Page 1
Art. 706/4 Navodila za montažo Instruções para a montagem Instructies voor montage Návod na montáž loaded Art. 706 = 16,16 Kg MAX 60 Kg Car manual Art. 706/3 = 17,96 Kg Art. 706/3A = 16,35 Kg Art. 706/4 = 20,61 Kg...
Page 8
- Insert the plugs 54 in the bike xing arch 5 (Fig. C); - Carry out the operations 1, 2 (only for art. 706/4) and 3 (Fig. C); - Insert the xing arch 5 in the seat in the tilter blocks 50, then fasten it ATTENTION –...
Page 9
- Before leaving, check that the rear lights function correctly. Also check - If the load protrudes more than 40 cm beyond the surface of the lights of that the indicator lights work correctly. the towball bike carrier then a visual sign must be attached to it. - Keep the connections clean (lighting board power plug and power outlet - Check all the bike rack xing elements after a short while, then at on the vehicle );...
- Die Stopfen 54 in den Befestigungsbügel 5 einfügen (Abb. C); während die andere Hand am Haken 9 (Abb. L). zieht. Um Verletzun- - Die Schritte 1, 2 (nur für art. 706/4) und 3 ausführen (Abb. C); gen und Schäden auszuschließen, muss sich die ausführende Person - Den Befestigungsbügel 5 in die Aufnahmestelle der Neigungsblöcke...
Page 11
- Die Anzahl der transportierten Fahrräder darf die für das erworbene ZULASSUNG NACH DEM ZULASSUNG NACH DEM Modell angegebene Höchstzahl nicht überschreiten. 01.01.1991 01.01.1998 - Teile aufgeladener Fahrräder wie etwa Lenker oder Pedalen dürfen nicht Alle Leuchten des auf der Der Fahrradträger für die in Fahrstellung verbleiben, sondern sind umzulegen, damit sie nicht Anhängerkupplung...
Page 12
- Introduisez les bouchons 54 dans l’arc de xation 5 (Fig. C); Pour incliner le porte-vélo maintenez-le soulevé avec une main et avec - Exécuter les opérations 1, 2 (seulement pour l'art. 706/4) et 3 (Fig. C); l'autre main tirez le crochet 9 (Fig. L). Pour éviter toute blessure et - Introduisez l’arc de xation 5 dans le siège des blocs d’inclinaison 50,...
Page 13
- Ôtez, des vélos à transporter, les éventuels sièges d’enfant, paniers, IMMATRICULATION APRES LE IMMATRICULATION APRES LE couvertures anti-pluie ou tout autre accessoire susceptible de se 01.01.1991 01.01.1998 décrocher ou augmenter la résistance aérodynamique. Tous les feux du porte-vélos Le porte-vélos d'attelage ne doit - Le nombre de vélos transportés ne doit pas être supérieur à...
Page 14
- Inserire i tappi 54 nell’arco di ssaggio 5 (Fig. C); M) alla posizione di chiusura (Fig. N). - Eseguire le operazioni 1, 2 (solo per art. 706/4) e 3 (Fig. C); - Inserire l’arco di ssaggio 5 nella sede dei blocchi inclinatori 50, ssarlo quindi ATTENZIONE - NORME DI SICUREZZA con le rondelle 20, i pomelli 19 e i dadi 55 (Fig.
Page 15
- Prima di partire controllare la completa funzionalità delle luci posteriori; - Se il carico proietta più di 40 cm oltre la super cie delle luci del porta- veri care, in particolare, il funzionamento delle frecce direzionali. bici gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente. - Mantenere pulite le connessioni (spina dispositivo e presa motrice), - Controllare, inizialmente dopo un breve percorso, e successivamente a intervenendo con materiali appropriati ove si rendesse necessario.
Page 16
- Coloque los tapones 54 en el arco de jación 5 ( g. C). Para inclinar el portabicicletas, manténgalo con una mano y tire con la - Realice las operaciones 1, 2 (solo para art. 706/4) y 3 (Fig. C); otra del gancho 9 (Fig. L). Para evitar lesiones y daños, la inclinación - Coloque el arco de jación 5 en el alojamiento de los bloques...
Page 17
- Saque de las bicicletas transportadas eventuales sillas para niños, cestas, MATRICULACIÓN DESPUÉS DEL MATRICULACIÓN DESPUÉS DEL cubiertas para lluvia o cualquier otro elemento que pueda desprenderse 01.01.1991 01.01.1998 o aumentar la resistencia aerodinámica. Todas las luces del portabicicletas El portabicicletas con gancho de - El número de bicicletas transportadas no debe superar el previsto para el con gancho de remolque deben remolque no debe cubrir las...
Page 18
- Włożyć zatyczki 54 do poręczy mocującej 5 (Rys. C ); ODCHYLANIE BAGAŻNIKA ROWEROWEGO - Wykonać czynności 1, 2 (tylko dla art. 706/4) i 3 (Rys. C); (Rys. L/M/N) - Włożyć poręcz mocującą 5 do gniazda w zespołach nachylających 50 i Aby odchylić...
Page 19
PIERWSZA REJESTRACJA W DNIU REJESTRACJA POMIĘDZY 9,81 (G 01.01.1987 r. 01.01.1987 I 31.12.1990 r. 1000 (G Nie jest obowiązkowe Nie jest obowiązkowe funkcjonowanie re ektorów funkcjonowanie re ektorów (D in [kN] / G in [kg] / G in [kg]) przeciwmgłowych i świateł przeciwmgłowych, ale jest cofania bagażnika rowerowego obowiązkowe funkcjonowanie...
Page 20
(obr. M) do zavřené polohy (obr. N). - Nasaďte uzávěry 54 na upevňovací držák 5 (obr. C); - Proveďte kroky 1, 2 (pouze pro čl. 706/4) a 3 (Obr. C); POZOR – BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY - Usaďte na určené místo v sklápěcích elementech 50 upevňovací držák 5 a upevněte jej pomocí...
Page 21
- Před uvedením vozidla do provozu zkontrolujte dokonalou funkčnost REGISTRACE PO REGISTRACE PO zadních světel. Zkontrolujte především funkčnost směrových světel. 01.01.1991 01.01.1998 - Udržujte veškeré spojovací části v čistotě (kolík zařízení atd.) a případě Musí být funkční všechna světla Nosič jízdných kol na tažné potřeby zasáhněte za použití...
Page 22
6) Montaža pritrdilnega loka 5: - Vstavite pokrovčke 54 v pritrdilni lok 5 (Slika C); - Vykonajte kroky 1, 2 (samo za art. 706/4) a 3 (Slika C); POZOR – VARNOSTNI PREDPISI - Vstavite pritrdilni lok 5 na ležišču nagibalnih blokov 50, nato pa ga Poleg tistega, kar je navedeno v nadaljevanju, vas prosimo, da pritrdite s podložkami 20, nastavkami 19 in maticami 55 (Slika C).
Page 23
- Nosilec koles je primeren le za prevoz koles. REGISTRACIJA PO REGISTRACIJA PO - Preden se odpravite, preverite, ali brezhibno delujejo zadnje luči; 01.01.1991 01.01.1998 preverite, še posebej, delovanje smernih puščic. Vse luči nosilca koles na vlečni Nosilec koles na vlečni kljuki ne - Ohranite čiste vse povezave (vtikač...
Page 24
Para inclinar o portaciclo levantar-lo con uma mão e com a outra puxar - Efetuar as operações 1, 2 (so’ para art.706/4) e 3 (Fig. C); o gancho 9 ( g. L). Para evitar de se magoar e de causar danos è...
Page 25
- Desmontar das bicicletas transportadas eventuais cadeirinhas de crianca, MATRICULAÇÃO DEPOIS DE MATRICULAÇÃO DEPOIS DE cestinhos, coberturas para a chuva ou qualquer outra coisa che possa 01.01.1991 01.01.1998 destacar-se ou aumentar a resistencia aerodinamica. Todas as luzes do portabici gancho O portabici gancho tração não - O numero de bicicletas transportadas não deve ultrapassar aquele tração devem ser funcionantes.
Page 26
- Plaats de doppen 54 in de bevestigingsboog 5 (Fig. C); correct werd aangebracht (Fig. I - Voer de handelingen 1, 2 (enkel voor art. 706/4) en 3 uit (Fig. C); SCHUINE STAND VAN DE FIETSENHOUDER - Plaats de bevestigingsboog 5 in de zitting van de hellingsblokken 50 (Fig.
Page 27
INSCHRIJVING VOOR INSCHRIJVING TUSSEN 01.01.1987 01.01.1987 EN 31.12.1990 9,81 (G D e w e r k i n g v a n d e m i s t - e n De werking van de mistlichten is achteruitrijlichten is niet niet verplicht, maar die van de 1000 (G verplicht op de etsenhouder...
Page 28
- Natlčte zátky 54 zo spodku oblúku 5 (Obr. C); prejde z naklonenej polohy (obr. M) do zatvorenej polohy (obr. N). - Zopakujte kroky 1, 2 (le pre modely 706/4) a 3 (Obr. C); - Vložte oblúk do sedielok v prírubách 50, potom ich pritiahnite použitím skrutky, podložky, ružice a matice 20, 19, 55 (Obr.
Page 29
- Pred uvedením vozidla do prevádzky skontrolujte dokonalú funkčnosť REGISTRÁCIA PO REGISTRÁCIA PO zadných svetiel. Skontrolujte najmä funkčnosť smerových svetiel. 01.01.1991 01.01.1998 - Udržiavajte všetky spojovacie časti v čistote (koľko zariadení atď.) a Musia byť funkčné všetky svetlá Nosič bicyklov na ťažnom prípade potreby zasiahnite pri použití...
Page 30
Spare parts • Ersatzteile • Pièces détachées • Ricambi • Refacciones • Cz ci zamienne • Náhradní díly • Rezervni deli CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE 706/3 706/4 706/3A PRODUCT REFERENCE DESCRIPTION POGGIARUOTA CON CINGHIA IN PLASTICA WHEEL SUPPORT COMPLETE OF PLASTIC STRAP...