Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

210mm
技术要求:
2.单色印刷,要求无色差、无污点;色块需朝外。
3.32P,骑马钉,裁切均匀、无连页。
4.以封样为准。
5.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
B
蒋思聪
许乃鑫
周艳
EN
SDS ROTARY HAMMER
FR
MARTEAU PERFORATEUR SDS
ES
MARTILLO GIRATORIO SDS
24V SDS-Plus Brushless Rotary Hammer
HM24L00
HMD401
60g双胶纸。
王小妮
李海平
2020.04.18
OPERATOR MANUAL
MANUEL D'OPÉRATEUR
MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com
145mm
说明书
GW 24V Rotary hammer
3803502AZ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GreenWorks HM24L00

  • Page 1 SDS ROTARY HAMMER OPERATOR MANUAL MARTEAU PERFORATEUR SDS MANUEL D’OPÉRATEUR MARTILLO GIRATORIO SDS MANUAL DEL OPERADOR 210mm 24V SDS-Plus Brushless Rotary Hammer HM24L00 www.greenworkstools.com HMD401 145mm 技术要求: 60g双胶纸。 2.单色印刷,要求无色差、无污点;色块需朝外。 3.32P,骑马钉,裁切均匀、无连页。 4.以封样为准。 5.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。 说明书 GW 24V Rotary hammer 蒋思聪 王小妮...
  • Page 2 SDS ROTARY HAMMER OPERATOR MANUAL MARTEAU PERFORATEUR SDS MANUEL D’OPÉRATEUR MARTILLO GIRATORIO SDS MANUAL DEL OPERADOR 24V SDS-Plus Brushless Rotary Hammer HM24L00 www.greenworkstools.com HMD401...
  • Page 4 English Install the battery pack........7 Description......... 4 Remove the battery pack........7 Purpose.............. 4 Install the bit............7 Overview............4 Remove the bit...........7 Introduction........4 Install the auxiliary handle........ 7 General power tool safety Operation........... 8 warnings..........4 Start the machine..........8 Work area safety..........
  • Page 5 English DESCRIPTION dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. PURPOSE • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. The machine is intended for hammer drilling in concrete, bricks and masonry, as well as for light chiselling work.
  • Page 6 English SERVICE from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. • Have your power tool serviced by a qualified repair • If devices are provided for the connection of dust person using only identical replacement parts. This extraction and collection facilities, ensure these are will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 7 English • Under extreme usage or temperature conditions, Symbol Explanation battery leakage may occur.If liquid comes in contact Movement direction with your sink, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
  • Page 8 English INSTALLATION INSTALL THE BIT UNPACK THE MACHINE WARNING Make sure that you correctly assemble the machine before use. WARNING • If the parts have damage, do not use the machine. • If you do not have all the parts, do not operate the machine.
  • Page 9 English OPERATION WARNING Always wear eye protection. WARNING Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. START THE MACHINE 1. When the switch is on the left side of the switch trigger, the bit direciton is forward (tightening). 2.
  • Page 10 English 8. If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop NOTE the machine immediately. Remove the bit from the When correctly installed, the teeth on the depth stop rod workpiece and determine the reason for jamming. must be aligned with the teeth indicator on the depth stop WARNING rod clamp.
  • Page 11 (3) electrical shocks. years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion will repair or replace any • Clear the unwanted material out of the air vent with a and all parts found to be defective, through normal use, free vacuum cleaner.
  • Page 12 Greenworks. USA address: Canadian address: Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc. P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102 Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7 EXPLODED VIEW...
  • Page 13 Français Description........13 Installez la batterie...........16 Retirez la batterie..........16 But..............13 Installez la mèche..........17 Aperçu............. 13 Retirez la mèche..........17 Introduction........13 Installez la poignée auxiliaire......17 Avertissements généraux de Utilisation......... 17 sécurité des outils électriques..13 Démarrez la machine........17 Sécurité...
  • Page 14 Français DESCRIPTION SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les • endroits encombrés ou sombres favorisent les accidents. La machine est destinée au forage par battage dans le béton, la brique et la maçonnerie, ainsi qu’aux travaux légers de •...
  • Page 15 Français • Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que • Garder les outils de coupe propres et tranchants. Les l'interrupteur est en position d'arrêt avant de outils de coupe bien entretenus avec des bords tranchants brancher à la source d’alimentation et/ou le bloc- sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles batterie et quand vous soulevez ou transportez à...
  • Page 16 Français PROPOSITION 65 électrique. Suivre les instructions réduit le risque de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves. AVERTISSEMENT • Portez toujours des lunettes de protection avec des protections latérales, conformes à la norme ANSI Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état Z87.1.Suivre cette instruction réduit le risque de blessure de Californie comme étant une cause de cancer, de grave.
  • Page 17 Français DÉBALLEZ LA MACHINE Symbole Explication AVERTISSEMENT Forage par battage Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de l'utiliser. Ciselage AVERTISSEMENT Vissage • Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la machine. • Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la machine.
  • Page 18 Français INSTALLEZ LA MÈCHE REMARQUE Assurez-vous que la poignée auxiliaire est bien reliée à la pince de la butée de profondeur de la tige. La butée de profondeur de la tige est ainsi fixée à la profondeur désirée. Cela sert aussi à tenir la poignée auxiliaire. UTILISATION AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de protection.
  • Page 19 Français 3. Réglez la position de la butée de profondeur de la tige en fonction de la profondeur de perçage requise. 4. Relâchez le bouton de réglage de la tige. REMARQUE Lorsque l’installation est effectuée correctement, les dents de la butée de profondeur de la tige doivent être alignées avec l’indicateur de dents de la pince de la butée de profondeur de la tige.
  • Page 20 Français 5. Introduisez la mèche dans la pièce à usiner et n’appliquez grande. De plus, lubrifiez la mèche avec de l'huile pour améliorer son action et augmenter la durée de vie de la qu’une pression suffisante pour que la mèche soit en mèche.
  • Page 21 GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main- d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions...
  • Page 22 Français Qté Description Poignée auxiliaire (Inclut le réglage de la profondeur avec la poignée)
  • Page 23 Español Descripción........23 Desembalaje de la máquina ......26 Instalación de la batería........26 Finalidad............23 Retirada de la batería........27 Perspectiva general.......... 23 Instalación de la broca........27 Introducción........23 Retirada de la broca......... 27 Advertencias generales de Instalación del asa auxiliar......27 seguridad para herramientas Funcionamiento.......
  • Page 24 Español DESCRIPCIÓN El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con funcionamiento a batería (inalámbrica). FINALIDAD SEGURIDAD DE LA ZONA DE La máquina se ha diseñado para taladrar con percusión en hormigón, ladrillos y mampostería, así como para trabajos de TRABAJO cincelado ligero.
  • Page 25 Español durante el uso de herramientas eléctricas puede provocar las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra lesiones personales graves. condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si ha sufrido daños, lleve a • Utilice protección personal. Lleve siempre protección reparar la herramienta eléctrica antes del uso.
  • Page 26 Español NORMAS ESPECÍFICAS DE a 100°F (37,7°C).Para reducir el riesgo de lesiones graves, no almacene en exterior ni en vehículos. SEGURIDAD • Bajo condiciones extremas de uso o temperatura, • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de puede producirse una fuga de la batería.Si el líquido agarre aisladas cuando realice una operación en la entra en contacto con su piel, lave inmediatamente con que el elemento de fijación pueda entrar en contacto...
  • Page 27 Español Símbolo Explicación SÍMBO- INDICACIÓN SIGNIFICADO Lleve protección ocular PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre seguridad) Indica una situa- ción que puede provocar da- ños materiales. Lleve guantes de seguridad INSTALACIÓN Dirección del movimiento DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA AVISO Perforación sin impacto Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del uso.
  • Page 28 Español RETIRADA DE LA BATERÍA NOTA Asegúrese de que el asa auxiliar esté bien conectada a la 1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la abrazadera de la varilla del tope de profundidad. Esto fija la batería. varilla de tope de profundidad a la profundidad de corte 2.
  • Page 29 Español 3. Ajuste la varilla de tope de profundidad para obtener la profundidad de perforación necesaria. 4. Suelte el botón de ajuste de la varilla. NOTA Cuando se instalan correctamente, los dientes de la varilla de tope de profundidad deben alinearse con el indicador de los dientes en la abrazadera de la varilla de tope de profundidad.
  • Page 30 Español 5. Mueva la broca en la pieza de trabajo y aplique solo la mejorar la acción de perforación y aumentar la vida útil de la broca. presión suficiente para que la broca siga cortando. No fuerce el taladro ni aplique presión lateral para alargar un PERFORACIÓN EN MAMPOSTERÍA orificio.
  • Page 31 (3) años contra defectos de material, piezas o mano de obra. Greenworks, a su propia discreción, reparará o reemplazará todas y cada una de las piezas que se encuentren defectuosas, en base a un uso normal, sin costo alguno para el cliente.
  • Page 32 Español VISTA DESPIEZADA Nº Cant. Descripción Asa auxiliar (Incluye ajuste de profundidad con el mango)

Ce manuel est également adapté pour:

Hmd401