Page 1
MANUEL D’UTILISATION ORAL B BROSSE A DENTS IO9S BLACK ONYX Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Page 3
AT 00 800 27 28 64 63 English Deutsch 08 44 - 88 40 10 Français 0 800 731 1792 Español Português 1 800 509 448 Italiano 0 800 944 803 Nederlands (service et appel gratuits) Dansk / Norsk 0 800 14 592 Svenska 800 21172 Suomi...
Page 7
Interactive Display features Charging travel case «Daily Clean» mode Charging light «Sensitive» mode Power supply (Smart Plug) «Gum Care» mode Download Oral-B App and connect to «Whitening» mode ® Bluetooth (see back page) «Intense Clean» mode «Super Sensitive» mode Note: Content may vary based on the model «Tongue Clean»...
Page 8
Do not exchange Oral-B Service Centre. Do or tamper with any part of it, not modify or repair the otherwise there is risk of an product. This may cause fire, electric shock.
Page 9
Oral-B iO toothbrush. • Your Oral-B toothbrush can be used with Note: Store handle at room temperature for your smartphone (find details under optimal battery maintenance.
Page 10
In the first days of using any electric tooth- Note: During the use of the Oral-B App, the brush, your gums may bleed slightly. In gen- Smart Pressure Sensor feedback may be eral, bleeding should stop after a few days.
Page 11
QR code on the back page of this manual (i). button and select with the on/off button. (10-16) «Mode selection» – toggle by pressing • Launch the Oral-B App. It will guide you the mode button and select default start mode through the entire Bluetooth pairing with on/off button.
Page 12
Travel Case (g) where this appliance is supplied by Braun/ Store the clean and dry toothbrush/brush Oral-B or its appointed distributor. This guar- heads in the travel case (g). antee does not cover: damage due to The outer and inner case should be cleaned improper use, normal wear or use, especially with a damp cloth only.
Page 13
Oral-B replacement brush heads. product or part not covered by this limited • Oral-B has no control over the quality of warranty. Recovery or reinstallation of programs, data or other information is not non-Oral-B replacement brush heads.
Page 14
All Oral-B replacement brush heads carry the brush heads or handle parts under any other Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality brand name. standards. Oral-B does not sell replacement Trouble Shooting Problem Possible reason Remedy Handle does 1. Oral-B App is closed.
Page 15
Handle does 1. Battery is at a very low charger 1. Charge at least for 30min. not charge. level (0%); it may take up to 2. Recommended ambient tempera- 10-15min until display turns on. ture for charging is 5°C to 35°C. 2.
Page 16
Interaktive Anzeigefunktionen Reise-Etui Reinigungsmodus «Tägliche Reinigung» «POWER2GO» Lade-Reise-Etui Reinigungsmodus «Sensitiv» Ladekontrollleuchte Reinigungsmodus «Zahnfleischschutz» Smart Plug (Stromanschluss) Reinigungsmodus «Aufhellen» Oral-B App herunterladen und Reinigungsmodus «Intensive Reinigung» Bluetooth®-Verbindung herstellen Reinigungsmodus «Super Sensitiv» (siehe Rückseite) Reinigungsmodus «Zungenreinigung» Einstellungsmenü Hinweis: Inhalt kann je nach Funktionen des Einstellungsmenüs...
Page 17
Deutsch Willkommen bei Oral-B! Geräts erhalten haben und die vorhandenen Gefahren Bevor Sie diese Zahnbürste verwenden, lesen Sie bitte diese Anweisungen und bewahren Sie kennen. die Gebrauchsanweisung für eine spätere Ver- • Reinigung und Wartung wendung auf. dürfen nicht von Kindern WICHTIG durchgeführt werden.
Page 18
Kraft setzen. • Beim Herausziehen des Steckers aus der dung Ihrer Oral-B iO Zahnbürste haben. • Ihre Oral-B Zahnbürste kann mit Ihrem Steckdose immer am Stecker ziehen, nicht Smartphone verwendet werden (weitere am Kabel. Berühren Sie den Stecker nicht Informationen finden Sie im Abschnitt «Ihre...
Page 19
Lichtfarben gekennzeichnet werden: vermeiden, führen Sie den Bürstenkopf an Weiß (Standardeinstellung) = Betriebsanzeige Ihre Zähne, bevor Sie das Handstück mit dem (wählen Sie eine beliebige Farbe über die Ein-/Ausschalter einschalten. Oral-B App (b)) / Anzeige bei zu wenig Druck...
Page 20
(oder in Ihrer ausgewählten Farbe), empfehlen wir, mehr Druck auszuüben. Hinweis: Sie können die Moduseinstellungen Bei hohem Druck wird die Bürstenkopfbewe- auch über die Oral-B App anpassen. gung reduziert (in den Modi «Tägliche Reini- gung», «Intensive Reinigung» und «Sensitiv»). Interaktives Display Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Funktion...
Page 21
Zubehör im Abschnitt auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung «Zubehör». (i) scannen. • Starten Sie die Oral-B App. Folgen Sie dann den Anweisungen, um eine Verbindung über Bluetooth herzustellen. Sie finden die Anweisungen auch in den App-Einstellungen (Mehr -> Ihre Zahnbürste).
Page 22
Sie können Ihre sauberen Aufsteckbürsten in Anspruch genommen werden, in denen dieses der Halterung für Aufsteckbürsten aufbewah- Gerät von Braun/Oral-B oder dessen autori- ren. Stellen Sie sicher, dass die Bürstenköpfe sierten Händlern vertrieben wird. Von dieser trocken sind, bevor Sie sie in die Halterung Garantie sind ausgenommen: Schäden durch...
Page 23
Unternehmen oder Tochtergesellschaften Bluetooth-Schnittstelle kompatiblen Geräte. («P&G») hergestellt werden, die durch die Marke Braun/Oral-B, den Handelsnamen oder Oral-B behält sich das Recht vor, ohne vorhe- das Logo identifiziert werden können. Diese rige Ankündigung technische Änderungen eingeschränkte Garantie gilt nicht für Pro- oder Änderungen an der Systemimplementie-...
Page 24
WENN P&G ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOL- Oral-B empfiehlt nicht die Verwendung von CHER SCHÄDEN INFORMIERT WURDE. Aufsteckbürsten, die nicht von Oral-B stammen. • Oral-B hat keine Kontrolle über die Qualität OHNE DIE GÜLTIGKEIT DES VORSTEHENDEN EINZUSCHRÄNKEN ERKLÄREN SIE SICH der Aufsteckbürsten, die nicht von Oral-B DAMIT EINVERSTANDEN, DASS P&G KEINE...
Page 25
Bluetooth 4.2 (oder eine höhere App-Einstellungen. Haben Sie Ihr Version) /Bluetooth Smart nicht. Smartphone in Ihrer Nähe, wenn 6. Die Version der Oral-B App ist Sie es mit dem Handstück Ihrer nicht aktuell. Zahnbürste verwenden. 5. Ihr Smartphone muss Bluetooth 4.2 (oder eine höhere Version)/Blue-...
Page 26
Kurzes stottern- Der Timer wurde über die App Ändern Sie mithilfe der App die des Geräusch geändert/ ausgeschaltet. Timer-Einstellungen oder setzen Sie nach 2 Minuten sie auf Werkseinstellungen zurück oder der Timer (Siehe «App – Problembehandlung»). am Handstück funktioniert nicht. Das Handstück 1.
Page 27
Mode « Propreté » Voyant de charge Mode « Douceur » Alimentation électrique (Smart Plug) Mode « Soin des Gencives » Télécharger l’application Oral-B et se connecter en Bluetooth® (voir dernière Mode « Blancheur » page du manuel) Mode « Propreté intense »...
Page 28
N’utilisez centre de service Oral-B. Ne pas d’accessoires autres que pas tenter de modifier ou de ceux recommandés par le réparer ce produit. Cela fabricant.
Page 29
Pour le recyclage de la brosse à dents Oral-B iO. batterie, veuillez déposer l’appareil complet • Votre brosse à dents Oral-B peut être utili- dans des lieux de collecte adaptés pour le sée avec votre smartphone (pour plus de recyclage.
Page 30
Utilisation de votre brosse Remarque : Au cours de l’utilisation de l’appli- à dents cation Oral-B, le minuteur peut être désactivé pour certaines fonctions. Commencer le brossage Remarque : Vous pouvez également person- Enclenchez la brossette sur le manche. Un naliser les paramètres du minuteur via l’appli-...
Page 31
Lorsque vous utilisez le mode « Propreté de la ment (choisir la couleur individuelle via l’appli- langue », nous vous recommandons d’utiliser cation Oral-B (b)) / Indicateur de basse pres- une brossette « Gentle Care » (d). Vous pou- sion...
Page 32
Oral-B vous propose une variété de brossettes avec votre manche. Oral-B iO (c/d) qui s’adaptent uniquement à votre manche Oral-B iO et peuvent être utilisées Pour connaitre les smartphones compatibles pour un brossage de précision dent par dent. et vérifier la disponibilité de l’application...
Page 33
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet Conservez l’étui de voyage dans un endroit appareil est fourni par Braun/Oral-B ou ses propre et sec. revendeurs agréés. Cette garantie ne couvre pas : les dommages dus à...
Page 34
Bien que toutes les fonctions indiquées sur l’étui de voyage chargeur (les « Accessoires »). l’appareil Bluetooth soient prises en charge, Oral-B ne garantit pas une fiabilité totale de la connexion ni la cohérence de fonctionnement. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ La fiabilité des performances et de la DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI...
Page 35
PRIX RÉEL PAYÉ POUR L’ACHAT DU PRODUIT. manche électrique rechargeable au moment de l’achat initial. • Oral-B ne peut pas garantir un bon ajuste- Garantie des brossettes de rechange La garantie Oral-B sera annulée si des dom- ment des brossettes de rechange d’autres mages au manche électrique rechargeable...
Page 36
BROSSE À DENTS Le manche ne 1. La batterie a un niveau de 1. Chargez-le pendant au moins charge très bas ; le manche ne 30 min. fonctionne pas fonctionne pas. 2. Utilisez toujours à des tempéra- (dès sa première 2.
Page 37
Accesorios y funciones: Símbolo de identificación del cabezal Funciones del sensor de presión inteligente Sensor de presión inteligente Personalizar el color del sensor de presión inteligente mediante la aplicación de Oral-B Pantalla interactiva Cabezal de «Limpieza total» Mango Cabezal de «Cuidado suave»...
Page 38
Español • La limpieza y el manteni- Le damos la bienvenida a Oral-B Antes de utilizar este cepillo de dientes, lea miento del producto no estas instrucciones y guarde este manual para debería llevarse a cabo por futuras consultas. niños.
Page 39
Desenchúfelo de inme- cepillo de dientes Oral-B iO. • Puede usar su cepillo de dientes Oral-B con diato. • Evite doblar fuertemente, atascar o apretar su smartphone (más información en la el cable.
Page 40
Si persistiera durante más de dos semanas, su uso. consulte a su dentista o a su higienista dental. Nota: Durante el uso de la aplicación Oral-B, Si tiene encías o dientes sensibles, Oral-B la retroalimentación del sensor de presión recomienda utilizar los modos «Sensible»...
Page 41
Oral-B iO diferentes (c/d) que solo se ajustan sando el botón de modo (8) sucesivamente al mango del cepillo de dientes Oral-B iO y se una vez que el mango esté activado (pantalla pueden utilizar para la limpieza precisa diente encendida).
Page 42
/Google Play™ o puede escanear el código QR de la contraportada de este manual (i). • Inicie la aplicación de Oral-B. Le guiará durante todo el proceso de conexión Bluetooth. También la puede encontrar en los ajustes de la aplicación (Ajustes ->...
Page 43
Guarde el cepillo de dientes limpio y seco por Oral-B. Oral-B no influye ni hace recomen- junto con el soporte para el cabezal (e) en la daciones a los fabricantes de dispositivos y, funda magnética.
Page 44
La recuperación o reinstalación de programas, Cabezales de recambio en garantía datos u otra información no está cubierta por La garantía de Oral-B se anulará si se consi- esta garantía limitada. dera que el daño en el mango recargable eléc- Esta garantía limitada no se aplica a (i) daños...
Page 45
Resolución de problemas Problema Posible razón Solución APLICACIÓN El mango no 1. La aplicación de Oral-B está 1. Inicie la aplicación de Oral-B. cerrada. 2. Active el Bluetooth en el smart- funciona 2. El Bluetooth no está activado en phone (véase las instrucciones en (correcta mente) el smartphone.
Page 46
El mango no se 1. La batería está a un nivel de 1. Cárguelo al menos durante carga. carga muy bajo (0 %); puede 30 minutos. tardar hasta 10-15 min hasta que 2. La temperatura recomendada se encienda la pantalla. para la carga debe encontrarse 2.
Page 47
Estojo de viagem de carregamento Modo «Sensível» Luz de carregamento Modo «Cuidado das gengivas» Fonte de alimentação (Ficha inteligente) Modo «Branqueamento» Transferir a App Oral-B™ e ligar Modo «Limpeza intensiva» ® Bluetooth (ver contracapa) Modo «Super sensível» Modo «Limpeza da língua»...
Page 48
Centro de Assistência da lho. Oral-B. Não modifique nem • Utilize apenas o carregador tente reparar o produto. Tal e/ou o conjunto de cabo poderá causar um incêndio, especial (ficha inteligente) choque elétrico ou lesão.
Page 49
Oral-B iO. empurrado para uma banheira ou lavatório. • A escova de dentes Oral-B pode ser usada Não o agarre se este cair dentro de água. Desligue-o imediatamente da tomada. em conjunto com o seu smartphone (des- •...
Page 50
O temporizador reinicia-se se a pausa for superiores a 50 °C. superior a 30 segundos ou colocando o cabo no carregador ligado. Utilização da escova de Nota: Durante a utilização da App Oral-B™, o temporizador pode ser desativado para algu- dentes mas funcionalidades. Iniciar a escovagem Nota: Também pode personalizar as definições...
Page 51
Se não visualizar mais instruções no ecrã, pode alternar com o botão de modo e selecio- Nota: Durante o uso do Oral-B App, o feed- nar com o botão ligar/desligar. back do Smart Pressure Sensor pode estar (10-16) «Seleção de modo» – alterne premindo inativo para alguns recursos.
Page 52
Consulte as instruções de limpeza individuais código QR na contracapa deste manual (i). para cada acessório no parágrafo «Acessórios». • Inicie a App Oral-B™. A aplicação irá orien- tá-lo através de todo o processo de empa- relhamento Bluetooth. Também pode encontrá-lo sob as definições da aplicação...
Page 53
água corrente. tooth têm garantia dos seus fabricantes e não Guarde a escova de dentes limpa e seca junta- da Oral-B. A Oral-B não influencia nem faz mente com o suporte da cabeça (e) na bolsa quaisquer recomendações aos fabricantes de magnética.
Page 54
Braun; (iii) um produto ou peça que Oral-B. tenha sido modificado sem a permissão por • A Oral-B não tem qualquer controlo sobre a escrito da P&G e (iv) danos resultantes da uti- qualidade das cabeças de escovas de subs- lização ou incapacidade de utilizar o suporte/...
Page 55
A Oral-B não vende cabeças de substituição que não sejam da Oral-B. ou peças de cabos sob qualquer outra marca. • A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo das cabeças de escovas de substitui- ção que não sejam da Oral-B no desgaste do cabo.
Page 56
Som intermitente O temporizador foi modificado/ Utilize a aplicação para alterar as breve após desativado através da aplicação. definições do temporizador ou 2 minutos ou realizar um restauro para as defini- cabo não ções de fábrica (consulte Resolução comanda de problemas da aplicação). nenhum temporizador.
Page 57
Idiomas do ecrã Idiomas do ecrã English Português English Português Welcome Bem-vindo(a), CANCEL CANCELAR Settings Definições DISABLED DESATIVADO Choose Light Ring Escolher luz do anel ENABLED ATIVADO Choose Language Escolher idioma YELLOW AMARELO Good Morning Bom dia PINK ROSA Good Night Boa noite BLUE AZUL...
Page 58
Simbolo della testina Caratteristiche del Sensore di pressione Smart Sensore di pressione Smart (Luce Smart Ring) Personalizzare il colore della luce dello Smart Ring tramite l’App di Oral-B Display Interattivo Testina di ricambio «Ultimate Clean» Manico Testina di ricambio «Gentle Care» Caricatore...
Page 59
(spina Smart) con l‘alimenta- sono danneggiati, rivolgersi tore di sicurezza integrato a ad un Centro Assistenza bassissima tensione fornito Oral-B. Non modificare o con l‘apparecchio. Non riparare il prodotto. Ciò può scambiare o manomettere causare incendio, scosse alcuna parte di esso, per non elettriche o lesioni.
Page 60
Oral-B iO. viene impedito dal dispositivo. • Lo spazzolino Oral-B può essere utilizzato Nota: Conservare il manico a temperatura con lo smartphone (leggere i dettagli nel paragrafo «Collegamento dello spazzolino ambiente per la manutenzione ottimale della allo smartphone»).
Page 61
(personalizzare il colore (il display si accende). Bagnare la testina e tramite l‘app Oral-B (b) / Indicatore di bassa applicare il dentifricio. Per evitare schizzi, pressione di spazzolamento appoggiare la testina sui denti prima di accen- Rosso = indicatore di alta pressione / indicatore dere lo spazzolino premendo il pulsante on/off.
Page 62
è di 30 secondi; il motore si blocca dopo 30 secondi. Testine Oral-B offre una gamma di testine Oral-B iO Impostazione della modalità di spazzolamento: (c/d) che si adattano solo allo spazzolino La modalità si può personalizzare premendo Oral-B iO e possono essere utilizzate per una direttamente il pulsante modalità...
Page 63
Assi- www.oralbappavailability.co.uk per la disponi- curarsi che il manico e la testina siano com- bilità per paese dell‘app di Oral-B. pletamente asciutti prima di riporli nella Attenzione: seguire il manuale dello smart- custodia da viaggio.
Page 64
Bluetooth sono garantiti dai propri pro- propria vita utile deve essere raccolto separa- duttori e non da Oral-B. Oral-B non influenza né tamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, per- formula raccomandazioni ai produttori di dispo- tanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine...
Page 65
Braun o in centri assistenza mento delle testine di ricambio non Oral-B. non autorizzati da Braun; (iii) un prodotto o • Oral-B non è in grado di prevedere l’effetto parte che sia stato modificato senza il permesso a lungo termine delle testine di ricambio scritto di P&G, e (iv) danni derivanti dall’uso o...
Page 66
4. Associare nuovamente lo spazzo- Bluetooth 4.2 (o superiore)/ lino e lo smartphone tramite le Bluetooth Smart. impostazioni dell’App. Tenere lo 6. L’App Oral-B non è l’ultima smartphone molto vicino quando versione. lo si utilizza insieme allo spazzo- lino. 5. Per potere effettuare il collega-...
Page 67
Lo spazzolino 1. Il livello di ricarica della batteria 1. Caricare almeno per 30 minuti. non si ricarica. è molto basso (0%); potrebbero 2. La temperatura ambiente consi- essere necessari fino a 10-15 gliata per la ricarica è compresa minuti prima che il display si tra 5°C e 35°C.
Page 68
Knop voor poetsstanden Reisetui Interactieve Display-functies Oplaadreisetui Poetsstand «Dagelijkse reiniging» Oplaadlampje Poetsstand «Gevoelig» Stroomadapter (Smartplug) Poetsstand «Tandvleesverzorging» Download de Oral-B-app en maak verbin- Poetsstand «Whitening» ® ding met Bluetooth (zie laatste pagina Poetsstand «Intense reiniging» handleiding) Poetsstand «Supergevoelig» Poetsstand «Tongreiniging»...
Page 69
Gebruik geen Breng het naar een Oral-B opzetstukken die niet door Braun servicecentrum als het de fabrikant zijn aanbevolen. toestel/het snoer/de acces- Gebruik alleen de oplader die soires zijn beschadigd.
Page 70
• Het snoer niet in een scherpe hoek buigen, hebt over het veilig gebruik van uw Oral-B niet afknellen of erin knijpen. iO tandenborstel. • Dit toestel bevat batterijen die niet kunnen •...
Page 71
Waarschuwing: Stel het handvat niet bloot Let op: Tijdens het gebruik van de Oral-B-app aan temperaturen hoger dan 50°C. kan de timer voor sommige functies worden geinactiveerd.
Page 72
Opzetborstels Instellen van poetsstanden: U kunt eerst uw standaardmodus kiezen door Oral-B biedt u verschillende Oral-B iO opzet- achtereenvolgens op de knop voor poetsstan- borstels (c/d) die alleen op het handvat van den (8) te drukken zodra de handgreep aan uw Oral-B iO tandenborstel passen en kunnen staat (het display staat aan).
Page 73
Google Play™ of u kunt de QR-code scannen op de laatste pagina van deze handleiding (i). • Open de Oral-B-app. De App zal u door de hele Bluetooth-koppelingsprocedure bege- leiden. U kunt die ook vinden onder de instellingen van de app (Instellingen ->...
Page 74
(e) in het magnetische apparaat, tenzij het niet werken van de Blue- zakje. Zorg ervoor dat de opzetborstels droog tooth-interface toe te wijzen is aan Oral-B. De zijn voordat u ze in de houder zet en/of het Bluetooth-apparaten vallen onder de garantie deksel sluit.
Page 75
Oral-B zijn, af. telijke toestemming van P&G, en (iv) schade • Oral-B heeft geen controle over de kwaliteit die voortvloeit uit het gebruik of onvermogen van vervangende opzetborstels die niet van tot gebruik van de Oral-B smartphonehouder, Oral-B zijn.
Page 76
Op alle opzetborstels van Oral-B staat het Oral-B verkoopt geen vervangende opzetbor- logo van Oral-B om aan te tonen dat ze stels of handvatonderdelen onder een andere voldoen aan de hoge kwaliteitsnormen van merknaam. Oral-B. Probleemoplossing Probleem Mogelijke reden Oplossing Handvat werkt 1.
Page 77
Handvat laadt 1. Batterij is bijna leeg (0%); het 1. Laad minimaal 30 minuten op. niet op. kan 10 tot 15 minuten duren 2. Aanbevolen omgevingstempera- totdat het display aangaat. tuur voor opladen is 5 °C tot 2. Omgevingstemperatuur voor 35 °C.
Page 78
Taal display Taal display English Nederlands English Nederlands Welcome Welkom DISABLED UITGESCHAKELD ENABLED GEACTIVEERD Settings Instellingen Choose Light Ring Kies verlichting ring YELLOW GEEL Choose Language Taal kiezen PINK ROZE Good Morning Goede morgen BLUE BLAUW Good Night Goede avond ORANGE ORANJE Hello...
Page 79
Knap til valg af børsteprogram Rejseetui Indstillinger på interaktivt display Rejseetui til opladning «Daglig rengøring» Opladerlys «Sensitiv» Strømforsyning (smart stik/smartplugg) «Tandkødspleje»/«Tannkjøttpleie» Download Oral-B-appen, og opret forbindelse til Bluetooth ® (se bageste «Hvidgørende» side) «Intens rengøring» «Super-sensitiv» Bemærk: Indholdet kan variere afhængigt af «Tungerens»...
Page 80
• Rengøring og vedligeholdelse Oral-B servicesenter. Du må må ikke udføres af børn. ikke endre eller reparere • Børn må ikke lege med produktet selv. Det kan forår-...
Page 81
/ reiseetuiet eller personskade. Stikk aldri med lader er merket 492-xxxx, skal det kun gjenstander inn i åpningene brukes Braun/Oral-B i apparatet. • Dette produktet er ikke spesialledningssett (smartplugg) med denne beregnet for barn under 3 år.
Page 82
Oral-B iO-tandbørste. eller dras ned i badekaret eller vasken. Grip • Din Oral-B-tandbørste kan bruges sammen ikke etter den hvis den har falt ned i vannet. med din smartphone (find nærmere Trekk ut støpselet umiddelbart.
Page 83
• Batteristanden/Batterinivået vises på det plejer. Hvis du har følsomme tænder og/eller interaktive display (4). Når batteriet er fuldt tandkød, anbefaler Oral-B, at du bruger opladet, slukker displayet. En fuld/full børste programmet «Sensitiv» eller «Super- opladning tager typisk/tar vanligvis 3 timer.
Page 84
Den anbefalede børstetid/anbefalte pussetiden er 30 sekunder, motoren stopper efter/etter Hvid/Hvit (standard) = driftsindikator (vælg 30 sekunder. individuel farve via Oral-B-app (b)) / indikator for lavt tryk Rød = indikator for højt tryk / indikator for lavt Konfiguration af børsteprogrammer: Du vælger dit første standardprogram ved at...
Page 85
Store / Google Play™, men du kan også scanne QR-koden bag på denne vejledning (i). • Start Oral-B-appen. Den guider dig gennem hele proceduren med at parre ved hjælp af Bluetooth. Du kan også finde den i appens indstillinger (More -> Your brush).
Page 86
Oral-B. Bluetooth-enhederne er børstehovederne i tasken med lynlås/vesken garanteret af deres egne producenter og ikke med glidelås. af Oral-B. Oral-B har ingen indflydelse på eller Den ydre og indre side kan rengøres under fremkommer med nogen anbefalinger og der- rindende vand.
Page 87
(ikke-Oral-B) ikke-P&G-produkter, herunder hardware og udskiftelige børstehoveder. software. P&G hæfter ikke for eventuelle ska- Oral-B kan ikke anbefale brugen af uoriginale der på eller tab af eventuelle programmer, (ikke-Oral-B) udskiftelige børstehoveder. data eller andre oplysninger, der er lagret på...
Page 88
1. Åbn Oral- B-appen. 2. Bluetooth er ikke aktiveret på 2. Aktiver Bluetooth på smartphone ker ikke (ordent- smartphone. (beskrevet i brugervejledningen). ligt) med Oral-B- 3. Bluetooth er deaktiveret/koplet 3. Aktiver/Kople til Bluetooth via appen. fra på børstehåndtaget. display Indstillinger -> Bluetooth 4.
Page 89
Tandbørsten 1. Batteristanden er meget lav 1. Oplad i mindst 30 min. lader ikke. (0%). Det kan tage op til 2. Anbefalet temperatur ved 10-15 min., før displayet tændes/ opladning er 5 °C til 35 °C. lyser igen. 3. Sørg for, at opladeren er tilsluttet 2.
Page 90
Display Language English Danish Norwegian Light Ring lys på ring lys på ring language sprog språk gjenopprette factory reset fabriksnulstilling fabrikkinstilling Back Tilbage Tilbake DISABLE DEAKTIVER KOPLE FRA ENABLE AKTIVER KOPLE TIL CANCEL ANNULLER AVBRYT DISABLED DEAKTIVERET KOPLET FRA ENABLED AKTIVERET KOPLET TIL YELLOW...
Page 91
Resefodral Interaktiv display funktioner Resefodral med laddare Läget «Daglig rengöring» Laddningslampa Läget «Mjuk» Nätdel (Smart kontakt) Läget «Tandköttsvård» Ladda ner appen Oral-B App och anslut Läget «Vitgörande» ® till Bluetooth (se baksidan) Läget «Intensiv rengöring» Läget «Superkänslig» OBS! Innehållet kan variera beroende på vilken Läget «Tungrengöring»...
Page 92
Om det finns jer din produkt. skador på produkten/slad- • Använd enbart laddaren den/tillbehöret ska enheten och/eller specialsladdsetet lämnas in på ett Oral-B (smart-kontakt) med integre- Braun-servicecenter. Ändra rad nätdel med extra låg eller reparera inte produkten spänning (SELV), som med- själv.
Page 93
• Den här produkten innehåller batterier som • Din Oral-B-tandborste kan användas med inte går att byta ut. Produkten får aldrig din smartphone (se hur du gör under öppnas eller tas isär. För att återvinna «Ansluta tandborsten till din smartphone»).
Page 94
Börja borsta Vitt (standard) = driftindikator (välj personlig Placera borsthuvudet på handtaget. Det ska färg via Oral-B App (b)) / Indikator för litet vara en liten spalt mellan handtaget och borst- tryck huvudet. Rött = indikator för starkt tryck/indikator för Lyft handtaget från den inkopplade laddaren...
Page 95
Du kan välja att borsta tungan med eller utan Borsthuvuden tandkräm. Borsta hela ovansidan på tungan systematiskt med varsamma rörelser. Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika Oral-B Den rekommenderade borstningstiden är iO-borsthuvuden (c/d) som enbart passar till 30 sekunder. Motorn stannar efter 30 sekunder.
Page 96
Säkerställ att hand- Se app.oralb.com för kompatibla smartphones taget och borsthuvudet är fullständigt torra och om Oral-B App finns tillgänglig i ditt land. innan de placeras i resefodralet för förvaring. Varning: Följ bruksanvisningen för din smart- Observera: Ta bort fläckar på...
Page 97
Oral-B. Oral-B varken påverkar denna begränsade garanti. Återställning eller eller rekommenderar köp från några enhetstill- återinstallering av program, data eller annan verkare och därför tar Oral-B inte heller något information täcks inte av denna begränsade ansvar för antalet enheter som är kompatibla garanti.
Page 98
ELEKTRONIK ELLER ANNAN PERSONLIG EGENDOM SOM FINNS PÅ ORAL-B-TILLBE- effekten av användning av borsthuvuden HÖR ELLER DATAFÖRLUST I FÖREGÅENDE som inte är från Oral-B kan ha i form av sli- tage på handtaget. ENHETER. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER KAN ERSÄTTNING SOM RIKTAS MOT ORAL-B Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s...
Page 99
Återställ till Ursprunglig funktionalitet önskas. Gå in via display Inställningar -> Åter- fabriksinställ- ställa till fabriksinställning (22). Tryck ningar. på på-/av-knappen för att bekräfta. TANDBORSTE Handtaget 1. Batterinivån är väldigt låg; 1. Ladda i minst 30 min. handtaget rör sig inte. 2.
Page 100
Display Language Display Language English Swedish English Swedish Welcome Välkommen DISABLED DEAKTIVERAD Settings Inställningar ENABLED AKTIVERAD Choose Light Ring Välj ringljus YELLOW Choose Language Välj språk PINK ROSA Good Morning God morgon BLUE BLÅ Good Night God natt ORANGE ORANGE Hello TURQUOISE TURKOS...
Page 101
Interaktiivisen näytön ominaisuudet Matkakotelo «Päivittäinen puhdistus» -tila Lataava matkakotelo «Hellävarainen»-tila Latauksen merkkivalo «Ikenien hoito» -tila Verkkojohto (Smart Plug) «Valkaisu»-tila Lataa Oral-B-sovellus ja luo Bluetooth® «Intensiivinen puhdistus» -tila -yhteys (katso takasivu) «Erittäin hellävarainen» -tila «Kielenpuhdistus»-tila Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella riippuen Settings-valikko mallista.
Page 102
Jos laite/johto/ • Tämä hammasharja on tar- lisävaruste on vaurioitunut, koitettu henkilökohtaiseen vie se Oral-B-huoltoliikkee- käyttöön. Sitä ei ole tarkoi- seen. Älä tee tuotteeseen tettu käytettäväksi useam- muutoksia tai korjauksia. man potilaan kohdalla esi- Ohjeen noudattamatta jättä-...
Page 103
• Oral-B-hammasharjaa voi käyttää älypuheli- VAROITUS men kanssa (katso lisätiedot kohdasta • Älä laita laitetta, Smart plug -johtoa tai «Hammasharjan liittäminen älypuheli- lataavaa matkakoteloa veteen tai muuhun meen»). Välttääksesi sähkömagneettiset nesteeseen tai pidä niitä sellaisessa pai- häiriöt ja/tai yhteensopivuusongelmat kassa, mistä ne voivat pudota ammeeseen poista Bluetooth®-yhteys käytöstä...
Page 104
Huomaa: Jotta akku säilyttäisi täyden kapasi- teettinsa, säilytä runko-osaa huoneenlämmössä. Huomaa: Kun käytät Oral-B -sovellusta, jotkin ajastimen toiminnoista voivat olla pois käytöstä. Varoitus: Älä altista runko-osaa yli 50 °C: Huomaa: Voit myös vaihtaa ajastinasetuksen een lämpötiloille.
Page 105
Aktivoi interaktiivinen näyttö (4) painamalla älypuhelimeen virtapainiketta (7). Jos näytössä ei näy ohjeita, voit selata asetuksia painamalla asetuspaini- Oral-B -sovellus on saatavilla iOS- ja Android™ ketta ja valita asetus painamalla virtapainiketta. -älypuhelimiin. Voit ladata maksuttoman (10-16) «Mode selection» – vaihda asetusta...
Page 106
Huolehdi siitä, että jotta sen voi liittää hammasharjaan. runko-osa ja vaihtoharja ovat täysin kuivia Tarkista yhteensopivat älypuhelimet ja ennen kuin säilytät niitä matkakotelossa. Oral-B-sovelluksen saatavuus sivuilta Huomaa: Puhdista tahrat matkakotelon app.oralb.com pinnalta välittömästi. Säilytä matkakoteloa Varoitus: Tarkista älypuhelimen käyttöohjeista, puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Page 107
P&G ei ole vastuussa mistään vahingoista, tooth-laitteiden takuun myöntää laitteiden menetetyistä ohjelmista, datasta tai muista tie- valmistaja, ei Oral-B. Oral-B ei pyri vaikutta- doista, jotka on tallennettu tämän tuotteen maan eikä anna suosituksia laitevalmistajille. medialle, tai muista kuin P&G-tuotteista tai Siksi Oral-B ei myöskään kanna vastuuta siitä,...
Page 108
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin NEN OSAPUOLEN TUOTTEEN KOHDALLA, Oral-B-vaihtoharjoja. JOTA KÄYTETÄÄN ORAL-B:N LISÄVARUS- • Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B-vaih- TEEN YHTEYDESSÄ, MYÖSKÄÄN VAIKKA toharjojen laadun. Sen vuoksi emme voi P&G:LLE OLISI ILMOITETTU TÄLLAISEN VAU- taata muun merkkisten vaihtoharjojen puh- RION MAHDOLLISUUDESTA.
Page 109
Palauta tehdas- Alkuperäiset asetukset halutaan Valitse näytön valikosta: Settings asetukset. palauttaa. -> Factory Reset (22). Vahvista painamalla virtapainiketta. HAMMASHARJA Runko-osa ei 1. Akussa on erittäin alhainen 1. Lataa vähintään 30 minuutin ajan. varaus; runko-osa ei käynnisty. 2. Käytä laitetta ainoastaan suositellun toimi (ensimmäi- 2.
Page 110
Display Language Display Language English Finnish English Finnish Welcome Tervetuloa DISABLED EI KÄYTÖSSÄ Settings Asetukset ENABLED KÄYTÖSSÄ Choose Light Ring Valitse renkaan väri YELLOW KELTAINEN Choose Language Valitse kieli PINK VAALEANPUNAINEN Good Morning Huomenta BLUE SININEN Good Night Hyvää yötä ORANGE ORANSSI Hello...