Page 75 Jos puristuspaine on suurempi, vaarana on Paina imupalkin laskupoljinta. mikrokuitutelojen rikkoontuminen.  Aseta työntöaisa pystysuoraan. Käyttö Puhdistusaine  Käynnistä harjakastelu painamalla puh- Puulattioiden ylläpitopuh- Bona Cleaner distusliuos-kytkinkahvaa. distus  Käynnistä harjakäyttö painamalla harja- Puulattioiden peruspuh- Bona Deep käytön kytkinkahvaa. distus Clean Solution ...
  • Page 76 Huomautus: Raikasvesisäiliön tyhjennys Huoltokaavio Imupalkkien säännöllinen vaihto keske-  Avaa raikasvesisäiliön lukitus. Työn jälkeen nään parantaa niiden pyyhkimisvaikutusta  Käännä likavesisäiliön kantokahva si- HUOMIO ja pidentää niiden elinikää. vulle. Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta Harjatelojen vaihto  Nosta raikasvesisäiliö pois ja kanna ve- puhtaaksi vedellä...
  • Page 77 Häiriöt VAARA Sähköiskuvaara! Loukkaantumisvaara! Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia huol- totöitä. HUOMIO Ulosvaluva vesi aiheutaa laitteelle vahin- goittumisvaaran. Päästä likavesi ja jäljellä oleva tuorevesi valumaan pois, ennen lait- teeseen kohdistuvia töitä. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- kaspalvelu paikalle.
  • Page 78 Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite V Hz 220...240/1~50 Keskimääräinen tehonotto 1900 Imumoottorin teho Harjamoottorin teho 2100 Tehonotto, maksimi 2300 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.255+j0.159 Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku 1/min 1100 Mitat ja painot...
  • Page 79 AS36477 Tyyppi: AM400201100 – Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- standard 73230 Yksiselitteiset EU-direktiivit osien käyttö on sallittua, jotka Bona AB 2006/42/EG (+2009/127/EG) on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarus- 2011/65/EU teet ja varaosat takaavat, että laitetta 2014/30/EU voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttö- Sovelletut harmonisoidut standardit mästi.
  • Page 80 Βλάβες ....EL μας στο διαδίκτυο, στη διεύθυνση Τεχνικά χαρακτηριστικά ..EL www.bona.com. Εξαρτήματα ....EL Δήλωση Συμμόρφωσης των...
  • Page 81 Στοιχεία χειρισμού 1 Ασφάλεια δεξαμενής φρέσκου νερού Πριν την ενεργοποίηση Συναρμολόγηση των τροχών 2 Διακόπτης μετάδοσης κίνησης βουρ- μεταφοράς τσών Συναρμολόγηση της λαβής 3 Διακόπτης διαλύματος καθαρισμού μεταφοράς 4 Ελαστικός σωλήνας διαλύματος καθα- ρισμού 5 Φίλτρο χνουδιών (αναρρόφηση) 6 Κλείδωμα λαβής ώθησης 7 Πλήκτρο...
  • Page 82 μειώνει τη φθορά των βουρτσών. το δίκτυο. Μην επιτρέπετε στο καλώδιο κό Σε περίπτωση υπερφόρτωσης ο μηχανι- σύνδεσης να έρθει σε επαφή με τις περι- Καθαρισμός συντήρησης Bona Cleaner σμός των βουρτσών απενεργοποιείται. στρεφόμενες βούρτσες. ξύλινων δαπέδων Κατά τον καθαρισμό με κυλίνδρους μικροϊ- ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 83 Για το γυάλισμα κάτω από έπιπλα μπορείτε  Χαλαρώστε τις αστεροειδείς λαβές της Ετησίως να αφαιρέσετε το δοχείο φρέσκου και βρώ- στερέωσης της λαβής ώθησης.  Αναθέστε την ετήσια επιθεώρηση και μικου νερού.  Ξεβιδώστε τις αστεροειδείς λαβές, ξεβι- τις εργασίες συντήρησης στην τοπική δώστε...
  • Page 84 Βλάβες ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή απο- συνδέετε πάντα το φις από την πρίζα. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης στη συσκευή λόγω του εξερχόμενου νερού. Πριν από τις εργασίες στη συσκευή εκκενώστε το βρώμικο νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό. Σε...
  • Page 85 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύς Ονομαστική τάση V/Hz 220...240 / 1~50 Μέση ισχύς εισόδου 1900 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών 2100 Κατανάλωση ρεύματος έως 2300 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου 0.255+j0.159 Καλώδιο προέκτασης 10 m Καλώδιο προέκτασης 30 m Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση...
  • Page 86 Σχετικές οδηγίες των ΕE – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο 2006/42/EG (+2009/127/EG) εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Κύλινδρος Για τη στίλ- AS36476 2011/65/EU έχουν την έγκριση της Bona AB. Τα βουρ- βωση δαπέ- 22500 2014/30/EU γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά τσών, λευ- δων.
  • Page 87 Taşıma....TR imha edin. www.bona.com adresi altında bizi ziyaret Depolama ....TR edin.
  • Page 88 Kumanda elemanları 1 Temiz su tankının kilidi Cihazı çalıştırmaya Taşıma tekerleklerinin takılması 2 Fırça tahrik şalteri başlamadan önce 3 Temizlik çözeltisi şalteri 4 Temizlik çözeltisi hortumu İtme demirinin takılması 5 Toz süzgeci (emme) 6 İtme kolunun kilidi 7 Taşıma bandının kilit açma tuşu 8 Taşıma tekerleği 9 İtme yayı...
  • Page 89 Ahşap zeminlerde genel Bona Cleaner çaları çalıştırın. temizlik  İtme kolunu kullanıcıya doğru çevirin - Ahşap zeminlerde ana te- Bona Deep Cle- Yürüyen aksam içeri çekilir ve fırçalar mizlik an Solution zemine değer.  Temiz su deposunun kapağını açın.  Cihazı itme kolundan tutarak işlenecek ...
  • Page 90 Her iki emme kolunun düzenli şekilde de- Temiz su deposunun boşaltılması Bakım planı ğiştirilmesi, sıyırma etkisini iyileştirir ve da-  Temiz su tankının kilitlerini açın. Çalışmadan sonra yanma süresini uzatır.  Pis su tankının taşıma kolunu yana çe- DIKKAT Fırça merdanelerinin değiştirilmesi virin.
  • Page 91 Arızalar TEHLIKE Elektrik çarpma tehlikesi! Yaralanma tehlikesi! Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik fi- şinden çekin. DIKKAT Dışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar gör- me tehlikesi. Cihazda çalışmadan önce, pis su ve kalan temiz suyu boşaltın. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- da müşteri hizmetlerini arayın.
  • Page 92 Teknik bilgiler Güç Nominal gerilim V/Hz 220...240 / 1~50 Ortalama güç alımı 1900 Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü 2100 Maks. güç tüketimi 2300 İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.255+j0.159 Uzatma kablosu 10 m Uzatma kablosu 30 m Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları...
  • Page 93 üc- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti durumun- bir değişiklik yapılması durumunda bu be- da satış fişi ile satıcıya veya Bona yetkili yan geçerliliğini yitirir. servisine başvurun. Ürün: BONA PoweScrubber Yedek parçalar...
  • Page 94 Транспортировка ..RU Закажите каталог или посетите нашу свующие системы сбора подоб- Хранение ....RU страницу в Интернете www.bona.com. ных отходов. Уход и техническое обслужи- Использование по...
  • Page 95 Элементы управления 1 Блокировка резервуара для чистой Перед началом работы Установить транспортные колеса воды 2 Выключатель привода щеток Смонтировать ведущую дугу 3 Выключатель чистящего раствора 4 Шланг для чистящего раствора 5 Сетчатый фильтр (отосос) 6 Фиксатор ведущей дуги 7 Клавиша разблокировки транспор- тного...
  • Page 96 Использование Моющее нос щеток. вращающимися щетками. средство При перегрузке выключается привод ВНИМАНИЕ Уход за деревянными Bona Cleaner щеток. Опасность повреждения. При проведе- полами При очистке с использованием валиков нии очистки вблизи углов устройство Основная чистка дере- Bona Deep из микрофибры можно установить мак- с...
  • Page 97 Опасность повреждения напольного щиту от скольжения и опрокидыва-  Проверить состояние уплотнений покрытия. Устройство не эксплуати- ния. между прибором и резервуаром для ровать на одном месте. Для экономии места ведущую дугу мож- грязной воды, при необходимости - Указание: но сложить или вложить ее элементы заменить, Для...
  • Page 98 блицы, следует обратиться в службу Неполадки сервисного обслуживания. ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электротоком! Опасность получения травм! Перед началом любых работ с устрой- ством вытащить из розетки штеп- сельную вилку. ВНИМАНИЕ Опасность повреждения устройства вытекающей водой. Перед работами слить грязную воду и остатки чистой воды.
  • Page 99 Технические данные Параметры Номинальное напряжение В/Гц 220...240 / 1~50 Средняя потребляемая мощность Вт 1900 Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт 2100 Расходуемая мощность, макс. Вт 2300 Максимально допустимое сопротивление сети Ом 0.255+j0.159 Удлинитель 10 м мм Удлинитель 30 м мм...
  • Page 100 – Разрешается использовать исключи- тная 2014/30/EU тельно те принадлежности и запа- Примененные гармонизированные сные детали, использование кото- нормы рых было одобрено фирмой Bona EN 60335–1 AB. Использование оригинальных EN 60335–2-67 принадлежностей и оригинальных EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 запасных деталей гарантирует Вам...
  • Page 101 Kérje katalógusunkat vagy keressen meg Üzemzavarok....HU bennünket az interneten a www.bona.com Műszaki adatok ... . HU címen.
  • Page 102 Kezelési elemek 1 A friss víz tartály retesze Üzembevétel előtt Szállításhoz használt kerekek 2 Kefe meghajtás kapcsolója felszerelése 3 A tisztítószer oldat kapcsolója Tolókengyel felszerelése 4 A tisztítószer oldat tömlője 5 Szálszűrő (leszívás) 6 Tolókengyel rögzítése 7 A szállításhoz használt kerék biztosító- gombja 8 Szállításhoz használt kerék 9 Tolókengyel...
  • Page 103 Fa padlók karbantartó Bona Cleaner kapcsolójának működtetése által be- tisztítása kapcsolni. Fa padlók alap tisztítása Bona Deep Cle-  A keféket a kefehajtómű kapcsolójának an Solution működtetése által bekapcsolni.  Nyissa ki a friss víz tartály fedelét.  A tolókengyelt a kezelőhöz fordítani - a ...
  • Page 104  Az eljárást a második szívópofával A friss víz tartály ürítése Karbantartási terv megismételni.  A friss víz tartály reteszét kinyitni. A munka után Megjegyzés:  Fordítsa oldalra a szennyvíztartály fo- FIGYELEM A két szívópofa rendszeres kicserélése ja- gantyúját. Rongálódásveszély. A készüléket ne per- vítja a lehúzó...
  • Page 105 Üzemzavarok VESZÉLY Veszély áramütés által! Sérülésveszély! A készüléken történő bármiféle munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. FIGYELEM Károsodás veszélye a készülék számára kifolyó víz által. A szennyvizet és a mara- dék friss vizet a készüléken történő munka előtt leengedni. Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a táblázatnak a segítségével nem tud elhárí- tani, hívja a szervizt.
  • Page 106 Műszaki adatok Teljesítmény Névleges feszültség V/Hz 220...240 / 1~50 Közepes teljesítmény felvétel 1900 Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény 2100 Max. teljesítményfelvétel 2300 Maximális megengedett hálózati impedancia 0.255+j0.159 Hosszabbító kábel 10 m Hosszabbító kábel 30 m Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító...
  • Page 107 Termék: BONA PoweScrubber – Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Típus: AM400201100 ket szabad használni, amelyeket a Vonatkozó európai közösségi irányel- Bona AB jóváhagyott. Az eredeti tarto- vek: zékok és az eredeti alkatrészek bizto- 2006/42/EG (+2009/127/EG) Kefehen- Padlózatok AS36476 sítják azt, hogy a készüléket biztonsá- 2011/65/EU ger, fehér...
  • Page 108 Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní Podlahový mycí stroj lze používat na čiště- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- ní za mokra nebo k leštění rovných podlah. pro pozdější...
  • Page 109 Ovládací prvky 1 Zajištění zásobníku na čerstvou vodu Pokyny před uvedením Montáž přepravních kol 2 Spínač pohonu kartáče přístroje do provozu 3 Spínač čisticího roztoku 4 Hadice čisticího roztoku Namontujte posuvné rameno 5 Sítko na vlákna (odsávání) 6 Aretace posuvného ramene 7 Klávesa pro odblokování...
  • Page 110 Bona Cleaner  Zapněte kartáče aktivací spínače poho- ných podlah nu kartáčů. Základní čištění dřevě- Bona Deep Cle-  Posuvné rameno nakloňte k obsluze - ných podlah an Solution podvozek se zatáhne a kartáče se dotý-  Otevřete víko nádrže na čistou vodu.
  • Page 111  Sací lištu vsuňte do zařízení a zaaretuj- Vyprázdnění nádrže na čerstvou Plán údržby te ji. vodu Po skončení práce  Tento postup opakujte s druhou sací  Odblokujte zámky zásobníku na čers- POZOR lištou. tvou vodu. Nebezpečí poškození. Zařízení neostřikuj- Upozornění: ...
  • Page 112 Poruchy NEBEZPEČÍ Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Nebezpečí úrazu! Před veškerými pracemi na přístroji vytáh- něte síťovou zástrčku. POZOR Nebezpečí poškození zařízení vytékající vodou. Před pracemi na zařízení vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody. Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení...
  • Page 113 Technické údaje výkon Jmenovité napětí V/Hz 220...240 / 1~50 Průměrný příkon 1900 Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů 2100 Příkon, max. 2300 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.255+j0.159 Prodlužovací kabel 10 m Prodlužovací kabel 30 m Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací...
  • Page 114 EU. Při jakýchkoli na stroji prove- reklamace se prosím obraťte s potvrzením dených změnách, které nebyly námi od- o koupi na svého prodejce nebo na nejbliž- souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou ší autorizované servisní centrum Bona. platnost. Náhradní díly Výrobek: BONA PowerScrubber válcový...
  • Page 115 Zaprosite za naš katalog ali pa nas obiščite Transport ....SL na Internetu pod www.bona.com. Skladiščenje ....SL Nega in vzdrževanje .
  • Page 116 Upravljalni elementi 1 Blokada rezervoarja za svežo vodo Pred zagonom Montaža transportnih koles 2 Stikalo za krtačni pogon 3 Stikalo za čistilno raztopino Montiranje potisnega stremena 4 Gibka cev za čistilno raztopino 5 Sito za puhek (odsesavanje) 6 Fiksirnik potisnega stremena 7 Tipka za deblokado transportnega kole- 8 Transportno kolo 9 Potisno streme...
  • Page 117 Bona Cleaner nosilca. senih tal  Potisno streme postavite navpično. Osnovno čiščenje lesenih Bona Deep Cle-  Namakanje krtač vklopite z aktiviranjem an Solution stikala za čistilno raztopino.  Odprite pokrov rezervoarja za svežo  Krtače vklopite z aktiviranjem stikala za vodo.
  • Page 118  Za drugi sesalni nosilec postopek pono- Praznjenje rezervoarja za svežo Vzdrževalni načrt vite. vodo Po delu Napotek:  Odprite blokado rezervoarja za svežo POZOR Redna zamenjava obeh sesalnih nosilcev vodo. Nevarnost poškodb. Stroja ne obrizgavajte izboljša učinek strganja in podaljšuje ži- ...
  • Page 119 Motnje NEVARNOST Nevarnost zaradi električnega udara! Nevarnost poškodbe! Pred vsemi deli na napravi izvlecite omre- žni vtič. POZOR Nevarnost poškodovanja naprave zaradi iztekajoče vode. Pred deli na napravi izpu- stite umazano vodo in preostalo čisto vodo. V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- niški servis.
  • Page 120 Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost V/Hz 220–240/1~50 Srednji odvzem moči 1900 Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja 2100 Poraba moči, max. 2300 Maksimalno dopustna omrežna impedanca 0.255+j0.159 Podaljševalni kabel 10 m Podaljševalni kabel 30 m Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina...
  • Page 121 – Uporabljati se smejo le pribor in nado- (mehek) 2011/65/EU mestni deli, ki jih dopušča podjetje 2014/30/EU Sesalni no- AS36477 Bona AB. Originalni pribor in originalni Uporabljeni usklajeni standardi: silec, stan- 73230 nadomestni deli zagotavljajo varno in EN 60335–1 dardni nemoteno obratovanje naprave.
  • Page 122 Przed pierwszym użyciem urzą- Przeznaczenie Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Maszyna ssąco-szorująca nadaje się do nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiały opakowania nadają się czyszczenia na mokro lub polerowania dług jej wskazań i zachować ją do później- do recyklingu. Opakowań nie na- równych powierzchni.
  • Page 123 Elementy obsługi 1 Blokada zbiornika świeżej wody Przed uruchomieniem Mocowanie kółek transportowych 2 Wyłącznik napędu szczotek 3 Przełącznik roztworu czyszczącego Zamontować uchwyt do 4 Wąż roztworu czyszczącego prowadzenia 5 Sito (odsysanie) 6 Blokada pałąka przesuwnego 7 Przycisk odblokowujący kółko transpor- towe 8 Kółko transportowe 9 Uchwyt do prowadzenia...
  • Page 124 Zastosowanie Środek czysz- Nacisnąć pedał opuszczania belki ssą- czący cej. Czyszczenie zachowaw- Bona Cleaner  Ustawić pałąk przesuwny pionowo. cze drewnianych podłóg  Włączyć nawadnianie szczotek przez Czyszczenie podstawo- Bona Deep naciśnięcie przełącznika roztworu we drewnianych podłóg Clean Solution czyszczącego.
  • Page 125 UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze-  Ustawić nową belkę ssącą w taki spo- Niebezpieczeństwo zdeformowania szczo- nia przez wyciekającą wodę. Przed przy- sób, by nosek wzębiający wskazywał tek. Przy odstawianiu urządzenia szczotki stąpieniem do prac na urządzeniu spuścić środek urządzenia. odciążyć ustawiając pionowo pałąk prze- z urządzenia brudną...
  • Page 126 Przy usterkach, których nie można usunąć Zakłócenia przy pomocy bieżącej tabeli, należy we- NIEBEZPIECZEŃSTWO zwać autoryzowany serwis. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Niebezpieczeństwo zranienia! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć przewód sie- ciowy od zasilania. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze- nia przez wyciekającą wodę. Przed przy- stąpieniem do prac na urządzeniu spuścić...
  • Page 127 Dane techniczne Napięcie znamionowe V/Hz 220...240 / 1~50 Średni pobór mocy 1900 Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek 2100 Pobór mocy, maks. 2300 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci 0.255+j0.159 Przedłużacz 10 m Przedłużacz 30 m Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość...
  • Page 128 Szczotka, Do polero- AS36476 Obowiązujące dyrektywy UE części zamienne homologowane przez biała wania pod- 22500 2006/42/EG (+2009/127/EG) firmę Bona AB. Oryginalne wyposaże- (miękka) łoży. 2011/65/EU nie i oryginalne części zamienne gwa- 2014/30/EU Belki ssą- AS36477 rantują bezpieczną i bezusterkową pra-...
  • Page 129 Depozitarea ....RO apelaţi la centrele de colectare nostru pe internet la www.bona.com. Îngrijirea şi întreţinerea ..RO abilitate pentru eliminarea apara- Defecţiuni.
  • Page 130 Elemente de operare 1 Blocarea rezervorului de apă curată Înainte de punerea în Montarea roţilor de transport 2 Comutator antrenare perie funcţiune 3 Comutator pentru soluţia de curăţat 4 Furtunul soluţiei de curăţat Montarea mânerului de deplasare 5 Filtru scame (aspirare) 6 Opritor mâner de deplasare 7 Buton de deblocare a roţii de transport 8 Roată...
  • Page 131 Detergent Apăsaţi pedala pentru coborârea tijei sare cel mult în poziția indicată mai jos. În Curăţarea de întreţinere a Bona Cleaner de aspirare. cazul utilizării unei presiuni mai mari de podelelor de lemn  Aduceţi mânerul de deplasare în poziţie apăsare, există...
  • Page 132  Înşurubaţi arcurile elicoidale în suportul Golirea rezervorului pentru apă Planul de întreţinere aparatului. curată După lucrul cu aspiratorul  Împingeţi şi fixaţi tija de aspirare în apa-  Deschideţi blocarea rezervorului de ATENŢIE rat. apă curată. Pericol de deteriorare. Nu stropiţi aparatul ...
  • Page 133 Defecţiuni PERICOL Pericol de electrocutare! Pericol de accidentare! Înainte de a efectua lucrări la aparat, scoateți ștecherul din priză. ATENŢIE Pericol de deteriorare a aparatului din cau- za apei scurse. Înainte de a efectua lucrări la aparat, goliți apa uzată și restul de apă proaspătă.
  • Page 134 Date tehnice Putere Tensiunea nominală V/Hz 220...240 / 1~50 Putere absorbită medie 1900 Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor 2100 Consum de putere, max. 2300 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.255+j0.159 Prelungitor 10 m Prelungitor 30 m Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat...
  • Page 135 Piese de schimb Tip: AM400201100 – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Perie cilin- Pentru lus- AS36476 Directive UE respectate: de schimb agreate de către Bona AB. drică, albă truirea po- 22500 2006/42/EG (+2009/127/EG) Accesoriile originale şi piesele de (moale) delelor.
  • Page 136 Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás nav- Uskladnenie....SK štívte na internete na www.bona.com. Starostlivost' a údržba ..SK Poruchy .
  • Page 137 Ovládacie prvky 1 Uzavretie nádrže na čistú vodu Pred uvedením do prevádzky Montáž prepravných kolies 2 Vypínač pohonu kief 3 Tlačidlo čistiaceho roztoku Montáž posuvného ramena 4 Hadica čistiaceho roztoku 5 Filtračné sito (odsávanie) 6 Aretácia posuvného ramena 7 Tlačidlo uvoľnenia prepravného kolesa 8 Prepravné...
  • Page 138 Bona Cleaner  Zapnite kefy stlačením vypínača poho- vených podláh nu kief. Základné čistenie dreve- Bona Deep Cle-  Posuvné rameno sklopte smerom k ob- ných podláh an Solution sluhe - pojazd sa vtiahne a kefy sa dot-  Otvorte veko nádrže na čistú vodu.
  • Page 139  Vysávací rám zasuňte do zariadenia a Vypustenie nádrže na čistú vodu Plán údržby nechajte zapadnúť na svoje miesto.  Otvorte uzávery nádrže na čistú vodu. Po práci  Postup opakujte s druhým vysávacím  Nosný držiak nádrže na znečistenú POZOR rámom.
  • Page 140 Poruchy NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- dom! Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím prác na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia prístroja spô- sobené vypúšťanou vodou. Pred začatím prác na prístroji vypustite znečistenú vodu a zvyšnú čistú vodu. Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú...
  • Page 141 Technické údaje Výkon Menovité napätie V/Hz 220…240/1~50 Stredný príkon 1900 Výkon sacieho motora Výkon motorov kief 2100 Príkon, max. 2300 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.255+j0.159 Predlžovací kábel 10 m Predlžovací kábel 30 m Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná...
  • Page 142 EÚ. Pri zmene ráťte na predajcu alebo najbližší autorizo- stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, vaný zákaznícky servis firmy Bona. stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Valcová Na leštenie AS36476 Náhradné...
  • Page 143 Zatražite naš katalog ili posjetite našu inter- Njega i održavanje..HR netsku stranicu www.bona.com. Smetnje ....HR Tehnički podaci .
  • Page 144 Komandni elementi 1 Zapor spremnika svježe vode Prije prve uporabe Montaža transportnih kotača 2 Prekidač pogona četki 3 Prekidač otopine za pranje Montaža potisne ručice 4 Crijevo otopine za pranje 5 Mrežica za skupljanje vlakana (usisa- vanje) 6 Učvršćivač potisne ručice 7 Tipka za deblokiranje transportnog ko- tača 8 Transportni kotačić...
  • Page 145 Redovito čišćenje drvenih Bona Cleaner četki. podova  Uključite četke pritiskom na prekidač Temeljito čišćenje drvenih Bona Deep Cle- "Pogon četki". podova an Solution  Potisnu ručicu zakrenite prema sebi -  Otvorite poklopac spremnika svježe vo- transportni mehanizam se uvlači i četke dodiruju tlo.
  • Page 146  Usisnu konzolu gurnite u uređaj i bloki- Pražnjenje spremnika svježe vode Plan održavanja rajte.  Otvorite zapore spremnika svježe vode. Nakon rada  Ponovite postupak i za drugu usisnu  Rukohvat spremnika prljave vode za- PAŽNJA konzolu. krenite na stranu. Opasnost od oštećenja.
  • Page 147 Smetnje OPASNOST Opasnost od strujnog udara! Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. PAŽNJA Opasnost od oštećenja stroja uslijed ispu- štanja vode. Prije obavljanja radova na stroju ispustite prljavu i preostalu svježu vo- U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć...
  • Page 148 Tehnički podaci Snaga Nazivni napon V/Hz 220...240 / 1~50 Prosječna potrošnja energije 1900 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2100 Maks. potrošnja energije 2300 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.255+j0.159 Produžni kabel 10 m Produžni kabel 30 m Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina...
  • Page 149 – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni kana) valj- podova. 22500 2011/65/EU pričuvni dijelovi koje dopušta tvrtka kasta četka 2014/30/EU Bona AB. Originalan pribor i originalni Usisna AS36477 Primijenjene usklađene norme: rezervni dijelovi jamče za to da stroj konzola, 73230 EN 60335–1 može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Page 150 Nega i održavanje ..SR sabirnih sistema. internet stranicu www.bona.com. Smetnje ....SR Tehnički podaci ... . SR Namensko korišćenje...
  • Page 151 Komandni elementi 1 Bravica rezervoara sveže vode Pre upotrebe Montaža transportnih točkića 2 Prekidač pogona četki 3 Prekidač za rastvor deterdženta Montaža potisne ručke 4 Crevo za rastvor deterdženta 5 Mrežica za skupljanje vlakana (usisavanje) 6 Učvršćivač potisne ručke 7 Taster za deblokiranje transportnog točkića 8 Transportni točkić...
  • Page 152 Primena Deterdžent maksimalno na ispod prikazani položaj.  Potisnu ručku postavite uspravno. Redovno čišćenje drvenih Bona Cleaner Kod većeg pritiska naleganja postoji  Pritiskom na prekidač "Rastvor podova opasnost od uništavanja valjaka sa deterdženta" aktivirajte navlaživanje Temeljno pranje drvenih Bona Deep mikrovlaknima.
  • Page 153  Usisnu konzolu gurnite u uređaj i Pražnjenje rezervoara za svežu Plan održavanja uglavite. vodu Nakon rada  Ponovite postupak i za drugu usisnu  Otvorite bravicu rezervoara sveže PAŽNJA konzolu. vode. Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte Napomena:  Ručku za nošenje rezervoara za prljavu vodom i ne upotrebljavajte agresivna Redovna zamena dve usisne konzole vodu preklopite u stranu.
  • Page 154 Smetnje OPASNOST Opasnost od strujnog udara! Opasnost od povreda! Pre svih radova na uređaju izvući strujni utikač na uređaju. PAŽNJA Opasnost od oštećenja uređaja usled isticanja vode. Pre obavljanja radova na uređaju ispustiti prljavu i preostalu svežu vodu. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć...
  • Page 155 Tehnički podaci Snaga Nominalni napon V/Hz 220-240 / 1~50 Prosečna potrošnja energije 1900 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2100 Maks. potrošnja energije 2300 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.255+j0.159 Produžni kabl 10 m Produžni kabl 30 m Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina...
  • Page 156 – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni Tip: AM400201100 (mekana) podova. 22500 rezervni delovi koje dozvoljava Odgovarajuće EU-direktive: valjkasta kompanija Bona AB. Originalan pribor i 2006/42/EG (+2009/127/EG) četka originalni rezervni delovi garantuju za to 2011/65/EU Usisna AS36477 da uređaj može raditi sigurno i bez 2014/30/EU...
  • Page 157 Повреди ....BG сетете в Интернет на адрес Технически данни ..BG www.bona.com. Принадлежности ..BG Декларация за съответствие...
  • Page 158 Обслужващи елементи 1 Блокировка на резервоара за чиста Преди пускане в Монтиране на транспортните вода колела експлоатация 2 Прекъсвач задвижване на четките 3 Прекъсвач почистващ разтвор Монтирайте плъзгащата скоба 4 Маркуч почистващ разтвор 5 Цедка за власинки (изсмукване) 6 Фиксатор блокираща скоба 7 Деблокиращ...
  • Page 159 захранващ кабел. Мрежовият захран- препарат ките се изключва. ващ кабел не бива да се докосва до вър- Поддържащо почиства- Bona Cleaner При почистване с валяци от микрофазер тящите се четки. не на дървени подове се позволява настройка на налягането ВНИМАНИЕ...
  • Page 160 Опасност от увреждане на подовата За да заема по-малко място плъзгащата  Почистете тунела на четките. настилка. Не оставяйте уреда да ра- скоба може да се прибере или да се де- Ежегодно боти на място. монтира:  Ежегодната инспекция и сервизните Указание: ...
  • Page 161 Повреди ОПАСНОСТ Опасност от електрически уред! Опасност от нараняване! Преди всички работи по уреда изваж- дайте щепсела. ВНИМАНИЕ Опасност от повреда на уреда поради изтичаща вода. Източете мръсната вода и останалата чиста вода преди работа по уреда. При повреди, които не могат да бъдат отстранени...
  • Page 162 Технически данни Мощност Номинално напрежение V/Hz 220...240/1 ~ 50 Средна консумирана мощност 1900 Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките 2100 Консумирана мощност, макс. 2300 Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата 0.255+j0.159 Удължителен кабел 10 м мм Удължителен кабел 30 м мм...
  • Page 163 на използване на гаранция се обърнете машината, които не са съгласувани с към специализираната търговска мрежа нас, настоящата декларация губи ва- или към най-близкия Ви оторизиран сер- лидност. виз на Bona, като представите и доку- Валяк на За полира- AS36476 Продукт: BONA PoweScrubber ментите...
  • Page 164 Küsige meie kataloogi või külastagemeid Korrashoid ja tehnohooldus. . . ET internetis aadressil www.bona.com. Rikked ....ET Tehnilised andmed ..ET Sihipärane kasutamine...
  • Page 165 Teeninduselemendid 1 Puhta vee paagi lukk Enne seadme Transpordirataste paigaldamine 2 Harja ajami lüliti kasutuselevõttu 3 Puhastuslahuse lüliti 4 Puhastuslahuse voolik Paigaldage tõukesang 5 Ebemesõel (väljaimemine) 6 Tõukesanga fikseering 7 Transpordiratta vabastusklahv 8 Transpordiratas 9 Tõukesang 10 Tõmbekoormuse vähendamise konks 11 Transpordiratta hoidik 12 Klamber 13 Puhta vee paak...
  • Page 166 Puitpõrandate jooksevpu- Bona Cleaner  Vajutage harjaajami lülitit ja lülitage har- hastus jad sisse. Puitpõrandate põhipu- Bona Deep Cle-  Keerake tõukesang kasutaja suunas - hastus an Solution šassii tõmmatakse sisse ja harjad ei  Avage puhta vee paagi kaas.
  • Page 167 Mõlema imiotsaku regulaarne vahetamine Puhta vee paagi tühjendamine Hooldusplaan parandab puhastustoimet ja pikendab ka-  Avage puhta vee paagi lukk. Pärast tööd sutusaega.  Keerake musta vee paagi kandekäepi- TÄHELEPANU Harjavaltside väljavahetamine de kõrvale. Vigastusoht. Ärge pritsige seadet veega  Asetage seade küljele. ...
  • Page 168 Rikked Elektrilöögist lähtuv oht! Vigastusoht! Enne mistahes töid seadme juures tuleb pistik seinakontaktist välja tõmmata. TÄHELEPANU Väljavoolavast veest lähtuv seadme kah- justusoht. Laske must vesi ja ülejäänud pu- has vesi enne seadme juures töötamist väl- Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõr- valdada, pöörduge klienditeeninduse poo- Rike Kõrvaldamine...
  • Page 169 Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge V Hz 220...240 / 1~50 Keskmine võimsustarbimine 1900 Imimootori võimsus Harja mootori võimsus 2100 Voolutarbimine, max. 2300 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0 255+j0.159 Pikenduskaabel 10 m Pikenduskaabel 30 m Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min...
  • Page 170 Varuosad seks. Tüüp: AM400201100 – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Imiotsak, AS36477 Asjakohased EL direktiivid: osi, mida Bona AB aktsepteerib. Origi- standard- 73230 2006/42/EG (+2009/127/EG) naaltarvikud ja -varuosad annavad teile 2011/65/EU garantii, et seadmega on võimalik töö- 2014/30/EU tada turvaliselt ja tõrgeteta.
  • Page 171 Glabāšana ....LV niecību. jiet mūsu tīmekļa vietni www.bona.com. Kopšana un tehniskā apkope . LV Traucējumi....LV Noteikumiem atbilstoša...
  • Page 172 Vadības elementi 1 Tīrā ūdens tvertnes fiksators Pirms ekspluatācijas sākuma Riteņu montāža 2 Suku piedziņas slēdzis 3 Tīrīšanas šķīduma slēdzis Bīdāmā roktura montāža 4 Tīrīšanas šķīduma šļūtene 5 Šķiedru filtrs (nosūkšana) 6 Stumšanas roktura fiksators 7 Riteņa atbloķēšanas taustiņš 8 Ritentiņš aparāta pārvietošanai 9 Vadāmais rokturis 10 Vada nostiepuma atslogošanas āķis 11 Riteņa turētājs...
  • Page 173  Ieslēdziet sukas, nospiežot suku piedzi- turēšanai ņas slēdzi. Koka grīdu pamattīrīšana Bona Deep Cle-  Pavirziet stumšanas rokturi uz lietotāja an Solution pusi - ritošā daļa tiek ievilkta uz iekšu un  Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku.
  • Page 174  Iebīdiet sūkšanas stieni aparātā un no- Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana Apkopes grafiks fiksējiet.  Atveriet tīrā ūdens tvertnes fiksatorus. Pēc darba  Atkārtojiet to pašu ar otru sūkšanas  Pabīdiet netīrā ūdens tvertnes rokturi IEVĒRĪBAI stieni. uz sāniem. Bojājuma risks. Aparātu neapsmidziniet ar Norādījums: ...
  • Page 175 Traucējumi BĪSTAMI Elektriskās strāvas trieciena risks! Savainošanās risks! Pirms aparātam veikt jebkādus darbus, at- vienojiet tīkla kontaktdakšu. IEVĒRĪBAI Ūdens noplūdes gadījumā pastāv aparāta bojājumu risks. Pirms aparāta apkopes darbu veikšanas izlejiet netīro ūdeni un atli- kušo tīro ūdeni. Ja rodas traucējumi, kurus nav iespējams novērst ar šīs tabulas palīdzību, izsauciet klientu apkalpošanas dienestu.
  • Page 176 Tehniskie parametri Jauda Nominālais spriegums V/Hz 220...240 / 1~50 Vidējā uzņemšanas jauda 1900 Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda 2100 Maks. jaudas patēriņš 2300 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.255+j0.159 Pagarinātāja kabelis 10 m Pagarinātāja kabelis 30 m Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Darba platums...
  • Page 177 Produkts: BONA PoweScrubber klientu apkalpošanas dienestā. Padomi: AM400201100 Attiecīgās ES direktīvas: Rezerves daļas 2006/42/EG (+2009/127/EG) – Drīkst izmantot tikai Bona AG atļautos 2011/65/EU piederumus un rezerves daļas. Oriģinā- 2014/30/EU Suku velt- Grīdu pulē- AS36476 lie piederumi un oriģinālās rezerves da- Piemērotās harmonizētās normas:...
  • Page 178 Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Šis šveitimo siurbimo prietaisas skirtas ly- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti gaus paviršiaus drėgnam valymui arba po- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos.
  • Page 179 Valdymo elementai 1 Švaraus vandens bako fiksatorius Prieš pradedant naudoti Transportavimo ratukų montavimas 2 Šepečio pavaros jungiklis 3 Valomojo tirpalo jungiklis Stūmimo rankenos montavimas 4 Valomojo tirpalo tiekimo žarna 5 Filtro tinklelis (nusiurbimo) 6 Stūmimo rankenos fiksatorius 7 Transportavimo ratuko atblokavimo mygtukas 8 Transportavimo ratukas 9 Stūmimo rankena...
  • Page 180 Medinių grindų rutininis Bona Cleaner  Šepečius įjunkite nuspaudę šepečių valymas pavaros jungiklį. Medinių grindų bazinis Bona Deep Cle-  Stūmimo rankena palenkiama į opera- valymas an Solution toriaus pusę – važiuoklė įtraukiama ir  Atidarykite švaraus vandens rezervua- šepečiai liečiasi prie grindų.
  • Page 181  Varžto spyruokles įstatykite į prietaiso Švaraus vandens bako ištuštinimas Aptarnavimo planas angas.  Atidarykite švaraus vandens bako fik- Pabaigus darbą  Siurbimo rėmelį įstumkite į prietaisą ir satorius. DĖMESIO užfiksuokite.  Užteršto vandens bako rankeną palen- Pažeidimo pavojus. Ant prietaiso negalima ...
  • Page 182 Gedimai PAVOJUS Srovės smūgio pavojus! Sužalojimų pavojus! Prieš bet kokius darbus su prietaisu, būtinai ištraukite tinklo kištuką. DĖMESIO Išbėgus vandeniui prietaisas gali sugesti. Prieš įrenginio priežiūros darbus išleiskite užterštą ir likusį švarų vandenį. Jei yra gedimas, kurio negalite pataisyti naudodamiesi šia lentele, kreipkitės į klien- tų...
  • Page 183 Techniniai duomenys Galia Nominali įtampa V/Hz 220...240 / 1~50 Vidutinis galingumas 1900 Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas 2100 Imamoji galia, maks. 2300 Didžiausia leistina tinklo varža omai 0.255+j0.159 Ilgintuvo laidas 10 m Ilgintuvo laidas 30 m Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis...
  • Page 184 Šepečio Grindims AS36476 2006/42/EG (+2009/127/EG) Atsarginės dalys velenas, poliruoti. 22500 2011/65/EU – Leidžiama naudoti tik „Bona AB“ patvir- baltas 2014/30/EU tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- (minkštas) Taikomi darnieji standartai: nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- Siurbimo AS36477 EN 60335–1 mas užtikrina, kad prietaisas funkcio-...
  • Page 185 вання....UK сторінку в Інтернеті www.bona.com. Неполадки ....UK Правильне...
  • Page 186 Елементи пристрою 1 Блокування резервуару для чистої Перед введенням в Встановити транспортні колеса води експлуатацію 2 Перемикач приводу щіток 3 Вимикач розчину для чищення Встановіть провідну дугу 4 Шланг розчину для чищення 5 Сітчастий фільтр (відсмоктування) 6 Фіксатор тягової ручки 7 Клавіша...
  • Page 187 че положення. При більше високій силі УВАГА щення притиску існує небезпека руйнування ва- Небезпека ушкодження. При проведенні Догляд за дерев'яними Bona Cleaner ликів з мікрофібри. очищення поблизу кутів пристрій з ро- підлогами ликами, що відбивають, слід встанови- Основне чищення де- Bona Deep ти...
  • Page 188 Для проведення полірування під  Послабити грибкові ручки на кріплен- Щорічно санітарно-технічними пристроями мож- ні тягової дуги  Місцева сервісна служба повинна на зняти резервуари для чистої та бруд-  Відкрутити грибкові ручки, вийняти щорічно проводити інспекцію та ро- ної води. гвинти...
  • Page 189 Неполадки НЕБЕЗПЕКА Небезпека ураження електрострумом! Небезпека травмування! Перед початком усіх робот з приладом витягнути штепсельну вилку з розет- ки. УВАГА Небезпека пошкодження пристрою во- дою, що витікає. Перед початком ро- біт злити з пристрою брудну воду та рештки чистої води. В...
  • Page 190 Технічні дані Потужність Номінальна напруга В/Гц 220...240 / 1~50 Середнє споживання потужності Вт 1900 Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт 2100 Споживана потужність, макс. Вт 2300 Максимальний допустимий опір мережі Ом 0.255+j0.159 Подовжувач 10 м мм Подовжувач 30 м мм...
  • Page 191 2011/65/EU обладнання та запасні частини, що (середній, лог. 2014/30/EU дозволені для використання фірмою стандарт) Прикладні гармонізуючі норми Bona AB. Оригінальне обладнання та EN 60335–1 Всмокту- AS36477 оригінальні запасні частини є гаран- EN 60335–2-67 вальна 73230 тією того, що пристрій буде працюва- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 планка,...
  • Page 192 Contact us Head Office Bona AB Murmansgatan 130 Box 210 74 S-200 21 Malmö Sweden Tel. 46 40 38 55 00 E-Mail: bona@bona.com 59793790 06/23...