Page 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Luftreiniger eignet sich zum Filtern von Feinstaubpartikeln der Kategorie PM 2.5 und ermöglicht eine Verbesserung der Raumluftqualität.
Page 3
AirBreeze 360UV – Das Netzkabel nicht unter Teppichen, Läufern, Bodenbelägen oder Möbeln bzw. Geräten verlegen: Brandgefahr. – Achten Sie besonders auf den Schutz der Steckverbindungen zum Gerät und zu Steckdosen. – Das Gerät ist für die Aufstellung auf einer festen, ebenen Oberfläche vorgesehen. – Überhitzungsgefahr! Blockieren oder Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen am Gerät, während des Betriebes nicht abdecken.
Page 4
Richtlinien 2014/35/EU (Niederspannung / LVD) und 2014/30/EU (elektromagnetische Verträglichkeit / EMV) ein. – Hiermit erklärt Umarex GmbH & Co KG, dass das Elektrogerät AirBreeze 360UV den Anforderungen und sonstigen Bestimmungen der europäischen Niederspannungs-Richtlinie 2014/35/EU (LVD) und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht.
Page 5
AirBreeze 360UV Display mit farbiger Öffnung zum Luftqualitätsanzeige Entfernen der Warnzeichen und automatisch Filterabdeckung wechselnder Anzeige Luftqualitätssensor von PM 2.5-Wert, Filterabdeckung Temperatur, Netzanschluss Luftfeuchtigkeit Bedienfeld Luftauslass Heiße Oberfläche Stromschlaggefahr...
Page 7
AirBreeze 360UV Filter Die UV-C-Desinfektionslampe (16) hemmt die Vermehrung vieler gängiger Bakterien und Viren. Mit dem Aktivkohle- filter (17) werden flüchtige organische Verbindungen (VOCs) und Gase aus der Luft entfernt. Per HEPA13-Filter (18) werden gesundheitsschädliche Partikel, darunter Feinstaubpartikel, Pollen, Milben und Rauchpartikel, entfernt. Der Vorfilter (19) unterbindet das Eindringen von Partikeln, die eine Größe von mehr als 2,5 mm haben. Dadurch wird die Lebensdauer der dahinter liegenden Filter verlängert. Luftreiniger richtig aufstellen Positionieren Sie den Luftreiniger mit Mindestabständen...
Page 8
Funktionen Lüfterstärke einstellen Es können vier Lüftergeschwindigkeiten gewählt werden. Timer-Funktion einstellen Drücken Sie diese Taste (10), um die automatische Abschaltung nach 1, 4 oder 8 Std. zu aktivieren. Schlafmodus Im Schlafmodus wird der Lichtsensor aktiviert, welcher die Umgebungshelligkeit erfasst. Wenn die Lichtintensität gering ist, werden alle Leuchtanzeigen des Gerätes gedimmt und gleichzeitig erfolgt der automatische Wechsel in die niedrigste Lüftergeschwindigkeit. UV-C Funktion (inkl.
Page 9
AirBreeze 360UV Installieren der Filter vor der ersten Benutzung 1. Stellen Sie den Luftreiniger auf eine ebene Fläche und entfernen Sie alle Verpackungsteile. 2. Entfernen Sie die Filterabdeckung durch Ziehen am Griff an der Oberseite (a + b). 3. E ntfernen Sie nacheinander den Vorfilter, den HEPA13 Filter sowie den Aktivkohlefilter durch Ziehen (d) an den dafür...
Page 10
Reinigung Luftqualitätssensor Damit der Luftreiniger die bestmögliche Leistung erreicht, führen Sie alle 2 Monate eine Reinigung mit einer weichen Bürste (21) durch. Entfernen Sie die Schutzabdeckung (22) und reinigen den Luftqualitäts- sensor am Einlass und Auslass vorsichtig mit feuchten Wattestäbchen (23). Bei der Verwendung des Luftreinigers in sehr staubigen Umgebungen müssen Sie die Reinigungsintervalle verkürzen.
Page 11
EU- und UK. Dieses Produkt, inklusive Zubehör und Verpackung, ist ein Elektrogerät welches nach den europäischen und UK Richtlinien für Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Batterien und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden muss, um wertvolle Rohstoffe zurückzugewinnen. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: https://laserliner.com...
Page 12
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. These documents must be kept in a safe place and passed on together with the device. Intended use This air purifier is suitable for filtering PM 2.5 category particulate matter and improves the quality of indoor air. The user is kept informed of the concentration of PM 2.5 particulate matter via a numerical and colour air quality display.
Page 13
AirBreeze 360UV – Do not lay the mains cable under carpets, floor coverings, or furniture/other devices. Fire risk! – Take particular care to protect the plug connections to the device and sockets. – The device is intended for use on a secure, flat surface. – Risk of overheating! Do not block or cover any of the ventilation openings on the device during operation. – Do not use in the vicinity of open flames or other heat sources (heating systems, ovens, amplifiers, etc.).
Page 14
Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EU. – Umarex GmbH & Co KG hereby declares that the electronic device AirBreeze 360UV complies with the requirements and other conditions of the European Low Voltage Directive 2014/35/EU (LVD) and the EMC Directive 2014/30/EU. The complete text of the EC declaration of conformity is available at the following internet address: https://laserliner.com...
Page 15
AirBreeze 360UV The air quality is indicated Opening to remove Warning signals with a colour readout the filter cover and the PM 2.5 value, Air quality sensor temperature and humidity Filter cover are automatically updated Mains connection on the display Control panel...
Page 16
9 Fan speed 12 UV-C radiation ON/OFF button 14 ON/OFF button 10 Timer function 13 Display light ON/OFF button 15 Sleep mode brightness Filter reset button sensor 11 Automatic and night mode 16 UV-C disinfection lamp: inhibits the propagation of common bacteria and viruses 17 Activated carbon filter 18 HEPA13 filter...
Page 17
AirBreeze 360UV Filter The UV-C disinfection lamp (16) inhibits the propagation of many common bacteria and viruses. The activated carbon filter (17) removes volatile organic compounds (VOCs) and gases from the air. Particles injurious to health, including particulate matter, pollen, dust mites and smoke particles, are removed by the HEPA13 filter (18). The pre-filter (19) prevents the ingress of particles larger than 2.5 mm. This extends the service life of the filter behind it. Correct setup of the air purifier Ensure the purifier is positioned at least 50 cm to the side and 10 cm to the rear away from adjacent objects and electrical devices.
Page 18
Functions Adjusting the fan speed Four fan speeds can be selected. Set timer Press the button (10) to activate the automatic shutdown after 1, 4 or 8 hours. Sleep mode In sleep mode, the light sensor is activated which assesses the ambient light level. If the light level is low, all lit displays on the device are dimmed and the fan is also automatically set to its lowest speed. UV-C function (including ionisation) Press the Anti-virus button (12) to start UV-C radiation and disinfection. Press and hold the button for five seconds to start the ioniser.
Page 19
AirBreeze 360UV Fitting the filters before the device is used for the first time 1. P ut the air purifier on a flat surface and remove all packaging. 2. R emove the filter cover by pulling the tabs on the top (a + b). 3. R emove the pre-filter, the HEPA13 filter, and the activated carbon filter in that order by pulling the tabs (d) provided for this purpose. 4. Remove all packaging from the filter. 5. R efit the activated carbon filter, HEPA13 filter, and pre-filter (c). Make sure the pre-filter is firmly seated at all six locking points. 6. R efit the filter cover in the lower openings. Push the filter cover carefully forwards into the locking points until is if firmly seated (e).
Page 20
Cleaning the air quality sensor Clean the air purifier every two months with a soft brush (21) to ensure optimum performance. Remove the protective cover (22) and carefully clean the inlet and outlet of the air quality sensor with a moist cotton bud (23). When using the air purifier in very dusty conditions, clean the device more frequently. Cleaning the pre-filter Use a soft brush or a vacuum cleaner to remove dirt particles (24). The filter can also be cleaned with just...
Page 21
This product, including accessories and packaging, is an electrical appliance that must be recycled in an environmentally appropriate manner in accordance with European and UK directives on waste electrical and electronic equipment, batteries and packaging, in order to recover valuable raw materials. Further safety and supplementary notices at: https://laserliner.com...
Page 22
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantieen aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Deze documenten moeten worden bewaard. Geef ze mee als u het apparaat aan derden doorgeeft. Doelmatig gebruik Deze luchtreiniger is geschikt voor het filteren van fijne stofdeeltjes van de PM 2,5 categorie en maakt een verbetering van de luchtkwaliteit in binnenruimten mogelijk.
Page 23
AirBreeze 360UV – Leg elektriciteitskabels dusdanig, dat er niet op getrapt kan worden, dat de kabel niet klem kan komen te zitten of dat er geen trekspanning op de kabel komt te staan. – Leg de netkabel niet onder tapijten, vloerkleden, vloerbedekking of meubels of apparaten: brandgevaar.
Page 24
2014/35/EU (laagspanning / LVD) en 2014/30/EU (elektromagnetische compatibiliteit / EMC). – Bij dezen verklaart Umarex GmbH & Co KG dat het elektrische toestel AirBreeze 360UV voldoet aan wezenlijke vereisten en andere bepalingen van de Europese laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU (LVD) en de EMC-richtlijn 2014/30/EU. De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder het volgende...
Page 25
AirBreeze 360UV Waarschuwingstekens Display met luchtkwali- Opening voor het teitsindicator in kleur en verwijderen van het automatisch veranderende filterdeksel weergave van PM 2.5- Luchtkwaliteitssensor waarde, temperatuur, Filterdeksel luchtvochtigheid Netaansluiting Bedieningsveld Heet oppervlak Gevaar voor elektrische schokken Luchtuitlaat...
Page 26
9 Ventilatorsnelheid 12 UV-C-bestraling AAN-/UIT-toets 14 AAN-/UIT-toets 10 Timerfunctie 13 AAN-/UIT-toets voor displayverlichting 15 Slaapmodus- Filter-resettoets helderheidssensor 11 Automatische - en nachtmodus 16 UV-C-desinfectielamp: Remt de vermenig- vuldiging van veel voorkomende bacteriën en virussen 17 Actieve koolstoffilter 18 HEPA13-filter 19 Voorfilter 20 Filterdeksel...
Page 27
AirBreeze 360UV Filter De UV-C-desinfectielamp (16) remt de vermenigvuldiging van veel voorkomende bacteriën en virussen. Met het actieve koolstoffilter (17) worden vluchtige organische stoffen (VOC’s) en gassen uit de lucht gehaald. Met het HEPA13-filter (18) worden schadelijke deeltjes, waaronder fijnstofdeeltjes, pollen, mijten en rookdeeltjes verwijderd. Het voorfilter (19) voorkomt dat deeltjes groter dan 2,5 mm binnendringen. Dit verlengt de levensduur van de achterliggende filters. De luchtreiniger op de juiste wijze plaatsen Plaats de luchtreiniger aan de zijkanten op minimaal 50 cm en aan de achterkant op 10 cm afstand van de dichtstbijzijnde voorwerpen en elektrische apparaten.
Page 28
Functies Ventilatorsterkte instellen Er kunnen vier ventilatorsnelheden worden geselecteerd. Timer instellen Druk op deze toets (10) om de automatische uitschakeling na 1, 4 of 8 uur te activeren. Slaapmodus In de slaapmodus wordt de lichtsensor geactiveerd, die de omgevingshelderheid detecteert. Wanneer de lichtintensiteit laag is, worden alle indicatoren van het apparaat gedimd en wordt tegelijkertijd automatisch omgeschakeld naar de laagste ventilatorsnelheid. UV-C-functie (incl. ionisatie) Om de UV-C bestraling en desinfectie te starten, drukt u op de anti-virus-toets (12). Houd de toets 5 seconden lang ingedrukt om de ionisator te starten.
Page 29
AirBreeze 360UV Installeren van de filters voor het eerste gebruik 1. Plaats de luchtreiniger op een vlakke ondergrond en verwijder alle verpakkingsonderdelen. 2. V erwijder het filterdeksel door aan de greep aan de bovenkant te trekken (a + b). 3. V erwijder achtereenvolgens het voorfilter, het HEPA13-filter en het actieve koolstoffilter door aan de daarvoor bestemde lipjes te trekken (d).
Page 30
Reiniging luchtkwaliteitssensor Om ervoor te zorgen dat de luchtreiniger de best mogelijke prestaties levert, dient u om de 2 maanden een reiniging met een zachte borstel (21) uit te voeren. Verwijder de beschermkap (22) en reinig de luchtkwaliteitssensor aan de inlaat en de uitlaat voorzichtig met vochtige wattenstaafjes (23).
Page 31
Dit product, inclusief toebehoren en verpakking, is een elektrisch apparaat dat op een milieuvriendelijke manier moet worden gerecycled in overeenstemming met de Europese en Britse richtlijnen betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, batterijen en verpakkingen, om waardevolle grondstoffen terug te winnen. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: https://laserliner.com...
Page 32
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri inde-holdte instrukser. Disse dokumenter skal opbevares og leveres, når enheden videregives. Tilsigtet anvendelse Denne luftrenser er velegnet til filtrering af fine støvpartikler i kategorien PM 2.5 og giver mulighed for en forbedring af den indendørs luftkvalitet. Brugeren informeres om koncentrationen af PM 2,5 fine støvpartikler med et numerisk og farvet luftkvalitetsdisplay.
Page 33
AirBreeze 360UV – Læg ikke ledningen under tæpper, løbere, gulvbelægninger eller møbler eller enheder: Brandfare. – Vær særligt opmærksom på beskyttelsen af stikforbindelserne til enheden og til stikkontakterne. – Enheden er beregnet til installation på en fast, plan overflade. – Risiko for overophedning! Bloker eller dæk ikke eventuelle ventilationsåbninger på apparatet under drift. – Undgå et sted i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, ovne, forstærkere osv.).
Page 34
– Enheden overholder reglerne og grænseværdierne for sikkerhed og elektromagnetisk kompatibilitet i overens- stemmelse med direktiv 2014/35/EU (lavspænding/LVD) og 2014/30/EU (elektromagnetisk kompatibilitet/EMC). – H ermed erklærer Umarex GmbH & Co KG, at elapparatet AirBreeze 360UV opfylder kravene og øvrige bestemmelser i det europæiske lavspændingsdirektiv 2014/35/EU og EMC-direktivet 2014/30/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende hjemmeside: https://laserliner.com – Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
Page 35
AirBreeze 360UV Display med farvet Åbning til fjernelse luftkvalitetsdisplay af filterdækslet Advarselsskilt og automatisk Luftkvalitetsføler skiftende visning Filterdækslet af PM 2,5 værdi, Strømtilslutning temperatur, fugtighed Betjeningspanel Luftudløb Varm overflade Risiko for elektrisk stød...
Page 36
9 Ventilatorhastighed 12 UV-C bestråling TÆND/SLUK-knap 14 TÆND/SLUK-knap 10 Timerfunktion 13 Displaybelysning TÆND/SLUK-knap 15 Dvaletilstand Filter nulstillingsknap lysstyrkesensor 11 Auto og nat-tilstand 16 UV-C desinfektions- lampe: Hæmmer formeringen af mange almindelige bakterier og firere 17 Aktivt kulfilter 18 HEPA13-filter 19 Forfilter 20 Filterdækslet...
Page 37
AirBreeze 360UV Filter UV-C-desinfektionslampen (16) hæmmer formeringen af mange almindelige bakterier og vira. Flygtige organiske forbindelser (VOCs) og gasser fjernes fra luften ved hjælp af det aktive kulfilter (17). HEPA13-filtre (18) anvendes til at fjerne skadelige partikler, herunder partikler, pollen, mider og røgpartikler. Forfilteret (19) forhindrer indtrængning af partikler med en størrelse på mere end 2,5 mm. Som følge heraf forlænges levetiden for de filtre, der er placeret bag det. Indstil luftrenseren korrekt Luftrenseren anbringes mindst 50 cm på siden og 10 cm bagud mod de nærmeste genstande og elektriske apparater.
Page 38
Funktioner Justering af ventilatorens effekt Der kan vælges fire ventilatorhastigheder. Indstilling af timer Tryk på denne knap (10) for at aktivere den automatiske nedlukning efter 1, 4 eller 8 timer. Dvaletilstand I dvaletilstand aktiveres lyssensoren, som registrerer den omgivende lysstyrke. Hvis lysintensiteten er lav, dæmpes alle lysindikatorer på enheden, og samtidig sker den automatiske ændring til den laveste ventilatorhastighed. UV-C-funktion (inkl. ionisering) For at starte UV-C bestråling og desinfektion, skal du trykke på...
Page 39
AirBreeze 360UV Installation af filtre før første brug 1. P lacer luftrenseren på en flad overflade og fjern alle emballagedele. 2. F jern filterdækslet ved at trække i håndtaget på toppen (a+b). 3. F jern forfilteret, HEPA13-filteret og det aktiverede kulfilter efter hinanden ved at trække (d) i de beslag, der er beregnet til dette formål. 4. Fjern alt emballagemateriale fra filtrene. 5. U dskift aktivt kulfilter, HEPA13-filter og forfilter (c). Sørg for, at forfilteret sidder godt fast i alle 6 hak. 6. S æt filterdækslet på plads i åbningerne nedenfor. Skub forsigtigt filterdækslet fremad i låsene, indtil det sidder godt...
Page 40
Rengøring af luftkvalitetsføler For at luftrenseren kan opnå den bedst mulige ydeevne, skal du udføre en rengøring hver anden måned med en blød børste (21). Fjern beskyttelsesdækslet (22) og rengør forsigtigt luftkvalitetsføleren ved indløbet og udløbet med fugtige vatpinde (23). Når du bruger luftrenseren i meget støvede miljøer, skal du forkorte rengøringsintervallerne. Rengøring af forfilter Brug en blød børste eller alternativt en støvsuger (24) til at fjerne snavspartikler. Filteret kan også rengøres med vand eller sæbevand. Kun helt tørrede filtre må genmon- teres i luftrenseren. Bemærk: For at undgå skader skal forfilteret kun rengøres med lav sugekraft. Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Rengør huset med en let fugtig klud og undgå brug af rengøringsmidler, slibemidler og opløsningsmidler. Rengør huset med en let fugtig klud og undgå brug af rengøringsmidler, slibemidler og opløsningsmidler. Apparatet skal beskyttes mod forureninger og beskadigelser og opbevares på et tørt sted.
Page 41
EU- og UK-bestemmelser og bortskaffelse attachedi EU og Det Forenede Kongerige. Dette produkt, herunder tilbehør og emballage, er et elektrisk apparat, der skal genanvendes i overensstemmelse med de europæiske og britiske retningslinjer for elektrisk og elektronisk affald, batterier og emballage for at genvinde værdifulde råmaterialer. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: https://laserliner.com...
Page 42
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et donnez-les à la personne à laquelle vous remettez l’appareil. Utilisation conforme Ce purificateur d’air est parfait pour filtrer les particules de poussières fines de la catégorie PM 2,5 et permet d’améliorer la qualité de l’air ambiant. Un affichage numérique et en couleur de la qualité de l’air informe l’utilisateur de la concentration de particules de poussières fines de la catégorie PM 2,5. L’affichage de l’humidité de l’air et de la température sont d’autres fonctions de l’appareil. Les substances nocives absorbées, telles que, par exemple, les bactéries et les virus courants, sont inactivées, les mauvaises odeurs sont neutralisées, la concentration de pollens diminue et les polis microscopiques des animaux sont filtrés. Consignes de sécurité générales – L’appareil sert exclusivement à nettoyer l’air ambiant dans des pièces fermées. – L’appareil a été conçu pour une utilisation dans des locaux professionnels et en milieu domestique. – Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécifications. – Ne convient pas à des zones présentant un danger d’explosion ou à des mesures de diagnostic dans le domaine médical. – L’appareil et ses accessoires ne sont pas des jouets. – Des changements ou modifications sur l’appareil ne sont pas permis, sinon l’autorisation et la spécification de sécurité s’annulent. – Un assemblage incorrect peut causer un incendie ou un risque de décharge électrique mortelle. – Il est interdit de modifier la construction de l‘instrument. – Ne pénétrez pas dans les ouvertures de l’appareil avec des objets et ne posez pas d’objet sur l’appareil. – Ne soumettez pas l’appareil à une charge mécanique, ni à des vibrations importantes, à de l’humidité, à des températures extrêmes ou à des vibrations importantes.
Page 43
AirBreeze 360UV – Une chute peut entraîner des blessures, des dommages de l’appareil et une surchauffe avec risque d’incendie. – Les meubles sur lesquels l’appareil est posé doivent être suffisamment grands et stables pour éviter de faire basculer, de faire tomber, d’entraîner l’appareil. – Posez les câbles électriques de manière à empêcher de marcher sur les câbles, de les coincer ou de les tirer. – Ne posez pas le câble secteur sous des carpettes, des tapis, des revêtements de sol ou des meubles et des appareils : risque d’incendie. – Faites particulièrement attention à protéger les fiches de raccordement vers l’appareil et les prises. – L’appareil est prévu pour une installation sur une surface solide et plane. – R isque de surchauffe ! Ne bloquez ni ne recouvrez aucun orifice de ventilation de l’appareil. Ne recouvrez pas l’appareil en marche. – É vitez de choisir un emplacement à proximité de flammes nues ou d’autres sources de chaleur (radiateurs, poêles, amplificateurs, etc.). Une surchauffe affecte la durée d’utilisation et peut représenter un risque d’incendie. – D ébranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique pendant un orage ou s’il n’est pas utiliser pendant une longue période. – La fiche secteur doit toujours être facilement accessible. – L orsque vous débranchez l’appareil de l’alimentation électrique, ne touchez que la fiche secteur et ne tirez jamais sur le câble pour éviter une décharge électrique et un risque d’incendie causés par des endommagements. – Nettoyez la fiche secteur à intervalles réguliers.
Page 44
– L es rayonnements UV-C peuvent être nocifs pour les yeux et la peau même en cas de petites doses. Il est interdit d’utiliser des appareils qui sont visiblement endommagés. Ne regardez pas la source lumineuse. – L isez les instructions de maintenance avant d’ouvrir l’appareil. – I l faut débrancher l’appareil de l’alimentation secteur avant de remplacer la source de lumière UV-C. Il faut mettre séparément au rebut la source de lumière UV-C. Consignes de sécurité Comportement en cas de perturbations électromagnétiques – L ’appareil est conforme aux directives et aux valeurs limites en matière de sécurité et de compatibilité électromécanique selon les directives 2014/35/UE (sur la basse tension / LVD - Low Voltage Directive) et 2014/30/UE (sur la compatibilité électromagnétique / EMV). – U marex GmbH & Co KG déclare ici que l’appareil électrique AirBreeze 360UV est conforme aux exigences et autres conditions de la directive européenne sur la basse tension 2014/35/UE (LVD) et de la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site : https://laserliner.com – Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
Page 45
AirBreeze 360UV Affichage avec Ouverture pour affichage en couleur enlever le capot du de la qualité de l’air et filtre Panneaux d’avertissement affichage commutant Capteur de qualité automatiquement de l’air entre la valeur PM 2,5, Capot du filtre la température et Raccordement au l’humidité de l’air secteur Champ de commande Surface chaude Risque d’électrocution Sortie d’air...
Page 46
Vitesse du ventilateur 12 Touche MARCHE/ARRÊT pour 14 Touche le rayonnement UV-C MARCHE/ARRÊT Fonction minuterie Mode automatique et nocturne 13 Touche MARCHE/ARRÊT pour 15 Capteur de luminosité l’éclairage de l’affichage pour le mode repos Touche de réinitialisation du filtre 16 Lampe de désinfection UV-C : freine la prolifération de nombreux virus et bactéries courants 17 Filtre à charbon actif 18 Filtre HEPA13...
Page 47
AirBreeze 360UV Filtre La lampe de désinfection UV-C (16) freine la prolifération de nombreux virus et bactéries courants. Le filtre à charbon actif (17) élimine les composés organiques volatiles (COV) et les gaz de l’air. Le filtre HEPA13 (18) permet d’éliminer les particules dangereuses pour la santé, notamment les particules de poussières fines, les pollens, les acariens et les particules de fumée. Le préfiltre (19) empêche la pénétration de particules de plus de 2,5 mm. Cela permet d’augmenter la durée de vie des filtres situés derrière. Mise en place correcte du purificateur d’air Positionnez le purificateur d’air à une distance minimale de 50 cm sur les côtés et de 10 cm vers l’arrière des objets les plus proches et des appareils électriques. L’appareil peut perturber le bon fonctionnement des radios et des 50 cm téléviseurs lorsque leurs fiches secteur et la fiche secteur du purificateur d’air sont branchées sur le même bloc multiprises. C’est pourquoi, vous devez utiliser des sources de courant distinctes. Pour garantir le parfait fonctionne- ment, il est interdit de recouvrir le purificateur d’air ou...
Page 48
Fonctions Régler la puissance du ventilateur Il est possible de sélectionner quatre vitesses pour le ventilateur. Réglage de la minuterie Appuyez sur cette touche (10) pour activer l’arrêt automatique après 1, 4 ou 8 heures. Mode de repos En mode repos, le capteur de luminosité qui mesure la luminosité ambiante est activé. Lorsque l’intensité lumineuse est faible, tous les voyants lumineux de l’appareil sont moins lumineux et l’appareil commute, en même temps, à la vitesse la plus lente du ventilateur. Fonction UV-C (y compris ionisation) Pour démarrer les rayonnements et la désinfection UV-C, appuyez sur la touche antivirus (12). Pour activer l’ioniseur, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes. Éclairage de l’affichage Pour allumer et éteindre l’affichage en couleur de l’affichage de la qualité de l’air, appuyez sur la touche d’affichage (13). Réinitialisation des filtres Pour réinitialiser l’affichage de la saturation des filtres, maintenez la touche d’affichage (13) enfoncée pendant 5 secondes. Ce n’est qu’après que l’appareil a identifié le remplacement des filtres que cette fonction est disponible. Affichage de l’indicateur de particules de poussières fines Les particules de poussières fines PM 2.5 sont des gaz de rejet industriels qui, en raison de leur petite taille, pénètrent très profondément dans les voies respiratoires et causent des dommages durables dans les poumons.
Page 49
AirBreeze 360UV Installation des filtres avant la première utilisation 1. P lacez le purificateur d’air sur une surface plane et retirez tous les éléments d’emballage. 2. R etirez le capot des filtres en tirant sur la poignée située en haut (a + b). 3. E nlevez, l’un après l’autre, le préfiltre, le filtre HEPA13 et le filtre à charbon actif en tirant (d) sur les brides prévues à cet effet. 4. Retirez tous les emballages des filtres neufs. 5. R eplacez le filtre à charbon actif neuf, le filtre HEPA13 et le préfiltre (c). Faites attention à ce que le préfiltre soit bien placé dans tous les 6 crans. 6. R eposez le capot des filtres dans les ouvertures situées en bas. Poussez avec précaution le capot des filtres vers l’avant dans les crans jusqu’à ce qu’il soit bien en place (e). Remplacement des filtres 1. L orsque la touche d’affichage (13) clignote, cela signale que le moment est venu de remplacer les filtres.
Page 50
Nettoyage du capteur de qualité de l’air Afin que le purificateur d’air atteigne les meilleures performances possibles, effectuez un nettoyage tous les 2 mois avec une brosse à poils doux (21). Retirez le capot de protection (22) et nettoyez avec précaution le capteur de qualité de l’air à l’entrée et à la sortie en utilisant un coton-tige humide (23). Lors de l’utilisation du purificateur d’air dans des environnements très poussiéreux, il faut réduire les intervalles de nettoyage. Nettoyage du préfiltre Pour retirer les particules de saleté, utilisez une brosse à poils doux ou un aspirateur (24). Il est également possible de nettoyer le filtre avec de l’eau ou de l’eau savonneuse. Uniquement des filtres entièrement séchés doivent être montés dans le purificateur d’air. Remarque : Pour éviter des dommages, ne nettoyez le préfiltre qu’avec un faible débit d’aspiration. Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement humide et évitez d’utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer et des solvants. N’effectuez les réparations et/ou les travaux de maintenance qu’après avoir débranché la fiche de secteur. Protéger l’appareil des saletés et des dommages et veiller à un stockage dans un endroit sec. Consommation d’énergie et environnement L’appareil est équipé de la technologie moderne à bon rendement énergétique pour préserver les ressources naturelles de matières premières de notre environnement. Une utilisation inappropriée de l’appareil peut faire augmenter la consommation d’énergie. Éteignez l’appareil lorsque la qualité de l’air est satisfaisante, lorsque...
Page 51
AirBreeze 360UV Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. Rev22W28) Grandeur à mesurer Concentration de poussières fines PM2.5, Température ambiante, Humidité de l’air Poussières fines plage de mesure 0…5000 μg/m précision 25 μg/m³ Température ambiante plage de mesure 0…50°C précision ±0.5 °C Résolution 1°C Humidité de l’air plage de mesure (relative) 20…95%rH précision (absolue) ±3%rH Résolution 5%rH Type de capteur Poussières fines, Température, Humidité...
Page 52
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Conserve esta documentación y entréguela junto con el aparato si cambia de manos. Uso correcto Este purificador de aire es apropiado para filtrar partículas de polvo fino de la categoría PM 2.5 y mejorar así la calidad del aire ambiente. Un indicador numérico y una escala de colores para la calidad del aire informan al usuario de la concentración de partículas de polvo fino PM 2.5. Incluye también una indicación de la humedad del aire y la temperatura. Además, inactiva las sustancias nocivas absorbidas (como virus o bacterias), neutraliza olores desagradables, reduce la concentración de polen y filtra los pelos microscópicos de animales.
Page 53
AirBreeze 360UV – No disponga el cable debajo de moquetas, alfombras, revestimientos de suelo o muebles: riesgo de incendio. – Preste especial atención a la protección de los conectores en el aparato y en las tomas de corriente. – El aparato está diseñado para su colocación sobre una base firme y plana. – ¡Riesgo de calentamiento excesivo! No se debe bloquear ni cubrir ninguno de los orificios de ventilación del aparato, tampoco taparlos durante el funcionamiento. – Evite colocar el aparato cerca de llamas u otras fuentes de calor (calefacciones, estufas, amplificadores, etc.). El calentamiento excesivo merma la vida útil y conlleva riesgo de incendio.
Page 54
UV-C deben ser desechadas por separado. Instrucciones de seguridad Modo de proceder ante fallos electromagnéticos – E ste aparato cumple las normas y los límites para la seguridad, así como la compatibilidad electromagnética de conformidad con las Directivas 2014/35/UE (baja tensión / LVD) y 2014/30/UE (compatibilidad electromagnética / CEM). – Umarex GmbH & Co KG declara que el dispositivo eléctrico AirBreeze 360UV cumple los requisitos y demás disposiciones de la Directiva europea 2014/35/UE de baja tensión (LVD) y la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (CEM). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://laserliner.com – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
Page 55
AirBreeze 360UV Pantalla con escala de Orificio para retirar Símbolos de advertencia colores para mostrar la la tapa del filtro calidad del aire y cambio Sensor de calidad automático entre los del aire valores de PM 2.5, Tapa del filtro temperatura y humedad Conexión de red del aire Mandos Símbolos de...
Page 56
Velocidad del ventilador 12 Activación y desactivación 14 Botón de la radiación UV-C ON/OFF Temporizador 13 Activación y desactivación 15 Sensor de luz para Modo automático y de noche de la iluminación de la pantalla el modo de noche Reset del filtro 16 Lámpara de desinfección UV-C: inhibe la propa- gación de muchas de las bacterias y virus más habituales 17 Filtro de carbono activo 18 Filtro HEPA13...
Page 57
AirBreeze 360UV Filtro La lámpara de desinfección UV-C (16) inhibe la propagación de muchas de las bacterias y virus más habituales. Con el filtro de carbono activo (17) se eliminan los compuestos orgánicos volátiles (VOC por sus siglas en inglés) y gases del aire. El filtro HEPA13 (18) elimina las partículas nocivas para la salud como polvo fino, polen, ácaros y partículas de humo. El filtro previo (19) impide la penetración de partículas con tamaños superiores a 2,5 mm. De ese modo se prolonga la duración de los filtros situados detrás. Correcta colocación del purificador de aire Coloque el purificador de aire a una distancia mínima de 50 cm en los laterales y 10 cm de la parte trasera respecto a otros objetos y dispositivos eléctricos. Enchufar radios o televisores en la misma regleta que el purificador de aire 50 cm puede afectar al buen funcionamiento de esos dispositivos.
Page 58
Funciones Regulación de la intensidad de aire Dispone de cuatro velocidades de aire para elegir. . Ajuste del temporizador Pulse este botón (10) para activar el apagado automático al cabo de 1, 4 u 8 horas. Modo reposo En el modo de noche se activa el sensor de luz que registra la luminosidad del ambiente. Si la intensidad luminosa es escasa, se baja la intensidad de todos los indicadores luminosos del aparato y cambia automáticamente a la velocidad mínima. ...
Page 59
AirBreeze 360UV Colocación del filtro antes del primer uso 1. C oloque el purificador de aire sobre una superficie plana y retire el embalaje al completo. 2. R etire la tapa del filtro tirando del agarre de la parte superior (a + b). 3. R etire sucesivamente el filtro previo, el filtro HEPA13 y el filtro de carbono activo tirando de las lengüetas dispuestas para ello (d). 4. Retire todo el material de embalaje de los filtros. 5. C oloque de nuevo el filtro de carbono activo, el filtro HEPA13 y el filtro previo (c). Observe que el filtro previo quede fijado en los 6 puntos de anclaje. 6. I nserte de nuevo la tapa del filtro en los orificios de la parte inferior. Presione la tapa del filtro con cuidado hacia adelante...
Page 60
Limpieza del sensor de calidad del aire Para que el purificador de aire trabaje con la máxima potencia posible, se debería realizar una limpieza cada 2 meses con un pincel blando (21). Retire la tapa de protección (22) y limpie con mucho cuidado la entrada y la salida del sensor de calidad del aire con un bastoncito de algodón húmedo (23). Si utiliza el purificador de aire en entornos con abundante polvo, será necesario acortar los intervalos de limpieza.
Page 61
AirBreeze 360UV Datos Técnicos (Salvo modificaciones. Rev22W28) Magnitud Concentración de polvo fino PM2.5, Temperatura ambiente, Humedad del aire Polvo fino Rango de medición 0…5000 μg/m Precisión 25 μg/m³ Temperatura ambiente Rango de medición 0…50°C Precisión ±0.5 °C Resolución 1°C Humedad del aire Rango de medición (relativa) 20…95%rH Precisión (absoluta) ±3%rH Resolución 5%rH Tipo de sensor Polvo fino, Temperatura, Humedad del aire Alimentación...