Télécharger Imprimer la page

mondaine Travel Mode D'emploi page 8

Publicité

Alarm
D
Alarm Time
Setting the Alarm
The Alarm Time is shown by
Use the On/Off Switch (H) to
Alarm Hand (D) To set the Alarm
activate or deactivate the Alarm.
Time, turn the Alarm Setting
When the Alarm is set to On po-
Knob (G) clockwise or anti-clock-
sition, the alarm will sound at the
wise.
preset alarm time in a crescendo
manner, i.e. the sound level in-
Sélection de l'heure du réveil
Enclenchement de l'alarme
Faire tourner l'aiguille (D) de
Mettre le bouton de l'alarme
l'alarme à l'aide de la roue (G)
(H) en position ON. L'alarme se
jusqu'à ce qu'elle se positionne
déclenchera à l'heure souhaitée,
sur l'heure souhaitée.
doucement puis de plus en plus
fort (4 forces de tonalité), et son-
ne pendant une durée d'environ
Alarmzeit
Die Alarmzeit wird mittels des
H
Alarmzeigers (D) angezeigt.
G
Drehen Sie das Rad (G) um die
Alarmzeit zu verstellen.
Timbre del despertador
La hora a la que suena el timbre
creases in four steps. The Alarm
la indica la aguja (D), a la que
will sound for approximately 45
se mueve con la ruedita (G) ha-
minutes unless the Knob (H) is
cia adelante o hacia atrás.
pushed to Off position.The Alarm
„snoozes" by pressing knob (H)
once the Alarm will repeat in
about 5 minutes.
Allarme/sveglia
45 minutes si le bouton (H) n'est
L'ora in cui scatta l'allarme/
pas mis sur OFF. Si vous pressez
sveglia è indicata dalla lancetta
sur le bouton (H) au lieu de le
(D). Per spostare la lancetta, ruo-
glisser latéralement, l'alarme se
tare la rotella (G) in senso orario
déclenche puis recommence à
o in senso antiorario.
sonner 5 minutes plus tard avec
une force progressive.
Alarm einstellen
wenn der Knopf (H) nicht auf
Stellen Sie den Alarmknopf (H)
OFF gestellt wird.
auf ON. Der Alarm ertönt zur ge-
Wenn Sie auf den Knopf (H) drü-
wünschten Zeit in einem anstei-
cken (nicht verschieben) stellt der
genden Ton (4 Lautstärken) und
Alarm ab, beginnt aber nach in
ertönt während ca. 45Min.,
5Min. erneut in der aufsteigen-
den Lautstärke zu läuten.
te unos 45 minutos, a menos que
Activar o desactivar el timbre
uno lo desactive poniendo el
Se activa o desactiva el timbre
con el interruptor On/Off (H). En
interruptor en Off. Si uno aprieta
posición On, el timbre suena a
el interruptor (H) sin ponerlo
la hora elegida con intensidad
en Off, el timbre deja de sonar
creciente – tiene cuatro niveles
durante 5 minutos, al cabo de
de intensidad – y lo hace duran-
los cuales vuelve a sonar con
intensidad creciente.
Regolazione dell'allarme /
livelli di sonorità, per 45 minuti
se non viene disattivata portan-
sveglia L'allarme/sveglia
si attiva o disattiva mediante l'in-
do l'interruttore (H) in posizione
terruttore On/Off (H). Quando
Off. L'allarme/sveglia smette
l'interruttore è in posizione On,
di suonare premendo una volta
(non spostando) l'interruttore (H).
la suoneria scatta all'ora voluta
e suona in crescendo, a quattro
Dopo 5 minuti l'allarme/sveglia
riprende a suonare in crescendo.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Travel alarm clock